Introduction For your safety in using the CD2000 Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the CD2000. They show safe and correct ways to handle the main unit to prevent personal injury to you, others and to avoid property damage. Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed in this section.
For your safety in using the CD2000 WARNING ● Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a higher capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fire or severe damage. ● If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange odor, stop using it immediately, and contact your dealer. Accidents, fires, or shocks may result if you continue to use it in these conditions.
Introduction CAUTION ● Take notice of the volume position prior to turning ON the power. Hearing damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON. ● Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted. Fires may result. ● This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this equipment. If trouble occurs, contact the dealer where you bought the equipment.
Table of Contents For your safety in using the CD2000 ........................................... 2 I Operating precautions .................................................................. 9 II Names of controls and parts ..................................................... 10 III How to operate the CD (MP3) player ......................................... 12 IV How to operate the tuner ............................................................ 20 V How to use the optional remote control ....
Table of Contents For your safety in using the CD2000.................................................... 2 Operating precautions........................................................................... 9 Notes on operation ......................................................................................................... 9 Names of controls and parts............................................................... 10 Turning the power on and off.......................................................
Table of Contents How to use the optional remote control ............................................ 23 Precautions in use of the remote control ...................................................................... 23 Cleaning the remote control ......................................................................................... 23 Replacing the battery.................................................................................................... 24 ESN security operating procedure ...........
Table of Contents How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only)............................................................. 36 About SIRIUS satellite radio ......................................................................................... 36 Selecting the radio mode .............................................................................................. 36 Selecting a channel .....................................................................
Operating precautions Operating precautions Notes on operation • For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard. • It is recommended to use the logo shown on the left for this player. • You can play music CDs(CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to use discs that have been properly processed. Depending on the editing equipment used, some discs may not play properly.
Introduction Names of controls and parts Front view 1 23 Disc slot 45 6 7 8 C B No. A Button ? Name/Function [CD (EJECT)] button Ejects compact disc. [DISC] button Switches between disc modes. 9 No. Button 7 Name/Function [RTN] button Returns to previous screen. [RESET] button Resets this equipment functions to default settings. [FM AM] button Switches to radio mode and switches radio bands. [DISP FUNC] button Switches screen display and turns function mode ON/OFF.
Names of controls and parts Turning the power on and off When the power is turned ON, the last source mode (such as CD and tuner) used prior to turning OFF the power will be restored. When the vehicle has no ACC position on the ignition switch, care is needed when turning off the equipment. Follow Step 2 or Step 3 when turning off the power. 1 When power is OFF, press the [PWR] button. The power will come ON.
Operation How to operate the CD (MP3) player About compact discs • The information recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface. A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or intermittent playback. Observe the following precautions to ensure high quality sound performance: • Do not leave an ejected disc in the disc slot for very long; the disc may warp.
How to operate the CD (MP3) player About CD accessories • Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by these accessories may cause problems in the player. • Please be sure NOT to attach any ring-shape protector (or other accessory) to your discs.
Operation About MP3 ATTENTION The making of MP3 files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is prohibited. What is MP3? MP3 (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using MP3 a file can be compressed to one-tenth the size of the original.
How to operate the CD (MP3) player Format of discs The format of discs to be used must be ISO9660 Level 1 or Level 2. Control items for this standard are as follows: [Configuration example for CD supporting MP3] Root directory (F1) F2 • Maximum directory layers: 8 layers Folder 2 001.mp3 002.mp3 • Maximum characters for folder names/file names: 128 (including ".
Operation Listening to CD (MP3 file) 1 Insert a CD into the disc slot, label side up. The CD will immediately start playing. ATTENTION When a CD is already loaded, press the [DISC] button to switch to the CD mode. ● Note ● • When music data recorded in the normal way (CD-DA) is present on the same disc with MP3 music files, the normally recorded music data will be played. To listen to the MP3 music files, press the button [3] for more than one second.
How to operate the CD (MP3) player TRACK (FILE) UP / DOWN Operation Media Turn the button. CD MP3 Turn to the right : Advances to the next track (file). Turn to the left : Returns to the beginning of the track (file) being played. Repeat turning for previous tracks (files). Fast Forward/Rewind Operation Media Press and hold the button. CD MP3 IV : Fast forward. : Rewind. SCAN / REPEAT / RANDOM Operation Media Press the button. : Playing the beginning of tracks. CD : Repeating the same track.
Operation FOLDER UP / DOWN Operation Media Press the button. MP3 : Selects the next folder. : Selects the previous folder. FOLDER SCAN / FOLDER REPEAT / ALL RANDOM Operation Media On pressing the button for longer than one second. : Just the first 10 seconds of the first song in each folder is played. MP3 : All the files in the same layer as the folder being played are repeated. To cancel, press the button again. : The files in all folders are played randomly. To cancel, press the button again.
How to operate the CD (MP3) player Return to the root directory of the CD In the root directory, when a file cannot replay, the system will return to the first file that can perform a replay. (In the configuration example, the file is returning to 001.mp3. see page 15.) 1 Displaying title 1 Press the [RTN] button. Press the [DISP FUNC] button for less than one second. Each time the button is pressed, the following will be displayed in order.
Operation How to operate the tuner ATTENTION • If stations have been stored in memory, pressing the stored button from [1] to [6] will directly select a station. (Refer to "Manually setting stations into memory" on page 21) 3 Press the [ ] or [ ] button to start the automatic station search. [ ] button: Starts searching frequencies. [ CAUTION If the vehicle’s battery is disconnected (for repairs to the vehicle or for removing the receiver), all stations in memory will be lost.
How to operate the tuner Entering stations into memory automatically (The automatic preset mode: ASM) 1 Press the [SEL] button for more than two seconds until a beep is heard. The automatic preset mode starts. The [ASM ON] indicator on the screen flashes, and stations are automatically entered in memory under the buttons [1] to [6]. These buttons buttons. are called Manually setting stations into memory This section covers the setting of stations in memory under the numbered buttons.
Operation Switching the display 1 Press the [DISP FUNC] button for less than one second. Each press of the button swicthes the display the clock and current frequency. Changing the reception sensitivity for automatic scanning The equipment lets you select the reception sensitivity to be used for automatic scanning of stations. The two sensitivity modes available for this equipment are LOC mode and DX mode. During automatic scanning, the reception sensitivity switches automatically to one of two levels.
