Verwendete Symbole / Used symbols / Gebruikte symbolen/ µ gヾ jµ ヾ kg Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um Verletzungen zu vermeiden. Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Caution! Important notes on safety for the user. Pay attention to these notes to avoid injuries. Attention! Important note for the correct use of the machine. Waarschuwing! Belangrijk voor de veiligheid van de gebruiker.
INHALT / INDEX / INHOUD / ik Verwendete Symbole / Used symbols / Gebruikte symbolen/ µ gヾ jµ ヾ kg ............................2 INHALT - Deutsch 1. LIEFERUMFANG.........................................................................................................................................6 2. ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................6 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................
7.3 7.4 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 12 Prophilactic descaling (for water tank machines)........................................................................................24 Maintenance.............................................................................................................................................25 TRANSPORT AND WAREHOUSING .........................................................................................................26 Packing...........................................
6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 8.1 8.2 8.3 9 10 11 12 i k µ j k ヾ ij gヾ jkg ......................................................................................... 46 g gj i gl .................................................................................................................................... 46 g ijk i ............................................................................................................................ 47 g gkµ .................................................
DEUTSCH 1. LIEFERUMFANG 1 Filterträger mit 1 Auslauf 1 Filterträger mit 2 Ausläufen 1 Eintassensieb 1 Zweitassensieb 1 Blindsieb 1 Messlöffel 1 Tamper 1 Bedienungsanleitung 1 Silikonschlauch für den Wasserfilter 1 Reinigungspinsel 2. ALLGEMEINE HINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. • Anschluss der Maschine nur gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hinweisen durchführen.
DEUTSCH Eine bereits verkalkte Maschine ist ausschließlich durch Fachpersonal bzw. den ECMZentralkundendienst zu entkalken, da hierzu eine eventuelle Teildemontage des Kessels und der Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung des gesamten Systems durch Kalkrückstände (Kalkbrocken) zu verhindern. Bei einer zu späten Entkalkung können erhebliche Schäden an der Maschine entstehen. 2.
DEUTSCH 3.2 Technische Daten Spannung / Volt: Leistung / Watt: Wasserbehälter: Abmessungen: Abmessungen mit Filterträger: Gewicht: 230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage) 1.200 W ca. 3,0 Liter B x T x H / 322 mm x 472 mm x 380 mm B x T x H / 322 mm x 580 mm x 380 mm 23,5 kg 4. INSTALLATION DER MASCHINE Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal und gemäß den im Folgenden aufgeführten Anweisungen sowie in Einklang mit den gültigen Gesetzen erfolgen.
DEUTSCH 4.4 Anschluss an den Abfluss Standardmäßig wird auch bei Wasseranschlussmaschinen das Restwasser durch regelmäßiges Leeren der Wasserauffangschale durch den Benutzer entsorgt. Es gibt jedoch die Möglichkeit, nachträglich einen Direktanschluss an das Abflusssystem zu installieren. Wichtig Sollten Sie sich für einen Direktanschluss der Maschine an das Abflusssystem entscheiden, muss nachträglich in den Boden der Wasserauffangschale gebohrt werden.
DEUTSCH 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bei Wasseranschlussmaschinen darauf achten, dass immer Wasserdruck in der Leitung ist. Überprüfen Sie, ob genug Wasser im Wasserbehälter ist. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Schalter auf „1“). Warten Sie, bis das Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 15 Minuten. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
DEUTSCH • Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenem Kaffee möglich. Hierzu sollten Sie eine Profi-Mühle verwenden. In unserem Sortiment finden Sie einige professionelle Mühlen in kompakter Form. • Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir Edelstahl-Tamper mit 58 mm Durchmesser. 6.4 Heißwasserentnahme 1. Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten. Jetzt können Sie sprudelndes Wasser (z. B.
DEUTSCH 7.1 Allgemeine Reinigung Tägliche Reinigung: Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale, Tropfblech der Wasserauffangschale, Messlöffel und Tamper täglich mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel. Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen. Reinigung je nach Erfordernis: Reinigen Sie Dampf- und Warmwasserventil nach jedem Gebrauch.
