Les panneaux d’avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel et sont aussi apposés sur l’appareil. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de provoquer des dégâts matériels. Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans cette section.
Table des matières Introduction Utilisation de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant d’utiliser la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des types de disques compatibles . . . . . . . . . . . . À propos de la manipulation des disques. . . . . . . . . . . . .
Réglage du POS (Sélecteur de positionnement). . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglage de LOUDNESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de l’alignement temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sélection du type de véhicule (CAR TYPE) . . . . . . . . . . . . . . Réglage du tweeter (TWEETER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sélection manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection à l’aide des boutons préréglés . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des bandes radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 57 57 58 Enregistrement des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lecture de fichiers MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lecture de fichiers MP3/WMA lorsque l’affichage est visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lecture de fichiers MP3/WMA lorsque l’affichage est caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi du lecteur de Memory Stick Utilisation du lecteur de Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Écoute des données du Memory Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Écoute de données de Memory Stick lorsque l’affichage est visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Écoute de données de Memory Stick lorsque l’affichage est caché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sélection d’une piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi du lecteur de DVD Avant d’utiliser le lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Caractéristiques de la vidéo en DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 À propos des langues multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des angles multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions de la langue des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . Saisie d’un code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions de la langue de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saisie d’un code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition de l’affichage de l’indicateur d’angles multiples (indicateur de sélection d’angle) . . . . . . . . . . . . . Définition des restrictions de visualisation. . . . . . . . . . . . .
Mesure/Affichage des caractéristiques de fréquences . . . Pour éviter d’écrire des résultats de mesure sur le “Memory Stick Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour écrire des résultats de mesure sur un “Memory Stick Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du POS (Sélecteur de positionnement). . . . . . . . . . . . . . 130 130 131 132 Réglage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Réglage de LOUDNESS . . . .
Pour référence Points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Si l’un des ces messages est affiché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Avant de demander des réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Produits équipés de la technologie Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . 158 Produits équipés de la technologie Macrovision . . . . . . . . . .
Introduction 1. Utilisation de ce manuel Titre de sujet Titre de section Un numéro et un titre sont attribués à chaque sujet. Un titre est attribué à chaque section. Titre d’opération Un titre est attribué à chaque opération. Procédure d’opération Décrit l’opération. Effectuez les étapes de l’opération dans l’ordre numérique. Attention Des points supplémentaires relatifs à l’opération sont indiqués à cet endroit.
Introduction Titre d’opération détaillée Un titre est attribué à chaque opération détaillée. Intitulé de la section sur le côté Intitulé situé sur le côté correspondant à cette section. Écran de l’opération Écran affichant l’opération. Tournez la page Indique que les procédures de l’opération continuent à la page suivante.
Introduction 2. Caractéristiques Lecteur de DVD offrant une vidéo nette et un son dynamique (Page 92) Lit les vidéos DVD enregistrées avec une grande qualité d’image et de son. (Le support DVD est capable d’enregistrer un film avec une vidéo de haute qualité et un son numérique supérieurs à la qualité d’un CD.
Introduction Sélection et affichage du papier peint préféré (fonds d’écran) (Page 39) Le papier peint de votre choix peut être sélectionné et affiché pour l’utiliser comme fond de l’écran d’information et des écrans de fonctionnement audio. Il est également possible de sélectionner l’écran d’une unité de navigation.
Introduction 3. Avant d’utiliser la platine ●Soyez très prudent et attentionné à la sécurité en manipulant les commandes audio en conduisant, sous peine d’accidents. Veillez également à régler le volume de façon à entendre correctement les bruits à l’extérieur du véhicule. Faute de quoi vous risquez des dégâts. ●Ne continuez jamais à utiliser le système s’il présente un quelconque dysfonctionnement.
Introduction ●N’appliquez pas de force excessive au moniteur, sous peine de l’endommager. ●N’introduisez pas d’autres objets que des disques ou des Memory Stick dans la fente. Faute de quoi vous risquez des dégâts. ●Veillez à ne pas coincer vos doigts ou des objets dans le moniteur lorsqu’il revient en place. Une interférence peut provoquer une blessure ou endommager la platine. ●Lorsque vous retirez un disque ou un Memory Stick de la platine, veillez à les tirer horizontalement.
Introduction Avant d’utiliser la platine À propos des disques ●Des gouttelettes de condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil par temps froid ou pluvieux, de la même manière que les fenêtres peuvent s’embuer. Dans ce cas, l’audio peut sauter et la lecture s’interrompre ; par conséquent, ventilez ou déshumidifiez le véhicule pendant une courte période avant d’utiliser le matériel. ●Pour protéger les composants du lecteur, l’appareil s’arrête automatiquement en cas de dysfonctionnement.
●Les CCCD (Copy Control CD) ne sont pas conformes aux normes officielles des CD et ne sont pas lus. ●Les disques CD-EXTRA peuvent être lus comme des CD audio. ●Les pistes vocales sur les CD en mode mixte ne sont pas lues. Seules les pistes musicales sont lues. ●Les CD vidéo ne sont pas lus. Introduction ●Les Super Audio CD ne peuvent être lus que dans la couche hybride du disque.
Introduction Avant d’utiliser la platine À propos des disques neufs Bords inégaux Stylo à bille ●Vous avez peut-être remarqué que certains disques neufs ont un centre et des bords inégaux. Supprimez les bords inégaux avec le côté d’un stylo à bille, etc. avant utilisation. Les bords inégaux peuvent empêcher le chargement correct dans l’appareil. Les copeaux des bords inégaux peuvent aussi coller à la surface enregistrée et interférer avec la lecture.
Introduction À propos du Memory Stick Duo ●Ne laissez pas le Memory Stick Duo exposé à l’électricité statique ou au bruit électrique, sous peine de perdre des données. ●Pour protéger les composants du lecteur, l’appareil s’arrête automatiquement en cas de dysfonctionnement. Si le lecteur refuse de fonctionner même en respectant les messages affichés à l’écran, il est possible qu’il soit endommagé. Contactez le lieu d’achat.