How to use the optional remote control How to use the optional remote control Precautions in use of the remote control • Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction. • Keep the remote control free of moisture, dust and water. Do not subject it to shock. • Do not place the remote control where it will get hot, such as on the dashboard or near a heater vent.
Operation No. Button Name/Function [ [ Replacing the battery PRESET CH ] buttons DISC ] buttons Select radio preset channels and CD discs (folders). [MODE] button Switches to playback mode. [DISC] button WARNING To prevent accidents, store batteries out of the reach of children. If a child has swallowed one, consult a doctor immediately. Use two AAA size batteries. 1 Remove the back cover of the remote control unit by gently pressing and sliding it in the direction indicated by the arrow.
How to use the optional remote control CAUTION • Be extremely careful not to swallow the battery. • The battery life is approximately one year. If the remote control unit does not operate correctly or if the button lamp gets dim, replace the batteries. • Be sure to orient the batteries correctly so that the positive and negative poles match the diagram. • Do not use one new battery and one old one; use two new batteries. • Use only two of the same kind of battery.
Various Settings ESN security operating procedure About ESN This equipment incorporates ESN (Eclipse Security Network). The ESN is a security system which disables all the equipment functions when the power is restored if the equipment is stolen from the vehicle. Once the ESN is activated, removing power to the equipment or vehicle will activate the security feature. Setting or canceling of the security feature can be done with a "Key CD". It is necessary to register a music CD as the "Key CD" in advance.
ESN security operating procedure ATTENTION If a CD has already been inserted, a [SEC] message appears, and then the front panel opens and the CD is ejected. 3 How to resume normal operation (ESN security lock out) If power is disconnected while ESN security is active (a Key CD was programed), operation is disabled until power is restored and the equipment unlocked. Follow this procedure to resume normal operation. Insert your Key CD into the slot. A [CANCEL] message appears, then the Key CD is ejected.
Various Settings What happens if an incorrect CD is inserted? 1 After the 5th incorrect attempt, the display reads [HELP] for five seconds. After the [HELP] message appears for five seconds, serial number will appear. 2 Press the [DISP FUNC] button, then the button [6], and hold them for five seconds. After the [SEC] message appears for two seconds, rolling code (six digit) will appear. 3 Press the [DISP FUNC] button. Your Key CD can be easily forgotten.
How to operate the AUDIO CONTROL How to operate the AUDIO CONTROL Switching audio control modes Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure. 1 Press the [AUDIO CONTROL] button for less than one second to select the item to be adjusted. Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed. VOL ➔ BASS ➔ MID ➔ TREB ➔ BAL ➔ FAD ➔ NON-F ➔ NF-P ➔ LOUD ➔ VOL www ATTENTION Press the [MUTE] button for less than one second to cut the volume or restore it instantly.
Various Settings Making changes with Equalizer Mode Using EQ (equalizer), you can adjust the frequency according to the genre of the music you are listening to or the kind of the musical instruments. This equipment is equipped with three equalizer modes. Furthermore, the set value in the audio control mode can be stored and is called as a CUSTOM mode set value. 1 Press the [SOUND] button for less than one second. Each time the button is pressed, the selection changes in the following order.
Making changes with Function Mode Making changes with Function Mode A variety of settings can be changed. 1 Press the [DISP FUNC] button for more than one second. The function mode is activated. ATTENTION If you press the [FUNC] button during function mode, the adjustment mode is cancelled and the mode returns to normal music mode. 2 Turn the [SEL] button in either direction to display setting items for selection. When the button is turned, the setting item changes in the following order.
About optional unit How to operate the equipment with an optional CD changer connected This section covers the operation of an optional CD changer that is connected to the equipment. To switch from another mode, press the [DISC] button for less than one second.
How to operate the equipment with an optional CD changer connected Playing tracks in random order (RANDOM) Skipping to the next or previous CD 1 1 Press the [6 RAND] button. Pressing the button for less than one second causes the changer to play the tracks on the currently playing CD in random order, until the button is pressed again. Press the button for longer than a second to play tracks from all of CDs loaded in the currently selected changer, in random order.
About optional unit How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) About HD Radio If the optional HD Radio (High Definition Radio) tuner is connected, terrestrial digital broadcasts can be received. When terrestrial digital broadcasts are received, FM reception has the same quality as a CD, and AM reception has the same quality as conventional FM sound.
How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) HD Radio reception settings The HD Radio reception method can be selected. When the HD Radio tuner is connected to this equipment for the first time, it will be set at [AUTO] (automatic digital/analog selection). 1 Press the [DISP FUNC] button for less than one second. The function mode is activated. 2 Turn the [SEL] button to select HD Radio. The selected item will be high lighted. 3 Press the [SEL] button.
About optional unit How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) About SIRIUS satellite radio If the optional SIRIUS satellite radio tuner is connected, satellite radio broadcast can be received. With SIRIUS satellite radio, over 100 channels are available including music, sports, news, and entertainment programs. Radio bands will switch from SR1 ➔ SR2 ➔ SR3 ➔ SR4 in order each time the button is pressed.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A. only) Direct channel selection The channel can be selected by inputting the channel directly. 1 Press and hold the [SEL] button for more than two seconds. The mode will change to the direct channel selection mode. 2 Press the buttons [1], [2] and [3] to select the channel number to be input. [1] button .......... Hundreds [2] button .......... Tens [3] button ..........
Other information Others About iPod® operation When an optional iPod interface adaptor (iPC106) is connected, you can operate the iPod with this and listen to the songs stored in the iPod. You can operate the iPod in the CD changer mode and the SIRIUS satellite radio mode. You can select a desired song by playlist, artist, album or song in the search mode. ATTENTION • In the CD changer mode, any informations and messages cannot be desplayed. • Two CD changers cannot be connected.
If you have a question: If you have a question: [RESET] button First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems. CAUTION If a problem occurs, for instance when the equipment does not respond to any button presses, or the display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item. Pressing the [RESET] button will delete all the entries from memory. The settings will return to those made at the factory prior to shipment.