DEUTSCH 6. Filterträger mit Blindsieb in die Brühgruppe einsetzen und den Brühgruppenbedienhebel dreimal für ca. 20 Sekunden betätigen. Danach immer wieder ganz nach unten drücken. Dadurch wird das Expansionsventil entkalkt. 7. Nach dieser Prozedur Entkalkungsmittel ca. ½ Stunde einwirken lassen. 8. Restliches Entkalkungsmittel durch Betätigung des Kaffeeausgabehebels durch die Gruppe laufen lassen. 9. Maschine ausschalten und den Kessel durch Betätigung der Heißwasserentnahme entleeren.
DEUTSCH Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen): 1. 2. 3. Brühgruppe zu Beginn Flachschraubenzieher wird am Duschensieb und Dichtung sind jetzt Duschensieb angesetzt, um diese fast herausgehebelt und die Dichtung auszuhebeln 4. Duschensieb und Dichtung aus der Brühgruppe entnehmen 5. Jetzt die neuen Teile vorbereiten (die abgerundete Seite der Gruppendichtung mit ECM-Aufdruck nach oben zu Brühguppe) 6. Gruppe mit Bürste reinigen.
DEUTSCH 8. TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung Die TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert. Vorsicht! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Wichtig Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren. 8.2 Transport • • • • Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren. Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
DEUTSCH Problem Kaffee “tröpfelt” nur Wenig “Körper” Schaum statt Crema Mögliche Ursache Mahlung zu fein Zuviel Kaffeemehl Grobe Mahlung Alter Kaffee Zu wenig Kaffeemehl Duschplatte verschmutzt Ungeeigneter Kaffee Mahlgrad der Mühle nicht passend für die verwendete Kaffeemischung Orange Kontrollleuchte ist aus: Es ist nicht genug Wasser im Frischwasserbehälter Maschine ist eingeschaltet, aber nimmt den Betrieb nicht auf Wasser wurde nachgefüllt, orange Kontrollleuchte ist aus Wassertank nicht richtig
DEUTSCH • Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den Dampfhahn wieder zudrehen (TECHNIKA) bzw. den Dampfventilhebel wieder zurückkippen (TECHNIKA PROFI). Milchproteine „schäumen“ bis ca. 77°C. Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr. • • • Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug im Nachhinein noch einmal aufschäumen.
ENGLISH 1 PRODUCT DELIVERY 1 filter holder 1 spout 1 filter holder 2 spouts 1 filter 1 cup 1 filter 2 cups 1 blind filter 1 measuring-spoon 1 coffee tamper 1 instruction manual 1 silicone tube for water filter 1 cleaning brush 2 GENERAL ADVICE 2.1 General safety notes • Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type plate on the front panel of the espresso machine. • Carry out the installation of the machine according to the instruction in chapter 4.
ENGLISH 2.2 Proper use The TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI has to be used only for the preparation of coffee, hot water and steam. The machine is not intended for commercial use. Every use of the machine other than the above mentioned purpose is strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable to recourse.
ENGLISH Australia: 230 V US: 115 V Japan: 100 V Frequency: EU: 50 Hz UK: 50 Hz New Zealand: 50 Hz Australia: 50 Hz US: 60 Hz Japan: 50/ 60 Hz Power: 1,200 W Water tank: approx. 3.0 l Size measures: w x d x h / 322 mm x 472 mm x 380 mm Size measures with filter holder: w x d x h / 322 mm x 580 mm x 380 mm Weight: 23.5 kg 4 MACHINE INSTALLATION The installation is to be carried out exclusively by qualified staff and according to the following instructions and in compliance with valid laws.
ENGLISH Conventional water softener/ water filter can be purchased at your specialised dealer. However, please note that even when using a water softener/ water filter the machine needs to be descaled regularly. 4.4 Drain connection By default, also in machines with water connection the user can dispose of the excessive water by regularly emptying the drip tray. However, it is possible to belatedly install a direct connection to the drain system.