Introduction Avant d’utiliser la platine À propos de la manipulation du Memory Stick Duo ●Afin de conserver un son de grande qualité, essuyez régulièrement la poussière ou la saleté à la surface de la cartouche avec un chiffon sec. ●N’utilisez pas de Memory Stick Duo portant de l’adhésif ou des étiquettes décollés. ●Placez-le toujours dans la boîte fournie pour le transporter ou le ranger. ●Ne touchez pas les fiches avec des objets métalliques ou à mains nues.
Introduction
Opération de base 1. Changement de mode L’appareil peut être utilisé lorsque le contact du véhicule se trouve sur la position ON ou ACC. Changement de mode Changement de source lorsque l’affichage est caché Appuyez sur VOL . Tournez VOL pour sélectionner la source audio. ● Lorsque le bouton VOL est tourné, la source sera modifiée dans l’ordre indiqué ci-après.
Affichage de l’écran d’opération Opération de base Appuyez sur AUDIO . Effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL (indiqué sur la gauche) dans l’écran d’opération audio ou DVD/magnétoscope. Bouton SOURCE MENU RECALL Lorsque vous effleurez le bouton SOURCE MENU, l’écran d’opération de la source sélectionnée est affiché. ● Effleurez d’origine.
Opération de base 2. Écran d’opération de chacun des modes L’écran d’opération pour chacun des modes est affiché comme indiqué ci-dessous.
Opération de base 3. Réglage du volume Réglage du volume principal Opération de base Tournez le VOL . ● Des niveaux de réglage de 0 à 80 sont disponibles. Tournez à droite : Volume UP (plus fort) Tournez à gauche : Volume DOWN (moins fort) Bouton VOL Réglage de la tonalité du BIP La tonalité d’indication émise en effleurant un panneau ou un bouton tactile est réglable. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. . Effleurez SETTING dans l’écran INFORMATION.
Opération de base 4. Réglage de la qualité sonore En ajustant la balance de l’égaliseur et du volume, vous pouvez simuler un environnement sonore favori dans le véhicule. La qualité sonore peut être réglée dans tous les écrans d’opération audio. Affichage de l’écran de réglage sonore Effleurez SOUND . ● Effleurez SET dans l’écran d’opération du magnétoscope, ou NEXT dans l’écran d’opération du DVD, suivi de SET pour afficher le bouton SOUND .
● L’écran de réglage sonore peut être modifié. Vous pouvez ainsi obtenir les écrans de réglage ci-après.
Opération de base Réglage de la qualité sonore Vous pouvez effectuer les réglages/ajustements suivants dans les écrans d’opération et de réglage. Bouton tactile/option Page PEQ La fréquence médiane, le niveau de fréquence et le modèle de courbe Q peuvent être réglés à l’aide de l’égaliseur paramétrique à 7 bandes. 31 POS La localisation du son est réglable en fonction du nombre et de la position des passagers afin d’obtenir des effets acoustiques optimaux.
Ajuste la qualité sonore selon les caractéristiques préférées en fonction du genre de musique et de la source audio. Réglage/Enregistrement EQ Opération de base Réglage EQ (égaliseur) La qualité sonore peut être ajustée selon le genre de musique puis être enregistrée. Ce produit comporte un égaliseur paramétrique à 7 bandes qui permet de régler la fréquence médiane, le niveau de fréquence et la courbe Q (bande passante).
Opération de base Réglage de la qualité sonore Effleurez Q1 , Q2 , ou Q3 pour sélectionner une courbe Q. ● Les modèles de courbe Q définissent la bande passante de la fréquence médiane comme suit : Bouton Modèle de courbe Q Q1 Sommet arrondi (bande passante : large) Q2 Sommet mi-arrondi (bande passante : moyenne) Q3 Sommet anguleux (bande passante : étroite) Répétez les étapes à pour modifier le réglage de chaque bande.
Effleurez un bouton de EQ1 à EQ5 . ● Le modèle préréglé enregistré en mémoire sera rappelé. Opération de base Sélection d’un modèle PEQ dans la mémoire BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués. Les réglages du mode PEQ sont enregistrés et le système revient à l’écran d’opération précédent. Réinitialisation des courbes EQ L’égaliseur actuellement enregistré peut être rétabli selon les valeurs par défaut. Effleurez FLAT jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Opération de base Réglage de la qualité sonore Réglage du POS (Sélecteur de positionnement) La localisation du son est réglable en fonction du nombre et de la position des passagers afin d’obtenir des effets acoustiques optimaux. Vous pouvez régler la localisation du son pour un siège en effleurant simplement un bouton. Effleurez l’une des images des sièges affichées sur l’écran de réglage POSITION pour changer la localisation du son pour ce siège.
Vous pouvez régler la balance gauche/droite/avant/arrière de sorte que le son de tous les haut-parleurs arrive simultanément aux oreilles de l’auditeur. Effleurez FADER BALANCE dans l’écran de réglage POSITION pour afficher l’écran de réglage de volume de la balance. Opération de base Réglage de la balance Effleurez l’écran au point de balance désiré. ● Pour affiner les réglages, effleurez , , ou . ● Effleurez CENTER pour régler la balance de volume sur la position centrale.
Opération de base Réglage de la qualité sonore Réglage de LOUDNESS L’audio est modulable pour corriger les basses et les aigus insuffisants en écoute à faible volume. Effleurez ON , ou OFF pour LOUDNESS. ● Le bouton tactile sélectionné devient bleu clair. Effleurez BACK . Réglage de l’alignement temporel Cette fonction corrige les caractéristiques de positionnement et de fréquence afin de retarder les signaux définis par les différents haut-parleurs.
Vous pouvez sélectionner les réglages de l’alignement temporel en fonction du type de véhicule que vous possédez, parmi une gamme de réglages prédéfinis pour différents types de véhicules, ce qui vous permet de sélectionner automatiquement les réglages optimums de l’alignement temporel. Effleurez COMPACT , SEDAN WAGON , MINI VAN , SUV ou SMALL pour CAR TYPE. BACK une fois les ● Effleurez Opération de base Sélection du type de véhicule (CAR TYPE) , réglages effectués.