Other information Mode ANTENNA Sirius ANTENNA IS DISCONNECTED Connect the Sirius antenna. CALL 888-539SIRIUS NO SUBSCRIPTION TO THE SELECTED CHANNEL Subscribe to Sirius to receive the service by Sirius Satellite radio. ACQUIRING Sirius Satellite RADIO SIGNAL RECEIVING failed Select another channel. Problem Dead or weak sound Power does not turn on. Common to all Frequencies or titles set in memory are deleted. No guide tone sounds. The remote control does not work.
If you have a question: Mode Remedial action to take Refer to page Do not apply labels or seals to the disc. 12 Try inserting another disc. Remove any burrs. Do not use a deformed or damaged disc. 12 Is the disc damaged? (scratched, warped, etc.) Try another disc. Do not play a damaged disc. 12 Is the disc clean? Clean the disc. 13 Is the player mounted at a proper angle? Is the player mounted loosely? Have your dealer check it out.
Other information Specifications Power Output Line Output Level/Impedance Power Supply Current Drain Dimensions (W x H x D) Mass (weight) Tone Control Loudness MOSFET 50W×4 5V (0dB)/55 14.4V DC (11-16V) 3A 7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155mm) Approx. 1.4kg BASS: ±12db at 80Hz MID: ±12db at 630Hz Treble: ±12db at 10kHz +10dB at 100Hz/+ 6.
How to contact customer service How to contact customer service Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house. Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Phone: 1-800-233-2216 (Information) Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD. 89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: 1800 211 411 CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Other information IMPORTANT RECORD YOUR “KEY CD” HERE… STORE YOUR “KEY CD” ALONG WITH YOUR OWNER’S MANUAL.
How to contact customer service XVI 45
Introduction Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD2000 Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce manuel ainsi que sur le CD2000. Ils indiquent comment manipuler l'appareil en toute sécurité et permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel. Avant d'avancer dans le manuel, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité développées dans la section suivante.
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD2000 AVERTISSEMENT ● Ne laissez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter. ● Soyez vigilant(e) quant à l'emplacement de la télécommande. Des accidents de la circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient se glisser sous les pédales etc.
Introduction MISE EN GARDE ● Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, respectez la polarité (positive/négative) en procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Si la polarité n'est pas correcte, les cassures et les fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement. ● Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et n'endommagent l'appareil.
Table des matières Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD2000 ........... 46 I Précautions d'emploi .................................................................. 53 II Noms des commandes et des éléments ................................... 54 III Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? .................................... 56 IV Comment utiliser le syntoniseur ? ............................................ 65 V Comment utiliser la télécommande en option ? ......................
Table des matières Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD2000 .................... 46 Précautions d'emploi ........................................................................... 53 Remarques ................................................................................................................... 53 Noms des commandes et des éléments ............................................ 54 Mise sous et hors tension de l'appareil..................................................................
Table des matières Comment utiliser la télécommande en option ? ............................... 68 Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande .............................................. 68 Nettoyer la télécommande............................................................................................ 68 Remplacer les piles ...................................................................................................... 69 Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité .......
Table des matières Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? .................................................................. 83 A propos de la radio par satellite SIRIUS ..................................................................... 83 Sélectionner le mode Radio ......................................................................................... 83 Sélectionner un canal ...........................
Précautions d'emploi Précautions d'emploi Remarques • Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avec un volume sonore vous permettant d'entendre les bruits extérieurs. • Il est recommandé d'utiliser avec ce lecteur des disques comportant l'un des symboles représentés à gauche. TEXT • Ce lecteur prend en charge la lecture des CD musicaux (CD-R/CDRW).
Introduction Noms des commandes et des éléments Vue de face 2 3 Fente de chargement du disque 4 5 6 1 7 8 C B N° Bouton A ? Nom et fonction 9 N° Bouton 7 Nom et fonction Bouton [CD (EJECT)] Permet d'éjecter le disque compact. Bouton [RTN] Permet de revenir à l'écran précédent. Bouton [DISC] Permet de passer d'un mode Disque à l'autre. Bouton [RESET] Permet de réinitialiser les fonctions de l'appareil sur les paramètres par défaut.
Noms des commandes et des éléments Mise sous et hors tension de l'appareil Lorsque l'appareil est mis sous tension, le dernier mode utilisé (CD ou Syntoniseur, par exemple) avant d'éteindre l'appareil est restauré. ATTENTION Si le véhicule ne dispose pas d'une position ACC, maintenez le bouton [PWR] enfoncé pendant plus de deux secondes. Lorsque le véhicule ne dispose pas d'un commutateur d'allumage doté d'une position ACC, l'appareil doit être mis hors tension avec précaution.
Fonctionnement Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? A propos des disques compacts • Les informations enregistrées sur le disque compact sont lues au moyen d'un laser ; c'est pourquoi aucun composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque d'être détériorée et la lecture saccadée.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? A propos des accessoires pour CD. • N'utilisez pas les accessoires (stabilisateurs, enveloppes protectrices, produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de lecture. • Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires) autour de vos disques.
Fonctionnement A propos du MP3 ATTENTION La création de fichiers MP3 à partir de sources telles que les émissions, les disques, les enregistrements, les vidéos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit d'auteur à des fins autres que privées est interdite. Qu'est ce que le MP3 ? Le format MP3 (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio. Grâce au MP3, un fichier peut être compressé jusqu'à 1/10e de sa taille d'origine.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? Format des disques Le format des disques à utiliser doit être conforme [Exemple de configuration pour les CD prenant en charge MP3] à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2. Répertoire de base (F1) Les caractéristiques de cette norme sont les suivantes : F2 Dossier 2 • Nombre maximum de niveaux de répertoires : 8 • Nombre maximum de caractères des noms de dossiers/fichiers : 128 (y compris « .
Fonctionnement Affichage du temps de lecture MP3 Il est possible que selon les conditions d'écriture du fichier MP3, le temps de lecture ne soit pas indiqué correctement. * Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retour rapides sont utilisés en mode VBR. Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3 Les noms des dossiers et fichiers MP3 situés à un même niveau sont affichés dans l'ordre suivant : 1.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? Lecture d'un CD (fichier MP3) 1 Insérez un CD dans la fente de chargement, côté étiquette dirigé vers le haut. La lecture du automatiquement. CD démarre ATTENTION Lorsque le CD est déjà chargé, appuyez sur le bouton [DISC] pour passer en mode CD. ● Remarque ● • Si des fichiers musicaux sont enregistrés normalement (CD audio) sur un disque contenant des fichiers MP3, ce sont eux qui seront lus.