ENGLISH 2 3 4 5 6 Turn the machine on (power switch in position “1”). Wait until the pressure gauge indicates approx. 1.0-1.25 bar. Depending on the ambient temperature, the heat-up phase is approx. 15 minutes. The machine is now ready for use. Move the group lever with the inserted filter holder into the upper position and release some hot water. Thus, the filter holder will be completely heated.
ENGLISH When the machine is switched off, more hot water can be dispensed. However, one does not necessarily have to switch off the machine for dispensing water. Caution! Place the nozzle of the dispenser into the water container in order to avoid injuries due to hot water spillings. 6.5 Dispensing steam With the TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI, you can generate a large amount of steam in order to heat or froth beverages, e. g. milk or punch.
ENGLISH Use a soft and damp cloth for cleaning. Never use abrasive or chloric detergents! Empty the water drip tray regularly and do not wait until it is full. 7.2 Group cleaning and degreasing A group cleaner (in powder or tablet form) is available at your specialised dealer. With this detergent, you can clean and degrease the group very easily. The cleaning is carried out using the blind filter included in delivery. The group cleaning with our tablets can be carried every week.
ENGLISH 13 Operate the group lever for 3 times. Move the lever into the lower position after every operation. Thus, the expansion valve will be rinsed. Then remove the blind filter from the filter holder. 14 Operate the group lever for approx. 60 seconds in order to rinse the heat exchanger. 15 Repeat point 9 – 11 three to five times in order to rinse the boiler. Important! These descaling instructions are only meant for prophylactic descaling. Please do not descale the machine if it is already calcified.
ENGLISH 7 Insert the net filter into the gasket. 8 Take the filter holder without filter. 9 Clamp the filter holder to the group. 10 Therefore, move the filter holder until the net filter is locked firmly into the gasket. 11 Now you can easily lock the filter holder into place. 12 The group is ready for use. The machine can be used again, as described at page 21 of the instruction manual. The steam nozzle is blocked Clean the slots of the steam nozzle carefully with a needle or with a paper clip.
ENGLISH 8.3 Warehousing • Keep the machine packed in a dry place. • Do not stack more than three items of the same kind. • Do not place heavy items on the packing. 9 DISPOSAL WEEE Reg.-Nr.: DE69510123 This product complies with EU Directive 2002/96/EC and is registered according to WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
ENGLISH Problem Possible Cause The orange control lamp is switched off: there is not enough water in the water tank. The machine is switched on, but the machine does not work. Filter holder/ brewing group is dripping Water was refilled, the orange control lamp is switched off. The water tank is not fixed properly. Filter holder is not fixed properly. Group gasket is broken. Trouble-shooting Refill water. Switch on/off the machine. Make sure that the floater in the water tank is in the right position.
ENGLISH For a perfect coffee-result a good espresso coffee machine and coffee grinder are as important as a good coffee. Our professional espresso coffee machines and grinders are the best basis to achieve this result. The coffee basement perfectly complements your espresso coffee machine and your grinder.
NEDERLANDS 1 INHOUD 1 Filterdrager met 1 uitloop 1 Filterdrager met 2 uitlopen 1 1-kops filter 1 2-kops filter 1 Blindfilter 1 Maatlepel 1 Tamper 1 Handleiding 1 Aansluitslang voor ECM waterfilter 1 Reinigingsborstel 2 ALGEMEEN ADVIES 2.1 Algemene veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje aan de voorzijde van het espresso apparaat. • Voer de instructies voor installatie nauwgezet uit, zoals beschreven in hoofdstuk 4.
NEDERLANDS Is een apparaat al verkalkt, dan dient de machine door een geautoriseerde servicedienst ontkalkt te worden. Dit omdat hiertoe het demonteren van de ketel en van de leidingen nodig is, om een verstopping van het complete systeem door kalkdeeltjes te voorkomen. Bij een te late ontkalking van de machine kan aanzienlijke schade aan het apparaat ontstaan. 2.2 Correct gebruik De TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI mag slechts gebruikt worden voor koffiebereiding, heet water- of stoomafname.