Opération de base Réglage de la qualité sonore Sélection de la position du haut-parleur arrière (REAR SPEAKER) Vous pouvez sélectionner l’emplacement de l’installation du haut-parleur arrière, ce qui vous permet de sélectionner automatiquement les réglages optimums de l’alignement temporel. Effleurez DOOR ou OTHERS pour REAR SPEAKER. BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués. Le réglage de l’alignement temporel est enregistré et le système revient à l’écran précédent.
Opération de base 5. Réglage du fond d’écran Réglage du Pic-CLIP Appuyez sur NAVI MENU . Opération de base Vous pouvez changer fond de l’écran d’opération audio, de l’écran et de l’écran de navigation pour un papier peint favori. Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez SETTING . Effleurez CHANGE pour PicCLIP. Effleurez 1 , 2 , 3 , 4 ou 5 pour PICTURE ou MOTION PICTURE. Effleurez ENTER .
Opération de base Réglage du fond d’écran Chargement des données image à partir d’une autre source Les données image (arrêts sur image) enregistrées dans le lecteur de disque dur de l’appareil ou sur un CD-R/RW ou encore sur un “Stick Memory Duo MG” peuvent être affichées comme un Pic-CLIP. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez SETTING . Effleurez CHANGE pour Pic-CLIP. Effleurez CHANGE pour PICTURE.
Effleurez les données image à définir comme Pic-CLIP. Opération de base Effleurez MEMORY STICK , CD , ou HDD pour sélectionner l’emplacement des données image. Effleurez ENTER . ● Effleurez PREVIEW pour afficher l’image sélectionnée. Effleurez BACK . Effleurez CUSTOM . ● Le Pic-CLIP défini est affiché. Effleurez ENTER . ●Si aucune donnée autre que les données image ne se trouve sur le même disque, les données image ne pourront être extraites.
Opération de base Réglage du fond d’écran Mémorisation des données image Les données image de papier peint doivent être mémorisées d’une de ces manières : ● Données image à écrire sur un “Memory Stick Duo” à partir d’un appareil photo numérique ● Données image à écrire sur un CD-R/RW à partir d’un PC ou d’un autre appareil similaire ● Données image à écrire sur un “Memory Stick Duo” à partir d’un PC ou d’autre appareil similaire Les restrictions ci-après s’appliquent à la mémorisation des données image.
“Memory Stick Duo” •Fichiers dans le dossier PIC Contenus de l’affichage des listes (dans l’ordre d’affichage) : PIC/6 *3 •Fichiers de l’appareil numérique : D/nom du dossier créé automatiquement/3 *3 Opération de base : PIC/5 *3 : D/nom du dossier créé automatiquement/4 *3 : DCIM/6 *3 •Fichiers sur la racine : ROOT/1 *3 Le dossier ou le fichier à créer automatiquement lors de l’utilisation d’un appareil photo numérique 1.jpg .......... Dossier créé automatiquement *4 2.jpg ..........
Opération de base Réglage du fond d’écran Enregistrement des données image Il est possible de télécharger jusqu’à 100 fichiers de données image enregistrées sur un CDR/RW, un “MG Memory Stick Duo” ou un “Memory Stick Duo” vers le HDD (disque dur) de l’appareil. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez DATA . Effleurez SAVE (HDD) pour PicCLIP DATA.
Opération de base Effleurez MEMORY STICK ou CD pour sélectionner l’emplacement du fichier image. Effleurez les données image à enregistrer. Effleurez SAVE . ● Effleurez ALL SAVE pour sauvegarder tous les fichiers image enregistrés sur le “Memory Stick Duo” ou le CD. ● Effleurez PREVIEW pour afficher l’image sélectionnée. Effleurez BACK pour revenir à l’écran d’origine. ●Si aucune donnée autre que les données image ne se trouve sur le même disque, les données image ne pourront être extraites.
Opération de base Réglage du fond d’écran ●L’écran ci-après s’affichera si le même nom de fichier existe déjà. ●Effleurez OVERWRITE pour remplacer les anciennes données par les nouvelles données. ●Effleurez AUTO-ASSIGN pour enregistrer le fichier avec un nombre spécifié servant de préfixe au nom du fichier. [Exemple] Si “AA1.jpg” existe déjà, le nouveau fichier portant le même nom sera automatiquement renommé “001_AA1.jpg” et enregistré tel quel.
Suppression des données image Appuyez sur NAVI MENU . Opération de base Supprime les données image du HDD (disque dur) de l’appareil. Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez DATA . Effleurez DELETE (HDD) pour Pic-CLIP DATA. Effleurez le fichier image à supprimer. Effleurez DELETE . ● Effleurez ALL DELETE pour supprimer tous les fichiers enregistrés sur le HDD. Effleurez YES .
Opération de base Réglage du fond d’écran Réglage de l’écran d’ouverture Vous pouvez définir votre papier peint préféré pour qu’il soit affiché comme écran d’ouverture. Il s’agit de l’écran qui s’affiche lorsque l’appareil est mis en marche. Réglage de l’écran d’ouverture Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. . Effleurez SETTING . Effleurez NEXT . Effleurez CHANGE pour OPENING.
Effleurez 1 , 2 ou 3 . Effleurez ENTER . Opération de base ● L’écran sélectionné s’affiche.
Opération de base 6. Ajustement/réglage de l’écran Permuter l’affichage du bouton FUNCTION (FONCTION) Les boutons tactiles qui ne sont pas utilisés fréquemment ne sont pas affichés dans les écrans d’opération audio ni dans les écrans DVD. Vous pouvez afficher ces boutons comme suit. Effleurez FUNC . ● Les boutons FUNCTION sont affichés. ● Les boutons FUNCTION sont différents dans chacun des modes audio. ● Vous pouvez masquer les boutons FUNCTION en effleurant .