Fonctionnement PLAGE (FICHIER) PRÉCÉDENTE / SUIVANTE Fonctionnement Media Tournez le bouton. CD MP3 Vers la droite : Permet de passer à la plage (fichier) suivante. Vers la gauche : Permet de revenir au début de la plage (fichier) en cours de lecture. Tournez à nouveau pour atteindre la plage (fichier) précédente. Avance / Retour rapide Fonctionnement Media Maintenez le bouton enfoncé. CD MP3 : permet d'activer l'avance rapide. : permet d'activer le retour rapide.
Comment utiliser le lecteur CD (MP3) ? DOSSIER PRÉCÉDENT / SUIVANT Fonctionnement Media Appuyez sur le bouton. MP3 : Permet de sélectionner le dossier suivant. : Permet de sélectionner le dossier précédent. BALAYAGE DU DOSSIER / RÉPÉTITION DU DOSSIER / LECTURE ALÉATOIRE DE TOUS LES DOSSIERS Fonctionnement Media Lorsque vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. IV : Seules les 10 premières secondes de la première chanson de chaque dossier sont lues.
Fonctionnement Retourner au répertoire de base du CD Dans le répertoire de base, lorsqu'un fichier ne peut être relu, le système retourne au premier fichier pouvant être relu. (Dans l'exemple de configuration, le fichier retourne à 001.mp3. voir page 59.) 1 Afficher le titre 1 Appuyez sur le FUNC] pendant seconde.
Comment utiliser le syntoniseur ? Comment utiliser le syntoniseur ? ATTENTION • Si des stations ont été enregistrées dans la mémoire, appuyez sur l'un des boutons [1] à [6] ayant fait l'objet d'une mémorisation pour en sélectionner directement une. (Reportez-vous à la rubrique « Enregistrer les stations manuellement » en page 66) MISE EN GARDE Si la batterie du véhicule est débranchée (en cas de réparation ou de dépose du récepteur), toutes les stations en mémoire seront supprimées.
Fonctionnement Enregistrer les stations automatiquement (Mode Présélection automatique : ASM) 1 Appuyez sur le bouton [SEL] pendant plus de deux secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le mode Présélection automatique est lancé. Enregistrer les stations manuellement Cette section vous indique comment attribuer les stations aux boutons numérotés. 1 Tournez le bouton [SEL] vers la droite ou la gauche pour régler l'appareil sur la station à enregistrer.
Comment utiliser le syntoniseur ? Changer l'affichage 1 Appuyez brièvement sur le bouton [DISP FUNC] pendant moins d'une seconde. 1 Vérifiez que l'appareil est en veille. 2 Appuyez sur le bouton [FM AM] et maintenez-le enfoncé, puis faites de même avec le bouton [1] et maintenez-les enfoncés tous les deux pendant plusieurs secondes. A chaque nouvelle pression sur le bouton, l'écran passe de l'affichage de l'horloge à celui de la fréquence actuelle et inversement.
Fonctionnement Comment utiliser la télécommande en option ? Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande • Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un dysfonctionnement. • Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à aucun choc.
Comment utiliser la télécommande en option ? N° Bouton Remplacer les piles Nom et fonction Boutons [ Boutons [ PRESET CH DISC ] ] Permettent de sélectionner des stations de radio préréglées et des CD (dossiers). Bouton [MODE] AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents, tenir les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Utilisez deux piles AAA. Permet de basculer en mode Lecture. 1 Bouton [DISC] Permet de basculer en mode DISC.
Fonctionnement MISE EN GARDE • Faites très attention à ne pas avaler les piles. • La durée de vie des piles est d'environ un an. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si le voyant s'affaiblit, remplacez les piles. • Veillez à insérez les piles dans le bon sens de façon à ce que les pôles positifs et négatifs correspondent aux indications précisées sur le schéma. • Ne mélangez pas pile neuve et pile usagée ; utilisez deux piles neuves. • N'utilisez que des piles du même modèle.
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité A propos du système ESN Cet appareil est équipé du système de sécurité ESN (Eclipse Security Network). L'ESN est un système de sécurité qui désactive toutes les fonctions de l'appareil si celui-ci est mis sous tension alors qu'il a été volé. Une fois l'ESN installé, la fonction de sécurité s'active dès que l'appareil est mis hors tension ou le moteur du véhicule arrêté.
Exemples de réglages ATTENTION Si un CD a déjà été inséré, le message [SEC] apparaît, puis la façade s'ouvre et le CD est éjecté. 3 Insérez votre CD clé dans la fente. Le message [CANCEL] s'affiche, puis le CD clé est éjecté. Le CD clé est désactivé.
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité Que se passe-t-il si le CD inséré n'est pas le bon ? 1 Au bout de la 5ème tentative infructueuse, le message [HELP] s'affiche pendant 5 secondes. Après l'affichage pendant cinq secondes du message [HELP], le numéro de série apparaît. 2 3 Si le bon CD n'est toujours pas inséré au bout de cinq tentatives, le message [CALL] s'affiche ; l'appareil doit être renvoyé à Eclipse afin d'être réinitialisé.
Exemples de réglages Comment lire le numéro de série électronique ? 1 Vérifiez que l'appareil est en veille. 2 Appuyez sur le bouton [DISP FUNC] et maintenez-le enfoncé, puis faites de même avec le bouton [4] et maintenez-les enfoncés tous les deux pendant plus d'une seconde. Le message [ESN] s'affiche, suivi d'un numéro à huit chiffres ; il s'agit de votre numéro de série électronique (ESN). Ce numéro vous permet également d'identifier votre appareil CD2000 Eclipse en cas de vol.
Comment utiliser la commande audio ? Comment utiliser la commande audio ? Changer de modes de commande audio Cette méthode permet d'accorder finement différents modes de commande audio. 1 Appuyez brièvement sur le bouton [AUDIO CONTROL] pendant moins d'une seconde pour sélectionner l'élément que vous souhaitez régler. Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression sur le bouton.
Exemples de réglages Changements à l'aide du mode Egaliseur A l'aide de EQ (égaliseur), vous pouvez régler la fréquence en fonction du type de musique ou du type d'instruments que vous écoutez. Cet appareil est équipé de trois modes d'égaliseur. En outre, la valeur réglée en mode Commande audio peut être enregistrée et utilisée comme une valeur du mode personnalisé.