NEDERLANDS 3.2 Technische gegevens Voltages: Frequentie: Vermogen: Water tank: Afmetingen: Afmetingen Incl. filterdrager: Gewicht: 4 EU: 230 V EU: 50 Hz 1.200 W Ca. 3.0 liter HxBxD 380mm x 322mm x 472mm HxBxD 380mm x 322mm x 580mm 23,5 kg INSTALLATIE De installatie dient te geschieden door een gekwalificeerd danwel vakbekwaam persoon volgens de onderstaande instructies en in overeenstemming met de geldige wetgeving.
NEDERLANDS 4.4 Afvoer aansluiting Standaard, ook bij apparaten met een direct wateraansluiting, dient de lekbak met regelmaat geleegd en gereinigd te worden. Echter, het is ook mogelijk om een afvoerslang aan te sluiten voor het legen van de lekbak. Belangrijk Voor het aansluiten van de afvoerslang aan de lekbak, dient een gat te worden geboord in de lekbak. Dit dient te geschieden door een gekwalificeerd danwel vakbekaam persoon.
NEDERLANDS 4. 5. 6. De opwarmtijd duurt afhankelijk van de omgevingstemperatuur, ca. 15 minuten Het apparaat is nu klaar voor gebruik Voor de eerste koffie-bereiding even de bedieningshendel helemaal naar boven zetten zodat er heet water door de filterdrager loopt. Hierdoor wordt ook deze optimaal verwarmd Het is aanbevolen de filterdrager in de broeigroep geplaatst te laten zodat deze warm blijft voor een optimale temperatuur voor koffie bereiding. 6.
NEDERLANDS Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kan er heet water worden getabt Het apparaat kan ook ingeschakeld blijven om heet water af te tappen. Belangrijk Zet de stoompijp en heet wateruitloop richting de lekbak na ieder gebruik om eventueel letsel te voorkomen 6.5 Afname van stoom De TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI heeft de mogelijkheid stoom te produceren voor het opschuimen van melk.
NEDERLANDS Gebruik een zachte vochtige doek voor reiniging. Gebruik nooit schuurmiddel of agressieve schoonmaakmiddelen! Leeg en reinig het lekbakje regelmatig, wacht niet tot deze vol is. 7.2 Reiniging en ontvetting van broeikop Reinigingspoeder en reinigingstabletten voor het schoonmaken en ontvetten van de broeikopzeef zijn bij het ECM verkooppunt verkrijgbaar. Met dit reinigingsmiddel kunt u eenvoudig de groep reinigen en ontvetten. U gebruikt hiervoor het meegeleverde blindfilter.
NEDERLANDS 8. Filterhouder met blindfilter in de broeikop zetten en het hendel drie keer gedurende ca. 20 sec, omhoogzetten. Daarna meteen weer naar beneden zetten. Het restdrukventiel wordt hierdoor ontkalkt. 9. Nu het ontkalkingsmiddel ca. 30 minuten laten inwerken. 10. Plaats een grote bak onder de koffieuitloop. De koffiehendel openzetten en geheel door laten lopen. 11. Apparaat uitschakelen en de ketel door het aftappen van heet water leegmaken.
NEDERLANDS Volg de onderstaande stappen 1 2 3 Doucheplaatje en afdichtring zijn er bijna uitgelift. Broeikop. Een platte schroevendraaier wordt tussen het doucheplaatje gezet om deze samen met de afdichtring omhoog te liften. 4 Doucheplaatje en afdichtring uit de broeikop nemen en het doucheplaatje zorgvulddig reinigen met de borstel. 5 Neem een nieuwe afdichtring en doucheplaatje (afdichtring met schuine kant en ECM logo naar boven richting broeigroep).