Affichage de l’écran de réglage visuel Vous pouvez ajuster le contraste, la luminosité et les autres réglages d’image selon vos préférences pour regarder une vidéo sur DVD ou afficher l’écran d’opération audio. Opération de base Vous pouvez effectuer des réglages de qualité pour les images, notamment l’écran d’opération audio, l’écran de navigation, le DVD (en option) ou le magnétoscope (en option).
Opération de base Ajustement/réglage de l’écran Appuyez sur DISP brièvement (moins d’1 seconde) sur l’écran d’opération mode audio ou sur l’écran DVD/magnétoscope. Effleurez ENTER une fois les réglages effectués. ● Si aucune opération n’a été effectuée pendant environ 20 secondes, l’affichage revient à l’écran précédent.
Réglage de la qualité visuelle Opération de base L’affichage diurne et l’affichage nocturne peuvent être réglés séparément. ● Lors du réglage depuis l’écran d’opération audio ou l’écran de navigation ● Lors du réglage depuis l’écran DVD/magnétoscope CONTRAST Effleurez pour augmenter le contraste ou pour le diminuer. BRIGHT Effleurez pour augmenter la luminosité ou pour la diminuer. COLOR (uniquement pour l’écran DVD/magnétoscope) Effleurez pour augmenter le vert ou pour augmenter le rouge.
Opération de base Ajustement/réglage de l’écran Effleurez BACK . ● Revient à l’écran d’opération du DVD ou du magnétoscope. Mode NORMAL L’écran est affiché dans un rapport vertical sur horizontal de 3 pour 4. Les bords extérieurs sont noirs. Mode WIDE 2 Seuls les bords gauche et droit de l’écran sont étirés. En revanche, le rapport vertical sur horizontal de 3 sur 4 est maintenu au centre de l’écran pour offrir le confort d’une image d’écran large.
Opération de base 7. Réglage du panneau de commande Changement du sous-écran Appuyez sur DISP jusqu’à ce qu’un bip retentisse. Opération de base Le contenu de l’affichage du sous-écran peut passer de celui de la source audio à celui de l’horloge. ● Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous passez de l’affichage de la source audio à l’affichage de l’horloge.
Mode d’emploi du tuner 1. Utilisation de la radio AM/FM Bouton SOURCE MENU RECALL (RAPPEL DU MENU SOURCE) Boutons préréglés Bouton POWER Bouton VOL Bouton FUNCTION •BAND •AUTO.P Boutons TUNE·TRACK Écoute de la radio AM/FM Écouter la radio lorsque l’affichage est visible Appuyez sur VOL ou effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL. Effleurez AM pour la radio AM, ou FM pour la radio FM. Écouter la radio lorsque l’affichage est caché Appuyez sur VOL . Tournez VOL pour sélectionner AM ou FM. Appuyez sur VOL .
Sélection des stations radio Sélection manuelle ou sur . ● Une pression sur le bouton monte ou descend la fréquence d’un niveau. (Un niveau de la bande LW représente 3 kHz. La bande MW représente 9 kHz. Un niveau de la bande FM représente 0.05 MHz) ● RADIO Appuyez sur (haut) : Augmente la fréquence (bas) : Diminue la fréquence Sélection automatique Maintenez ou enfoncé jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Mode d’emploi du tuner Utilisation de la radio AM/FM Sélection des bandes radio Effleurez FUNC . Effleurez BAND . ● Chaque fois que le bouton est effleuré, la bande radio changera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Enregistrement des stations radio Deux modes permettent d’enregistrer des stations radio, manuel et AUTO.P. Ces deux modes fonctionnent indépendamment. Vérifiez que “AUTO.P” n’est pas affiché dans la partie supérieure de l’écran. ● Dans l’affirmative, affichez le bouton FUNCTION et effleurez AUTO.P pour passer au mode manuel. RADIO Enregistrement manuel Utilisez le réglage manuel ou le réglage automatique pour sélectionner la station à enregistrer.
Mode d’emploi du tuner Utilisation de la radio AM/FM À propos de AUTO.P La fonction AUTO.P étant utilisable pour enregistrer temporairement des stations pour les boutons préréglés, les stations enregistrées manuellement restent en mémoire même lorsque AUTO.P est utilisée. L’enregistrement manuel des stations utilisées régulièrement permet de les rétablir même après l’utilisation de la fonction AUTO.P après un trajet par exemple. Effleurez AUTO.P lorsque la fonction AUTO.
Le système de radiodiffusion de données RDS (Radio Data System) peut recevoir des signaux comme des informations sur le trafic au moyen d’ondes radio FM. De plus, si la réception des signaux s’affaiblit, le système peut automatiquement passer à une autre station offrant une meilleure réception afin que l’utilisateur puisse écouter le même programme de manière continue.
Mode d’emploi du tuner Utilisation de la radio AM/FM Réglage de REG Si la réception des signaux s’affaiblit, le système peut automatiquement passer à une autre station RDS offrant une meilleure réception et ayant le même code LOCAL PI (Program Identification). Ce réglage peut être défini uniquement lorsque AF est activé. Appuyez sur MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez RDS . Effleurez ON ou OFF pour REG. Effleurez ENTER .
Réception des informations sur le trafic Réglage de la fonction de programmation du trafic TP (Traffic Programming) Effleurez INFO. dans l’écran MENU. RADIO Appuyez sur MENU . Effleurez RDS . Effleurez ON ou OFF pour TP. ● “TP” apparaît sur l’écran radio lorsque ON est effleuré. Effleurez ENTER .
Mode d’emploi du tuner Utilisation de la radio AM/FM Réglage de la fonction d’annonces du trafic TA (Traffic Announcements) Appuyez sur MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez RDS . Effleurez ON ou OFF pour TA. ● “TA” apparaît sur l’écran radio lorsque ON est effleuré. Effleurez ENTER .
Réception des informations sur le trafic Lorsque TP ou à la fois TP et TA sont réglés sur ON, les informations sur le trafic sont reçues comme suit : [Lorsque la AUDIO SOURCE est la radio FM] Réglez TP sur ON pour faire apparaître “TP”. Si la liste AF comporte une station TP disponible, celle-ci est écoutée. S’il n’est pas possible d’écouter une station TP, l’affichage “TP” clignote.