Changements à l'aide du mode Fonction Changements à l'aide du mode Fonction Différents réglages peuvent être modifiés. 1 Appuyez sur le bouton [DISP FUNC] pendant plus d'une seconde. Le mode Fonction est activé. ATTENTION Lorsque vous appuyez sur le bouton [FUNC] en mode Fonction, ce mode est désactivé et l'appareil revient au mode Musique normal. 2 Tournez le bouton [SEL] vers la droite ou la gauche pour afficher les éléments de réglage pouvant être sélectionnés.
A propos de l'appareil fourni séparément Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? Cette section vous explique comment utiliser un changeur de CD fourni séparément et branché sur l'appareil. Appuyez brièvement sur le bouton [DISC] pendant moins d'une seconde pour y accéder depuis un autre mode. Ecouter un CD Avance / Retour rapide Activer l'avance et le retour rapide de la chanson en cours. 1 Appuyez sur le bouton [ et maintenez-le enfoncé.
Comment utiliser l'appareil lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ? Répéter une même plage (REPETITION) 1 Appuyez sur le bouton [5 RPT]. Si vous appuyez sur ce bouton, le changeur répète la plage en cours de lecture jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ce bouton. Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde pour répéter toutes les plages du CD en cours de lecture. Lire les plages dans un ordre aléatoire (RANDOM) 1 Appuyez sur le bouton [6 RAND].
A propos de l'appareil fourni séparément Sélectionner un CD en particulier Vous pouvez sélectionner directement le CD de votre choix parmi les disques contenus dans l'appareil. 1 Appuyez brièvement sur le bouton [SEL] pendant moins d'une seconde. 2 Appuyez sur un bouton compris entre [1] et [6]. Boutons 1 2 3 4 5 6 CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pour sélectionner un CD compris entre les numéros 7 et 12, maintenez enfoncé le bouton souhaité pendant plusieurs secondes.
Comment utiliser le syntoniseur lorsqu'un syntoniseur disposant de la norme HD Radio est connecté (Etats-Unis uniquement) ? Comment utiliser le syntoniseur lorsqu'un syntoniseur disposant de la norme HD Radio est connecté (Etats-Unis uniquement) ? A propos de la norme HD Radio Si le syntoniseur disposant de la norme HD Radio (radio haute définition) est connecté, les émissions numériques terrestres peuvent être reçues.
A propos de l'appareil fourni séparément Réglages de la réception HD Radio La méthode de réception HD Radio peut être sélectionnée. Lorsque le syntoniseur disposant de la norme HD Radio est connecté pour la première fois à l'appareil, il est réglé sur [AUTO] (sélection numérique/analogique automatique). 1 Appuyez brièvement sur le bouton [DISP FUNC] pendant moins d'une seconde. Le mode Fonction est activé. 2 Tournez le bouton [SEL] pour sélectionner HD Radio.
Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? A propos de la radio par satellite SIRIUS Si le syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté, les émissions radio par satellite peuvent être reçues.
A propos de l'appareil fourni séparément Sélection de la catégorie Vous pouvez sélectionner le canal parmi différentes catégories telles que POP et ROCK. Consultez le site Internet de SIRIUS pour plus de détails sur les catégories. 1 Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pendant plus d'une seconde. Les catégories sont modifiées selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression sur le bouton. Bouton [ ] : permet d'avancer à la catégorie suivante.
Comment utiliser le syntoniseur lorsqu’un syntoniseur radio par satellite SIRIUS proposé en option est connecté (Etats-Unis uniquement) ? Prérégler le balayage des canaux Cette fonction permet de recevoir tous les canaux enregistrés sur les boutons de présélection pendant cinq secondes chacun. 1 Appuyez sur le bouton [SEL] pendant moins de deux secondes. Le message [P SCAN] s'affiche et les canaux enregistrés sous chaque bouton de présélection (de [1] à [6]) sont activés pendant cinq secondes chacun.
Autres informations Autres A propos du fonctionnement d'iPod® Lorsqu'un adaptateur d'interface iPod (iPC-106) proposé en option est connecté, vous pouvez utiliser l'iPod avec l'appareil et écouter les chansons enregistrées. Vous pouvez utiliser l'iPod en mode Changeur de CD et en mode Radio par satellite SIRIUS. Vous pouvez sélectionner une chanson en mode Recherche à l'aide de la liste de lecture, de l'artiste, de l'album ou du titre de la chanson.
Pour toute question : Pour toute question : Bouton [RESET] Avant de tenter de réparer l'appareil, lisez attentivement la mise en garde ci-dessous. MISE EN GARDE Si un problème se produit (ex. : l'appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur un bouton ou l'affichage ne se fait pas correctement), appuyez sur le bouton [RESET] avec la pointe d'un trombone ou un objet similaire. Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], toutes les entrées situées dans la mémoire sont supprimées.
Autres informations Contenus des messages Mode ANTENNA L'ANTENNE Sirius EST DEBRANCHEE CALL 888539-SIRIUS AUCUN ABONNEMENT Abonnez-vous au système Sirius pour bénéficier de la AU CANAL SELECTIONNE radio par satellite Sirius. ACQUIRING Echec DE RECEPTION DU SIGNAL RADIO par satellite Sirius. Problème Pas de son ou son faible L'appareil ne s'allume pas. Commun à tous Les fréquences ou les titres enregistrés dans la mémoire sont supprimés. Aucun signal sonore n'est émis.
Pour toute question : Mode Problème Impossible d'insérer le disque. Aussitôt inséré, le disque est éjecté. Impossible d'éjecter le disque. Impossible de changer de disque. CD Le son saute. Le son fonctionne par intermittence. Le son est de mauvaise qualité. Impossible d'éjecter le disque. L'appareil ne reçoit aucune Syntoniseur station ou uniquement des bruits parasites.
Autres informations Caractéristiques Sortie d'alimentation Niveau / impédance de sortie hautniveau Alimentation Débit Dimensions (L × h × P) Poids Commande de tonalité Contour MOSFET 50 W × 4 5 V (0 dB)/55 14,4 V CC (11-16 V) 3A 178 × 50 × 155 mm (7" × 2" × 6-1/8") Env. 1,4 kg BASSES : ±12 dB à 80 Hz MOY.