NEDERLANDS De stoomuitloop is verstopt Zet de machine uit en laat de de stoompijp goed afkoelen. Draai de sproeier voorzichtig van de stoompijp. U kunt de gaatjes van de stoomsproeier voorzichtig met een naald schoonmaken en afborstelen in een afwassopje. Let op, dat u het zwarte afdichtringetje tussen sproeier en stoompijp niet kwijt raakt! Goed afspoelen en de sproeier weer op de stoompijp draaien. 8 TRANSPORT EN OPSLAG 8.
NEDERLANDS 11 TIPS EN OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Maling te grof Weinig of geen crème op de koffie Koffie(bonen) te oud Te veel chloor in het water Te weinig gemalen koffie Doucheplaatje niet schoon Koffie druppelt Schuim in plaats van crème Machine is ingeschakeld maar werkt niet Filterdrager/ broeigroep lekt Maling te fijn Te veel gemalen koffie Niet de juiste koffie Maling van de molen niet correct Oranje controlelampje is uit: niet genoeg water in het waterreservoir Water bijgevuld,
NEDERLANDS • Na korte tijd ziet u dat de melk in volume toeneemt.Wanneer u voldoende volume heeft de stoompijp dieper in de melk houden. Wachten tot de onderzijde van de kan goed warm is. Bij maximaal 75° C heeft u de juiste temperatuur bereikt. Indien de melk heter wordt zal de melk inzakken. • Stoomkraan dichtdraaien. • De kan met een lichte tik op het aanrecht zetten en rustig ronddraaien tot een lobbig glanzend melkschuim ontstaat. Nu direct op de espresso schenken.
1 1 l k µi 1 jk µ 1 l k µi 2 jk µ g 1l k 1l k g 1l k 2l k g 1k l l k 1 h j µik k 1 ヾ ijk g gl 1i i h h 1j g j gk l k d 2 i f 2.1 di j µi • • • • • • • • • • • • • • • • ji gjlg i g i g i ki k k ヾ k j ヾg i µgk g kgヾ ikg jkg jk i g ヾ g g l kg jk k ヾ µ ヾ g gヾ j ikg jk µヾ jk kµ µg k µ g gl espresso. ghi iki k i gk jkgj k µ g j µl g µi k h i jk il g 4. h iki k µ g µ ji i µ ヾ g g µ k gl iki g iヾ k k . k iki iki k g h i µgk . j µ ヾ i ki g h iヾ kgj / µ j µ ヾ i ki ヾ ヾ .
gµ g ヾ i h gkg µヾ i g glg gk i µ gヾ k i i h i µ g kヾ j ヾ gk g i gjki µ g µi gヾ j g µ j k µヾ i g k j ji g k gヾ l µヾ g jµgk k j jk µgk gヾ ヾ i µµgkg g g jki µ glg k j µヾ i g ヾ g ji j µg k µ jk µ g . jk 2.2 k . j TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI ヾ ヾi g j µ ヾ i ki µ g k ヾg gj i gl , ijk i g gkµ . µ g hi ヾ ikg g iヾg i µgk j . i j k µ g h gl ik gヾ k j ヾ ヾ g gl ikg ヾg gヾ , gヾg i ikg g jk . gkgj i gjk hi l i i g µ ヾ ヾ g kg i g k g g gk j k µ g g hi l i i g k gヾ gk jkgj k .
3.2 i jk ig j : U: 230 V U: 50 Hz 1,200 W ヾi ヾ 3.0 k g µ xヾ k x k kg: j : i i : gjk ji : gjk ji µi e l k : : µ xヾ 23.5 k x / 322 . x 472 . x 380 / 322 . x 580 . x 380 . d 4 i gk jkgj ヾ ヾi j µl g µi k g ghi i h ikg gヾ i jk i g ji j µµ gヾ i i h i µ l j µi k j ヾ ki j ヾ µ g . gg g il g g gj kg µi k ヾ ik µgj g k µ g ,k i k k j hij , k j hij µi k ヾg i g k j hij µi k gヾ ki j . g g g µi j µi jki k g k µ g µi h i i , i g j ik µ kg ヾ il g g “ ik µgj g k µ g ” g “ i k j hij . ik µgj g 4.