Mode d’emploi du tuner Utilisation de la radio AM/FM Système EON (Enhanced Other Network) Si la station TP courante ne diffuse pas des informations sur le trafic ou si le signal s’affaiblit lorsque TP ou TA est réglé sur ON, le système passe automatiquement à une autre station TP appropriée qui diffuse des informations sur le trafic en utilisant la liste EON AF enregistrée dans l’appareil. “EON” est affichée pendant que cette fonction est exécutée.
Réglage de la fonction PTY (Program Type/Type de programme) Le genre de station RDS peut être sélectionné. Les programmes du genre sélectionné seront reçus. RADIO Effleurez FUNC dans l’écran d’opération FM. Effleurez PTY . ● Chaque fois que vous effleurez PTY , le genre changera dans l’ordre indiqué ci-après. NEWS SPORTS CLASSICS TALK POP ● Lorsque le genre est réglé sur TALK, l’ordre de permutation commence à partir de TALK.
Mode d’emploi du lecteur de CD 1. Utilisation du lecteur de CD Bouton SOURCE MENU RECALL (RAPPEL DU MENU SOURCE) Bouton FUNCTION •RPT •RAND Bouton POWER Bouton VOL Sélection de PISTE (point de début de la piste)/Boutons d’avance rapide/ rembobinage Écoute d’un CD La lecture commence lorsqu’un CD est inséré dans la fente de disque. Écouter un CD lorsque l’affichage est visible Appuyez sur VOL ou effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL une fois le CD inséré. Effleurez CD . ● La lecture commence.
Écouter un CD lorsque l’affichage est caché Appuyez sur VOL . Tournez VOL pour sélectionner un CD. CD Appuyez sur VOL . ●Vous pouvez afficher les titres et les noms de piste qui sont enregistrés sur le CD. L’affichage peut contenir 28 caractères au maximum. ●Seuls les caractères enregistrés en code ASCII peuvent figurer dans l’affichage de CD-TEXT.
Mode d’emploi du lecteur de CD Utilisation du lecteur de CD Sélection d’une piste Vous pouvez passer à l’introduction d’une piste que vous souhaitez écouter. Appuyez sur ● ou sur . (haut) : Sélectionne la piste suivante (bas) : Sélectionne la piste précédente Avance rapide/rembobinage Il est possible d’avancer rapidement ou de rembobiner la piste en cours de lecture. Maintenez ● ou enfoncé jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Arrêt du lecteur de CD Appuyez sur . CD ● Appuyez encore pour reprendre la lecture.
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA 1. Utilisation du lecteur MP3/WMA Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions sont désactivées lorsque le véhicule roule.
Lecture de fichiers MP3/WMA La lecture commence automatiquement lorsqu’un CD est inséré dans la fente de disque. Lecture de fichiers MP3/WMA lorsque l’affichage est visible Appuyez sur VOL ou effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL une fois le disque inséré. Effleurez MP3 WMA . ● La lecture commence. ● Normalement, les pistes sont lues dans l’ordre . MP3 ● L’écran du lecteur de CD est affiché pendant environ 2 secondes tandis que le système vérifie si le CD est un CD musical ou un CD MP3/WMA.
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Sélection à l’aide des boutons TUNE/TRACK Lorsque plusieurs fichiers musicaux sont situés dans le même dossier, vous pouvez sélectionner le prochain ou précédent fichier musical à l’aide des boutons de sélection de piste (point de départ de la piste). Appuyez sur ● ou sur .
Avance rapide/rembobinage Il est possible d’avancer rapidement ou de rembobiner le fichier en cours. Maintenez ● ou enfoncé jusqu’à ce qu’un bip retentisse. (haut) : Avance rapide (bas) : Rembobinage Si vous entendez un bip en cours de rembobinage (avance rapide), la platine est passée en mode avance rapide (rembobinage) et continue jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt du bouton. Vous pouvez changer et afficher le niveau du dossier. Effleurez MP3 Changement d’affichage du niveau actuel ou HOME .
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Répétition du même fichier musical Effleurez FUNC . Effleurez RPT . ● Relit le fichier actuel. ● Le fichier est relu jusqu’à ce que la fonction soit annulée. Effleurez RPT à nouveau pour annuler. Lecture des fichiers musicaux en ordre aléatoire Effleurez FUNC . Effleurez RAND . ● Les fichiers sont sélectionnés de façon aléatoire parmi tous les fichiers au même niveau que le dossier en cours de lecture. ● Lit les fichiers en ordre aléatoire.
À propos de l’affichage des informations relatives au fichier Vous pouvez afficher les noms de dossier et les informations relatives au fichier (nom de l’album et titres des pistes). Le nombre de caractères affichables est indiqué ci-dessous. Affichage à l’écran Noms de dossier/fichier Informations relatives au fichier musical 12 caractères au maximum 14 caractères au maximum Appuyez sur AUDIO pour afficher l’écran d’opération.
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA À propos des fichiers MP3/WMA MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) est un format standard de technologie de compression audio. En utilisant le format MP3, un fichier peut être compressé à un dixième de sa taille d’origine. WMA (Windows MediaTM Audio) est le format de compression audio développé par Microsoft. Il peut compresser des fichiers à une taille inférieure à celle des MP3.
Standards des fichiers WMA lus ● Standards pris en charge : WMA Ver. 7, 8, 9 ● Fréquences d’échantillonnage pris en charge : 44.1, 48 (kHz) ● Taux de transfert pris en charge : 48, 64, 80, 96, 128, 160 (kbps) * Compatible VBR. * Compression réversible non prise en charge (compression sans perte) Fréquences d’échantillonnage lues et taux de transfert pris en charge Fréquences d’échantillonnage (Hz) 44.
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Balise ID3/WMA Les fichiers MP3 et WMA sont dotés d’une “balise ID3/WMA” qui permet d’ajouter des informations texte afin de pouvoir enregistrer certaines données : titres de la piste, nom des artistes, etc. ■Balise ID3/WMA MP3 Ver 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 TITLE Saisie d’éléments ARTIST 30 caractères WMA Ver 1.02.