Comment contacter le service client ? Comment contacter le service client ? Si votre appareil doit être réparé, contactez le revendeur Eclipse le plus proche de chez vous. Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Tél. : 1-800-233-2216 (Information) Fujitsu Ten (Australie) PTY LTD. 89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australie Tél. : 1800 211 411 CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Autres informations IMPORTANT ENREGISTREZ VOTRE << CD CLE >> ICI... RANGEZ VOTRE << CD CLE >> AVEC LE MANUEL D'UTILISATION.
Comment contacter le service client ? XVI 93
Introducción Medidas de seguridad para el empleo del CD2000 A lo largo de todo este manual, así como en la superficie del CD2000, se han incluido etiquetas de precaución y advertencias, como las que aparecen aquí ilustradas a continuación. Dichas etiquetas indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños materiales ni que usted mismo u otras personas resulten heridos.
Medidas de seguridad para el empleo del CD2000 ADVERTENCIA ● Preste atención a la ubicación del mando a distancia, este último podría provocar accidentes de tráfico u otros problemas durante la conducción en caso de que se sitúe debajo de los pedales o de otros componentes del vehículo mientras se efectúa una maniobra de frenado o un giro (Ejemplo: durante parados, al girar en una esquina, etc.
Introducción PRECAUCIÓN ● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la parte afectada con abundante agua limpia. Si incluso una pequeña cantidad de líquido entra en los ojos, enjuague también con agua limpia y acuda a un médico. ● Cuando se deshaga de las pilas secas de litio, cubra los bornes positivo y negativo con cinta aislante. Después de esta operación, deséchelas siguiendo las ordenanzas municipales locales.
Índice Medidas de seguridad para el empleo del CD2000 .................. 94 I Precauciones de uso ................................................................ 101 II Denominación de los mandos y componentes ...................... 102 III Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) ...................... 104 IV Funcionamiento de la radio ..................................................... 113 V Uso del mando a distancia opcional .......................................
Índice Medidas de seguridad para el empleo del CD2000........................... 94 Precauciones de uso ......................................................................... 101 Observaciones sobre el funcionamiento .................................................................... 101 Denominación de los mandos y componentes............................... 102 Apagado y encendido.................................................................................................
Índice Uso del mando a distancia opcional ................................................ 116 Precauciones al usar el mando a distancia ................................................................ 116 Limpieza del mando a distancia ................................................................................. 116 Sustitución de la pila................................................................................................... 117 Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN ............
Índice Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador opcional de radio vía satélite (SIRIUS), conectado (función exclusiva para los EE.UU) ...... 130 Información acerca de la radio vía satélite SIRIUS .................................................... 130 Selección del modo radio ........................................................................................... 130 Selección de un canal ................................................................................................
Precauciones de uso Precauciones de uso Observaciones sobre el funcionamiento • Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del exterior. • Se recomienda emplear con este reproductor únicamente discos compactos que exhiban el logotipo que aparece aquí representado a la izquierda. TEXT • Puede reproducir CDs (CD-R/CD-RW).
Introducción Denominación de los mandos y componentes Vista delantera 1 Ranura de disco 23 45 6 7 8 C B Nº Botón A ? Designación/función Botón [CD (EJECT)] Expulsa el disco compacto del dispositivo. 9 Nº Botón 7 Designación/función Botón [RTN] Regresa a la pantalla anterior. Botón [DISC] Botón [RESET] Alterna entre los diferentes modos de disco. Restaura el dispositivo a los valores predeterminados en fábrica. Botón [FM AM] Cambia al modo radio y pasa de una banda de radio a otra.
Denominación de los mandos y componentes Apagado y encendido Cuando se enciende el equipo, éste se configura inmediatamente en el último modo utilizado (como, por ejemplo, el modo CD o modo sintonizador) justo antes de apagar el equipo. Si el vehículo no tiene posición ACC en la llave de contacto, es necesario tener cuidado al apagar el equipo. Siga el paso 2 o el paso 3 al cortar la corriente. 1 III Si está apagado, pulse el botón [PWR]. Se encenderá el dispositivo.
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) Acerca de los discos compactos • La información grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse.
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) Acerca de los accesorios de CD • No emplee ningún producto (estabilizadores, juntas protectoras, limpiadores de lentes) que se venda con el reclamo de "mejorar las prestaciones sonoras" o "proteger los CDs". Los cambios en el grosor o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear problemas en el reproductor. • Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún otro accesorio) a sus discos.
Funcionamiento Acerca del formato MP3 CUIDADO Está prohibida la creación de archivos en formato MP3 por grabación a partir de fuentes tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo, sin permiso del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal. ¿Qué es el formato MP3? MP3 (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología de compresión de sonido.
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) Formato de los discos El formato de los discos que ha de utilizarse es [Ejemplo de configuración de un CD compatible con el formato MP3] el siguiente ISO9660 Nivel 1 o Nivel 2. Directorio raíz (F1) Los elementos de control para este estándar son los siguientes: Carpeta 2 F2 • capas de directorio máximas: 8 capas • Número máximo de caracteres para los nombres de archivos y carpetas: 128 (incluido el ".
Funcionamiento Pantalla indicadora del tiempo de reproducción de archivos MP3 Puede que el tiempo de reproducción mostrado no sea correcto, dependiendo de las condiciones de grabación del archivo MP3. * Es posible que el tiempo de reproducción sea incorrecto cuando se utiliza la aceleración y frenado VBR. Aparecen en pantalla y en orden los nombres de las carpetas y archivos en formato MP3 Los nombres de las carpetas y archivos MP3 que pertenecen al mismo nivel se muestran en el siguiente orden: 1.
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) Reproducción del disco compacto (archivos en formato MP3) 1 Introduzca un CD en la ranura con la etiqueta mirando hacia arriba. El CD empezará inmediatamente. a reproducirse CUIDADO Cuando tenga un CD introducido, pulse el botón [DISC] para pasar al modo CD. ● Observación ● • Si hay presentes datos de música grabados de manera normal (CD-DA) en el mismo disco que contiene archivos MP3, se reproducirá la música grabada de modo normal.