hij µi k 4.4 gヾ ki j ヾ ヾ iヾ , g µg g jk µ g µi j hij i jk µヾ i g gヾ i k iヾ ヾ i ghi kg kg k k h j jkg µgk . g g g k , iki k h gk k kg g i gkgjk jiki g ki g gヾi i g j hij µi k j jk µg gヾ ki j . ヾ µ , i ki g j hik g g j g gヾ ki j gk k ヾg g g k ヾ k . µg k ! i ヾi ヾk j ヾ ヾ g µgk ヾ jiki gヾi i g j hij k gヾ ki j , g ヾ ヾi g g iki µ g k ヾg jk h j jkg µgk g h i g i gヾ i i h i µ ヾ j ヾ gヾ k i j h k µ h jki g jk ヾ g j g (Ø 10 i gkijk µ jl .) jk g jµ k gヾ ki j . ヾ h ヾ µ g jk j jk µg . k i gj g µヾ i service k ECM.
6 ik µgj g k 6.1 µ g ヾ i ki g jiki ji i k gk i jk µ g ヾ g gl ikg ヾg g k : 1. g µi h i i : diµ jki k h i i µi i . 2. e jki k µ g ji i k g (h g ヾk ik g jk j “1”). 3. i µ iki k µik k ヾ ij hi i ヾi ヾ 1.0-1.25 bar. 4. g µi k i µ gj g ヾi k , l j ヾ µg j i g ヾi ヾ 15 iヾk . 5. µ g i g k g k µ g j . 6. ikg jki k µ k µ hg gヾ jkg gl iki k ヾ ik ji k l k , jk j g gl jki g k i ijk i . kj , l k g i µg i i ki . jk kg g gl iki k l k jk i µ gj g gk k h g µ i 6.2 k µj k ヾ ij jk µ gl .
: ik k h gh gj g gヾ jkg kg ヾg gj i iki l k µ , µik k j i gl lg ikg g i g ヾ hi i µgj g j k ヾ ij . i µ ヾ ij . l j g ijµ gl iヾ k ヾi g jk gヾ k ijµg. iヾ , j µ ヾ jki iヾg i µgk µ ij gl . k µg µg g i ki g ik iヾg i µgk g j µヾg i µ ij gl . • jk µi k j i g i h k ヾ ijk g h gµ k 58 . g jk ヾ k µg k gl . • g 6.4 ijk i ヾ ik jki g h i i (µi i µ µ k g ) k gヾ k h g µ g ijk i . l iki µikg ji k h g ヾk i k g jk k j , µヾ i ki g h g i µiki i (ヾ. . g kj ) g kg k µ ijk i . 2. ik k ヾg i , jki g k µ g ji i k g.
7.1 di g g jµ g µi g g jµ : l k , kg l k g, k h j µik k g ヾ ijk g g k l µg gヾ ヾg k , g g jki k l k g k l ヾ i µµgkg g gヾ j h i i , hj jkg µgk , j gk gヾg k g µi g g jµ . jµ ヾ gk g g jµ . k g jk k µ k µ hg gヾ jkg g µ jiki kg kµ µgkg. g g jµ ヾ gヾg ki kg : g g jki k g hg gkµ g ijk i g g jki k j µg kg µ g i g i k µik gヾ ik g j µ ヾ jki g µg g g j µ ヾ i ki ヾ k i g k hi iki k hj g g jµ 7.
k j igヾ jki ヾ g gl ikg ヾg g k : 1. i µ iki k µ g k iヾ ki i ヾ ij i k g . 2. e jki k µ g i k ik g . 3. hi jki k µヾ i , g kg k ヾg ijk i . hi jki k i g k i µ k kg i i ヾ kg k µ k µ hg gヾ jkg . k j i g i jki k ヾg ijk i g ki µgk jki k ヾg gl . 4. g jki k µ j glg k j ji i j µl g µi k h i j (hi ki ヾg gヾ ) g ghi jki k h µg µ jg jk h i i . 5. e jki k µ g ji i k g. kj , k hi µヾ i g iµ ji g k µgkg. gk ヾ , i i ヾ jki k µ k µ hg gヾ jkg k k i gヾ k µ hg gヾ jkg . i g k i µ k kg g iµ ji µi k h µg glg k j . 6.