Formats de disque pris en charge Les formats de disque pris en charge par cet appareil sont indiqués ci-après. ● Formats de disque : CD-ROM MODE1, CD-ROM XA MODE2 (Form1) ● Formats de fichier NIVEAU 1 NIVEAU 2 Nom de dossier (nombre de caractères max.) 8 caractères 31 caractères Nom de fichier (nombre de caractères max.
Mode d’emploi du lecteur MP3/WMA Utilisation du lecteur MP3/WMA Noms de fichier Seuls les fichiers avec l’extension de fichier “.MP3/.WMA” sont reconnus comme tels et lus dans l’appareil. Veillez à enregistrer les fichiers MP3/WMA avec l’extension de fichier “.MP3/.WMA”. Utilisez des majuscules pour ajouter les extensions de fichier. Sessions multiples Les sessions multiples sont prises en charge et les disques CD-R/RW contenant des fichiers enregistrés MP3/WMA sont lus.
Création et lecture de fichiers MP3/WMA Les fichiers MP3/WMA créés en enregistrant des diffusions, des disques, des enregistrements audio, vidéo ou des performances en direct ne doivent pas être utilisés à d’autres fins que le divertissement personnel sans la permission du propriétaire du copyright, tel qu’il est défini par les lois sur le copyright.
Mode d’emploi du lecteur de Memory Stick 1. Utilisation du lecteur de Memory Stick L’appareil peut lire des données musicales enregistrées sur un Memory Stick Duo au format ATRAC3 (technologie de compression audio).
Écoute de données de Memory Stick lorsque l’affichage est caché Appuyez sur VOL . Tournez VOL pour sélectionner MS. Memory Stick Appuyez sur VOL . ●Cet appareil ne peut lire que les données musicales enregistrées sur des MG Memory Stick Duo (blancs). ●Cet appareil ne lit pas les données musicales enregistrées au format ATRAC3 Plus. ●L’appareil ne fonctionne pas pendant environ 4 secondes après l’insertion d’un MG Memory Stock Duo car le système vérifie les données.
Mode d’emploi du lecteur de Memory Stick Utilisation du lecteur de Memory Stick Sélection d’une piste Vous pouvez passer à l’introduction d’une piste que vous souhaitez écouter. Appuyez sur ● ou sur . (haut) : Sélectionne la piste suivante (bas) : Sélectionne la piste précédente Avance rapide/rembobinage Il est possible d’avancer rapidement/de rembobiner la piste en cours de lecture. Maintenez ● ou enfoncé jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Lecture des pistes en ordre aléatoire Effleurez FUNC . Effleurez RAND . ● Lit les pistes en ordre aléatoire. ● La lecture aléatoire continue jusqu’à ce que la fonction soit annulée. Effleurez RAND à nouveau pour annuler. ● À la fin de chaque piste, le système choisit arbitrairement la piste suivante à lire. Par conséquent, il est possible que la même piste soit lue plusieurs fois de suite. Arrêt du Memory Stick . ● Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
Mode d'emploi du changeur de CD 1. Utilisation du changeur de CD Vous pouvez raccorder et utiliser un changeur de CD en option. Bouton SOURCE MENU RECALL (RAPPEL DU MENU SOURCE) Boutons de changement de disque Bouton POWER Bouton VOL Bouton FUNCTION •DISC RPT •DISC RAND •RPT •RAND Sélection de PISTE (point de début de la piste)/Boutons d’avance rapide/ rembobinage Écoute d’un CD Écouter un CD lorsque l’affichage est visible Appuyez sur VOL ou effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL.
Sélection d’une piste Voir “Utilisation du lecteur de CD” à la page 70. Avance rapide/rembobinage Voir “Utilisation du lecteur de CD” à la page 70. Sélection d’un CD Vous pouvez sélectionner un CD parmi tous les disques dans le chargeur. Effleurez l’un des boutons de changement de disque. ● Le numéro du CD sélectionné change de couleur. Répétition d’une piste ou d’un CD Voir “Utilisation du lecteur de CD” à la page 70.
Mode d'emploi du changeur de CD Utilisation du changeur de CD Lecture des pistes en ordre aléatoire Lecture des pistes du CD en cours en ordre aléatoire Voir “Utilisation du lecteur de CD” à la page 70. Lecture des pistes de tous les CD en ordre aléatoire Effleurez FUNC . Effleurez DISC RAND . ● Le réglage démarrera la lecture aléatoire. La lecture aléatoire continue tant qu’elle n’est pas annulée. Effleurez DISC RAND à nouveau pour annuler.
Arrêt du changeur de CD . ● Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
Mode d’emploi du lecteur de DVD 1. Avant d’utiliser le lecteur de DVD Cet appareil est capable de produire la grande qualité du son numérique et des images des vidéos en DVD. Vous pouvez aussi choisir parmi les langues multiples enregistrées en vidéo DVD (doublage, sous-titres, etc.), et, avec les vidéos proposant des angles multiples d’une même scène, choisir la prise de vue que préférez.
À propos des sous-titres Certains disques DVD contiennent des sous-titres enregistrés dans plusieurs langues, qui peuvent être changés en cours de lecture. La vidéo peut aussi être lue sans afficher les soustitres.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Avant d’utiliser le lecteur de DVD À propos des codes zone Certains disques DVD affichent un 2 (code zone). Ce marquage (un numéro) indique la zone géographique où le disque peut être lu. Cet appareil lit uniquement les disques portant les codes de zone “2” ou “ALL”. Si vous lisez des disques avec un autre code de zone que ceux indiqués ci-dessus, un message “This disc cannot be played” (Ce disque est illisible) est affiché.
À propos des structures des disques DVD Les vidéos et pistes enregistrées sur un DVD sont divisées en de nombreux segments. Les segments importants sont appelés “titres”, et chaque titre porte un numéro (“numéro de titre”). Les segments de titre sont divisés en segments plus petits appelés “chapitres” et chaque chapitre porte un numéro (“numéro de chapitre”).