Funcionamiento PISTA (ARCHIVO)PRECEDENTE/POSTERIOR Elementos electrónicos de grabación Funcionamiento Gire el botón. Gírelo hacia la derecha CD MP3 : avanza a la pista (archivo) siguiente. Gírelo hacia la izquierda : regresa al principio de la pista (archivo) que se está reproduciendo. Repita de nuevo el giro para escuchar las pistas (archivos) anteriores. Avance y retroceso rápidos Elementos electrónicos de grabación Funcionamiento Pulse y mantenga presionado el botón. CD MP3 : avance rápido.
Funcionamiento del reproductor de CD (MP3) CARPETA PRECEDENTE/POSTERIOR Elementos electrónicos de grabación Funcionamiento Pulse el botón. MP3 : sirve para seleccionar la carpeta siguiente. : sirve para seleccionar la carpeta anterior. REPRODUCCIÓN PARCIAL DE CARPETA/ REPETICIÓN DE CARPETA/TODO ALEATORIO Elementos electrónicos de grabación Funcionamiento IV Al pulsar el botón durante más de un segundo. : se reproducen exclusivamente los 10 primeros segundos de la primera canción de cada carpeta.
Funcionamiento Regreso al directorio raíz del CD En el directorio raíz, cuando un archivo no se puede reproducir, el sistema volverá al primer archivo que se pueda leer. (En el ejemplo de configuración, regresa al archivo 001.mp3. véase la página 107.) 1 Título en pantalla 1 Pulse el botón [RTN]. Visualización en pantalla del texto del CD *1:El área de pantalla muestra un máximo de 8 caracteres y, seguidamente, se desplazará para mostrar el resto del texto.
Funcionamiento de la radio Funcionamiento de la radio CUIDADO • Si se han guardado emisoras en la memoria, al pulsar uno de los botones del [1] al [6] a los que han sido asignadas las estaciones memorizadas , se seleccionará directamente esa emisora. (Consulte "Configuración manual de las emisoras en la memoria" en la página 114) PRECAUCIÓN Si se desconecta la batería del vehículo (para reparar el vehículo o para retirar el receptor), se perderán todas la emisoras guardadas en la memoria.
Funcionamiento Introducción automática de emisoras en la memoria (El modo de presintonía automático es: ASM) 1 Pulse el botón [SEL] durante más de dos segundos hasta que se oiga un pitido. Se inicia el modo de presintonía automático. El indicador [ASM ON] de la pantalla parpadea, y las emisoras se graban automáticamente en la memoria asignándose a los botones [1] a [6].
Funcionamiento de la radio Cambio de pantalla 1 Pulse el botón [DISP FUNC] durante menos de un segundo. Cada vez que se pulsa el botón la pantalla cambia, mostrandos ora el reloj, ora la frecuencia escuchada. Cambiar la sensibilidad de la recepción en un escaneo automático El equipo le permite seleccionar el nivel de sensibilidad de la recepción utilizada en el escaneo automático de emisoras. Los dos modos de sensibilidad disponibles en este equipo son el modo LOC y el modo DX.
Funcionamiento Uso del mando a distancia opcional Precauciones al usar el mando a distancia • Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal. • Mantenga el mando a distancia libre de humedad, polvo y agua. No lo golpee. • No lo coloque en un lugar en el que se pueda calentar, por ejemplo, en el salpicadero o cerca de la salida de ventilación de la calefacción.
Uso del mando a distancia opcional Nº Botón Sustitución de la pila Designación/función Botones [ Botones [ PRESET CH DISC ] ] Sirve para seleccionar las presintonías así como los discos compactos (carpetas). Botón [MODE] Cambia a modo reproducción. ADVERTENCIA Para evitar accidentes, guarde las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de que un niño trague una pila, acuda a un médico inmediatamente. Utilice dos pilas de tamaño AAA. 1 Botón [DISC] Cambia a modo DISC.
Funcionamiento PRECAUCIÓN • Tenga cuidado de no tragarse la pila. • La pila durará aproximadamente un año. Si el mando a distancia no funciona correctamente o si la luz del botón se oscurece, cambie las pilas. • Asegúrese de orientar correctamente las pilas de manera que los polos negativo y positivo concuerden con los del diagrama. • No utilice una pila nueva con otra antigua; utilice dos pilas nuevas. • Emplee dos pilas de la misma clase.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Acerca de ESN Este equipo está dotado de un sistema de seguridad ESN (ECLIPSE Security Network). El ESN es un sistema de seguridad que inhabilita todas las funciones del equipo al restaurar la corriente en caso de que el aparato haya sido sustraído del vehículo.
Varias configuraciones Vuelta al funcionamiento normal (bloqueo de seguridad ESN) CUIDADO Si ya se había insertado un CD, aparecerá el mensaje [SEC] y, seguidamente, se abrirá el panel frontal y se expulsará el CD. 3 Inserte el CD llave en la ranura. Aparece el mensaje [CANCEL] y, a continuación, se expulsa el CD llave. La modalidad de seguridad del CD llave está cancelada.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN ¿Qué sucede si se introduce un CD incorrecto? 1 Tras el 5º intento fallido, en la pantalla aparece [HELP] durante cinco segundos. Después de que aparezca el mensaje [HELP] durante cinco segundos, se indicará en pantalla el número de serie. 2 Pulse el botón [DISP FUNC] junto con el botón [6]; y presione ambos al mismo tiempo durante cinco segundos. Después de que aparezca el mensaje [SEC] durante dos segundos, aparecerá el código variable (seis dígitos).
Varias configuraciones Lectura del número de serie electrónico 1 Compruebe que el equipo está en modo espera. 2 Mantenga pulsado el botón [DISP FUNC, junto con el botón [4] durante más de un segundo. En la pantalla se mostrará [ESN] seguido de un número de ocho dígitos. Este es su número de serie electrónico (ESN). Puede usar este número para identificar su CD2000 de Eclipse en caso de que sea recuperado tras un robo.
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Cambio de los modos de control de sonido Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido mediante este procedimiento. 1 Pulse el botón [AUDIO CONTROL] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar. Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.
Varias configuraciones Efectuar modificaciones con el modo de ecualizador Empleando el EQ (ecualizador) se puede ajustar la frecuencia según el tipo de música que se esté escuchando o incluso según el tipo de instrumentos. Este equipo está provisto de tres modos de ecualizador. Además, el valor establecido en el modo de control de audio puede almacenarse y volver a emplearse esta vez como un valor establecido del modo de personalización. 1 Pulse el botón [SOUND] durante menos de un segundo.