jki kg 1 4 l 7 µgkg ヾ . lg jki i ki k g. k l k j iki k l k hg gヾ jkg g µヾ k : j µ ヾ jki g j gkjg h g glg jiki k l k g k l k gk µ hg gヾ jkg . g k l g k k g jk i g jµ ヾ g 5 gk jki kg g g kg g k jk jg (e µ i ki k k ヾ glg ij k l k gヾ k l k g g g µヾ jiki g k ヾ ik jiki j jk kg g g g kg g k jki k k ヾ ECM g i g jk gµµ ヾ kg ヾ ) 8 . 10 ikg jki k l k µ k l k g gjlg ji i µ jg jk l k g. µ kg ヾg g 2 hg gヾ jkg µ ヾ hi 11 k i g j µ ヾ jki k k l k .
µg k ! jiki k µ ヾg gk ヾ ik jki k jk µ f 8 l gkµ k gg µijg jk jk µ gkµ g k jヾi µg! . e j i gj g 8.1 TECHNIKA/ TECHNIKA PROFI h g µikg ji µµg g gl . j ! gk jki k j j i gj g µg f gih k g ヾ jkgki ikg gヾ g ヾ gjk gヾ ヾg h ! µg k ! ki k j j i gj g g kg j j i gj g gヾ g µikgl kg ヾik ! iki! ikgl 8.2 • • • • ヾ 8.3 ikgl iki k µ g µ ji g j , i i g h gk iki g gヾ h iki k µ g . k ヾ iki ki ヾi jj ki g gヾ 3 h g ヾ kg k gヾ k ヾ iki ki g g k i µi g ヾ jk j j i gj g. ヾ ji µ g ヾg kg. jk . jk .
11 g g µ iヾk . µg ヾ i jk iヾ l ig k g gl . µg ヾ kg ij hi i g g µi µg gl i g ヾ ヾg . i ヾ jk i . ヾ j k kg g ijµ i g g ik . l k k µ gヾ jkg i g ij i g ヾ gl i g g g µ k i jkg g - jkg g h gk l g gl hi hg µ . iヾk . g ヾ i µi ヾ j k kg g ijµ gl . g µ ij hi i g g ik iヾk . gl i g ヾg . ヾ j k kg g ijµ gl hi i g g ik . l k k µ hg gヾ jkg i g µ . µi µg gl hi i g j jk . i j g k ik g µ hi i g gl ヾ µg gk ij k µ gl g k µi µg j µ ヾ i ki. ヾ k g gi i g j jk : hi ヾ i g ik i µ jg jk h i i .
µ g hi i jµ ヾ i g µi … g g jki k µ hg gヾ jkg (hi ki k jl iki k l k jk µ hg gヾ jkg h jk µg, j h . i jk ji hg 48). jk kg g ik gヾ g k , ヾg g g µi µ …ghi jki k µヾ i . e jki k µ g i k ik g (h g ヾk ik g jk j “0”) g g ki k h g µ g ijk i . g k g k ヾ ij k µヾ i , k i k µヾ i i k ikg k g gヾ k h g µ g ijk i , i jki g k g ijk i (TECHNIKA) k µ ijk i (TECHNIKA PROFI) µik k hi gjµg k µヾ i . d g g i jiki k i k gk µ g , g gk ki jk il g “ k j ”.
ij ijk h i j ij Casa g , iヾ ヾih k TECHNIKA · TECHNIKA PROFI Casa-Speciale e 54 l k Gran Crema i gヾ k gµヾ µ µµ k gl ki g g jµ hg gヾ jkg
Notizen/ Notes/ Notities/ j µi ji 55