Mode d’emploi du lecteur de DVD Avant d’utiliser le lecteur de DVD Déroulement de l’opération La section ci-après décrit le déroulement de fonctions telles que l’opération et la recherche d’images, et le réglage des valeurs par défaut du lecteur de DVD. Insérez un disque DVD Non lu automatiquement (le menu du disque est affiché) Lu automatiquement Pour utiliser le menu du disque Pour afficher le menu du disque ● Opération du menu du disque . . . voir page 100.
Mode d’emploi du lecteur de DVD 2. Mode d’emploi du lecteur DVD Pour des raisons de sécurité, les DVD ne peuvent être lus que lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC et que le véhicule est à l’arrêt complet avec le frein à main serré. (Seul le son est produit lorsqu’un DVD est lu alors que le véhicule roule.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Opération de la vidéo Lecture de la vidéo Effleurez . Avance rapide/rembobinage Il est possible d’avancer rapidement ou de rembobiner la vidéo en cours de lecture. Avance rapide/rembobinage à l’aide des boutons du panneau Maintenez ● ou enfoncé jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Pause de la vidéo Effleurez . ● En pause ( ), effleurez brièvement pour la lecture au ralenti. Arrêt de la vidéo .
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Opération du menu du disque Vous pouvez utiliser le menu enregistré sur le disque. Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez MENU ou TOP MENU . Effleurez . Effleurez , , ou pour sélectionner la vidéo à lire. Effleurez ENTER . Arrêt du DVD Appuyez sur . ● Appuyez sur pour reprendre la lecture (audio seulement). Les options de menu enregistrées varient selon le disque.
Recherche d’un chapitre Vous pouvez rechercher un segment spécifique de la vidéo par titre et par chapitre ou par numéro de menu (numéro pour les segments divisés). Recherche par chapitre Appuyez sur . ● ou sur Numéro de chapitre (haut) : Sélectionne le chapitre suivant (bas) : Sélectionne le chapitre précédent Recherche par numéro de titre Effleurez SEARCH dans l’écran d’opération DVD. Numéro de titre DVD ● L’écran de saisie du numéro de titre est affiché.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Recherche par numéro de menu Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez . Effleurez NUMBER . ● L’écran de saisie du numéro de menu est affiché. Entrez le numéro de menu en effleurant , , -10 et +10 . ● Effleurez ou pour changer le numéro de menu un par un. ● Effleurez -10 ou +10 pour changer le numéro de menu dix par dix. Effleurez ENTER .
Modification de l’affichage des boutons tactiles L’affichage des boutons tactiles peut être modifié ou arrêté. Arrêt des boutons tactiles Effleurez OFF dans l’écran d’opération DVD. ● Appuyez sur AUDIO ou effleurez l’écran pour afficher de nouveau les boutons tactiles. Modification des emplacements d’affichage des boutons tactiles Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez . ● La position du bouton tactile monte ou descend à mesure que vous effleurez l’écran. DVD Effleurez POSITION .
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Changement audio/affichage de l’écran Vous pouvez changer la langue des sous-titres et de l’audio ainsi que l’angle d’affichage de la vidéo en cours de lecture. Changement de l’angle Lorsque plusieurs angles d’une scène sont enregistrés sur un disque, vous pouvez changer l’angle. Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez ANGLE lorsque cet indicateur est affiché. Indicateur d’angles multiples ● Le numéro d’angle est affiché.
Changement de langue des sous-titres Lorsque des sous-titres sont enregistrés en plusieurs langues sur un disque, vous pouvez changer les sous-titres. Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez SUB TITLE . ● Le numéro de sous-titre est affiché. Effleurez SUB TITLE . Numéro de sous-titre DVD ● Le numéro de sous-titre est changé, ainsi que la langue des sous-titres.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Changement de langue du doublage audio Lorsque l’audio est enregistré en plusieurs langues sur un disque, vous pouvez changer la langue. Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez AUDIO . ● Le numéro d’audio et la langue sont affichés. Effleurez AUDIO . Numéro d’audio et langue ● Le numéro d’audio change, ainsi que la langue de l’audio.
Réglage du lecteur de DVD Vous pouvez régler par avance les préférences de langue pour les voix, les sous-titres et l’affichage du menu utilisés pendant la lecture du DVD. L’affichage optionnel de l’indication de langues multiples, les restrictions de visualisation et d’autres fonctions sont également réglables. Effleurez NEXT dans l’écran d’opération DVD. Effleurez SET . Effleurez SETUP . Effleurez le bouton tactile approprié pour passer à la page suivante et effectuer les réglages.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Bouton tactile Fonction Page AUDIO LANGUAGE Définit la langue audio pour la lecture de la vidéo. Voir cidessous SUB TITLE Définit la langue des sous-titres pour la lecture de la vidéo. Page suivante MENU LANGUAGE Définit la langue des menus affichés. Page 110 ANGLE INDICATOR Définit l’affichage de l’indicateur d’angles multiples. Page 111 Restreint les types de DVD qui peuvent être lus. Page 112 Définit la taille de l’écran.
Définitions de la langue des sous-titres Vous pouvez sélectionner les sous-titres de votre choix pour la lecture de la vidéo. Effleurez SUB TITLE dans l’écran SETUP. Effleurez la langue de votre choix. ● Effleurez OTHER pour définir une autre langue que celle affichée à l’écran. Saisie d’un code Effleurez OTHER dans l’écran de réglage SUB TITLE. Saisie d’un code de langue. ● Pour les codes de langue, voir “Tableau des codes de langue” à la page 115. DVD Effleurez ENTER .
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Définitions de la langue de menu Permet de sélectionner la langue de votre choix pour le menu parmi celles enregistrées sur le disque. Effleurez MENU LANGUAGE dans l’écran SETUP. Effleurez la langue de votre choix. ● Effleurez OTHER pour définir une autre langue que celle affichée à l’écran. Saisie d’un code Effleurez OTHER dans l’écran de réglage MENU LANGUAGE. Saisie d’un code de langue.