Cambiar ajustes con el modo función Cambiar ajustes con el modo función Se pueden cambiar ciertos ajustes. 1 Pulse el botón [DISP FUNC] durante más de un segundo. El modo función se activará. CUIDADO Si pulsa el botón [FUNC] durante el modo función, el modo de ajuste se cancelará regresando al modo de música normal. 2 Gire el botón [SEL] en cualquier dirección para mostrar los criterios de selección. Conforme gire el botón, el elemento de ajuste cambiará en el siguiente orden.
Acerca del equipo opcional Funcionamiento del equipo con un cambiador de CD opcional conectado Esta sección trata del funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado al equipo. Para pasar a otro modo, pulse el botón [DISC] durante menos de un segundo.
Funcionamiento del equipo con un cambiador de CD opcional conectado Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) Saltar al CD siguiente o anterior 1 1 Pulse el botón [6 RAND]. Si pulsa el botón durante menos de un segundo, el cambiador reproducirá en orden aleatorio las pistas del CD que se está reproduciendo en esos momentos hasta que se vuelva a pulsar el mismo botón.
Acerca del equipo opcional Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador de radio digital de alta definición (HD radio) conectado (función exclusiva para los EE.UU) Información acerca de la radio HD o de alta definición Si está conectado el sintonizador opcional de radio HD (radio de alta definición), se pueden recibir emisiones digitales terrestres.
Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador de radio digital de alta definición (HD radio) conectado (función exclusiva para los EE.UU) Parámetros de recepción de la radio digital de gran calidad (HD radio) 6 Puede escogerse entre los diferentes métodos de recepción de la radio HD. Cuando se conecta por primera vez a este equipo el sintonizador de radio HD, éste estará configurado a [AUTO] (selección automática de recepción analógica/ digital).
Acerca del equipo opcional Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador opcional de radio vía satélite (SIRIUS), conectado (función exclusiva para los EE.UU) Información acerca de la radio vía satélite SIRIUS Si está conectado el sintonizador opcional de radio vía satélite SIRIUS, se pueden recibir emisiones vía satélite. Selección de un canal 1 Por ejemplo, las bandas de radio cambiarán pasando por SR1 ➔ SR2 ➔ SR3 ➔ y SR4 cada vez que pulse el botón.
Funcionamiento del sintonizador con un sintonizador opcional de radio vía satélite (SIRIUS), conectado (función exclusiva para los EE.UU) Selección de categoría Puede escogerse un canal clasificado en categorías del tipo POP o ROCK, por ejemplo. Consulte la página web de SIRIUS para obtener mayor información acerca de las categorías existentes. 1 Pulse los botones [ ] o [ ] durante más de un segundo. Las categorías cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.
Acerca del equipo opcional Escaneo de canales presintonizados Esta función permite escuchar todos los canales asignados a los botones de presintonía durante cinco segundos cada uno. 1 Pulse el botón [SEL] durante menos de dos segundos. [P SCAN] se visualizará en la pantalla y cada una de los canales guardados en los botones presintonizados del [1] al [6] se escuchará durante cinco segundos. 2 Para detener el modo de escaneo de presintonía en el canal deseado, vuelva a pulsar el botón [SEL].
Otros Otros Acerca del funcionamiento del iPod® Gracias a la conexión de un adaptador de interfaz iPod (iPC-106), se puede manejar la unidad iPod y escuchar las canciones almacenadas en ella. Se puede hacer funcionar el dispositivo iPod tanto en el modo de cambiador de CD como en el modo de radio vía satélite SIRIUS. Se puede seleccionar la canción deseada en el modo búsqueda. Dichas canciones están clasificadas por lista de reproducción, artista, álbum o título de canción.
Misceláneo Si tiene alguna duda: Botón [RESET] Compruebe primero el elemento que se indica más abajo antes de intentar seguir la resolución de problemas. PRECAUCIÓN Si sucede algún problema, por ejemplo, si el equipo no responde o la pantalla no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip para papeles o un objeto similar. Al pulsar el botón [RESET] se borrarán todas las entradas de la memoria. Todos los parámetros volverán a los valores preestablecidos en fábrica.
Si tiene alguna duda: Contenido de la información Explicación y acción correctora a efectuar INFO 7 • Apague el contacto ACC y vuelva a encenderlo para que continúe el funcionamiento. • Si el fallo persiste, acuda al distribuidor del dispositivo. FALLO DE ALIMENTACIÓN INTERNA PRESENTE El cambiador de CD está verificando la presencia de CD después de que se haya introducido el cargador dentro del cambiador.
Misceláneo Modo Problema No se puede insertar el disco. El disco sale en cuanto se inserta. O bien, el disco no puede ser expulsado. No se puede cambiar el disco. CD El sonido salta. El sonido se entrecorta. El sonido tiene mala calidad. No se puede expulsar el disco. Radio 136 No se reciben emisoras o bien se recibe un ruido parásito. Causas Acción correctora a efectuar Consulte la página ¿El disco tiene alguna etiqueta o sello adicional? No ponga etiquetas ni sellos al disco.
Especificaciones Especificaciones Salida de potencia Nivel de salida o impedancia Alimentación de corriente Drenaje de corriente Dimensiones (An × Al × Fo) Masa (peso) Control de tono Sonoridad MOSFET 50 W × 4 5 V (0 dB) / 55 14,4 V cc (11-16 V) 3A 7" × 2" × 6-1/8" (178 × 50 × 155 mm) Aprox. 1,4 kg Graves: ±12 db a 80 Hz Medios: ±12 db a 630 Hz Agudos: ±12 db a 10 kHz +10 dB a 100 Hz/+6,5 dB a 10 kHz Gama de frecuencias EE.UU.
Misceláneo Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Si el producto necesita algún tipo de reparación o mantenimiento, acuda al siguiente distribuidor Eclipse próximo a su domicilio. Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (Information) Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD. 89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Teléfono: 1800 211 411 CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente IMPORTANTE ANOTE AQUÍ SU "CD LLAVE"… GUARDE SU "CD LLAVE" JUNTO CON SU MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Misceláneo 140