Définition de l’affichage de l’indicateur d’angles multiples (indicateur de sélection d’angle) Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur d’angles multiples pendant la lecture de la vidéo. Indicateur d’angles multiples Effleurez ANGLE INDICATOR dans l’écran SETUP. ● Effleurez les boutons de changement entre le mode “ON” et “OFF”. DVD Effleurez ENTER .
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Définition des restrictions de visualisation Cette fonction permet de définir des restrictions de visualisation afin que les enfants ne puissent pas accéder aux disques dont le contenu est violent ou réservé aux adultes. Vous pouvez régler les restrictions de visualisation à différents niveaux pour correspondre aux cotations de restriction. Effleurez PARENTAL SETTING dans l’écran SETUP. Entrez un mot de passe en effleurant un chiffre à la fois.
Changement de sortie vidéo Effleurez VIDEO OUT dans l’écran SETUP. ● Chaque fois que le bouton est effleuré, la taille de l’écran change dans l’ordre indiqué ci-dessous. 16 : 9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN ● 16 : 9 La vidéo est affichée en largeur normale. Les logiciels DVD enregistrés en 4 : 3 sont affichés avec des bords noirs à gauche et à droite ou sont étendus vers la gauche et la droite. ● 4 : 3 (LETTER BOX) La vidéo est affichée avec des bords noirs en haut et en bas.
Mode d’emploi du lecteur de DVD Mode d’emploi du lecteur DVD Réglage de la lecture individuelle d’un DVD sur moniteur Lorsqu’un moniteur – en option - est connecté à l’arrière, il est possible de passer l’écran de l’appareil en AUDIO SOURCE ou en écran du système de navigation tandis que le moniteur arrière continue de lire le DVD. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez AV SELECTOR . Effleurez ON ou OFF pour DVD PLAY.
Tableau des codes de langue Ces codes servent à spécifier la langue pour les pistes audio, les sous-titres et l’affichage des menus à l’écran.
Mode d’emploi du magnétoscope 1. Utilisation du magnétoscope Vous pouvez lire des cassettes vidéo en raccordant une platine de magnétoscope disponible dans le commerce. Pour des raisons de sécurité, les vidéos ne peuvent être lues que lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou ACC et que le véhicule est à l’arrêt complet avec le frein à main serré. (Si le mode Magnétoscope est activé lorsque le véhicule roule, seul l’audio est lu.
Passage à l’écran de réglage du magnétoscope Passez à l’écran de réglage du magnétoscope en mode Magnétoscope pour effectuer les opérations suivantes. ● Pour régler la qualité sonore (EQ, POS, etc.) ● Pour changer de mode d’écran (mode large) VTR (magnétoscope) Effleurez SET . BACK pour revenir à l’écran d’opération du magnétoscope. ● Effleurez ●Une fois l’écran d’opération du magnétoscope sélectionné, des boutons tactiles sont affichés pendant environ 6 secondes.
Mode d’emploi du magnétoscope Utilisation du magnétoscope Changement du format d’affichage Le format d’affichage (PAL ou NTSC) peut être changé selon le type de magnétoscope connecté à l’appareil. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez SETTING . Effleurez AUTO , PAL ou NTSC pour VIDEO CONVERT. ● AUTO : Changé automatiquement selon le magnétoscope connecté. PAL : Seule la vidéo PAL est lue. NTSC : Seule la vidéo NTSC est lue. Effleurez ENTER .
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté 1. Avant de régler la qualité sonore Fonctions disponibles lorsque le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux en option est connecté Option Fonction Page Égaliseur paramétrique Effectue un réglage de l’égaliseur paramétrique à 5 bandes sur chaque canal (avant, arrière, central) ainsi qu’un réglage à 1 bande sur le woofer pour un réglage total à 16 bandes.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Avant de régler la qualité sonore Option Fonction Page Harmoniseur Lorsque les sons d’origine sont convertis au format MP3/ WMA, les gammes de fréquences non perceptibles en temps normal par l’oreille humaine sont compressées. L’harmoniseur peut être utilisé pour lire ces sons compressés au plus proche de leur forme d’origine : il est ainsi possible d’apprécier un son net et puissant.
[Caractéristiques de l’égaliseur paramétrique] 1. La fréquence médiane peut varier. Haut [Pression sonore] Bas Bas [Fréquence] Haut Bas [Fréquence] Haut [Fréquence] Haut 2. Le gain peut varier. Haut [Pression sonore] Bas 3. Q (netteté/bande passante) peut varier. Haut [Pression sonore] Bas 5.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Avant de régler la qualité sonore À propos de l’alignement temporel Avec des chaînes haute fidélité pour véhicule, la position de l’installation des haut-parleurs et la position de l’auditeur signifient que les distances entre l’auditeur et les haut-parleurs gauche et droit sont presque toujours différentes.
À propos du crossover La bande de fréquences enregistrée par le support audio, des CD par exemple, est une gamme assez étendue allant de 20 Hz à 20 kHz, et il est difficile pour un seul haut-parleur de pouvoir lire toutes les fréquences d’une telle gamme. Pour ces raisons, plusieurs haut-parleurs dotés de différentes bandes de fréquences (aigus, médiums et graves par exemple) peuvent être attribués à chaque haut-parleur pour que les gammes de fréquences étendues puissent être lues.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Avant de régler la qualité sonore À propos des personnalisations ECLIPSE Web Services pour effets sonores L’égaliseur paramétrique, l’alignement temporel et les réglages du crossover peuvent être réglés à l’aide de cet appareil ou encore en allant sur le site Web ECLIPSE. Contactez votre revendeur local pour de plus amples informations sur la réalisation de ces réglages.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté 2. Réglage de la qualité sonore La qualité sonore peut être réglée dans tous les écrans d’opération audio. Affichage de l’écran de réglage sonore Effleurez SOUND . ● Effleurez SET dans l’écran d’opération du magnétoscope, ou NEXT dans l’écran d’opération du DVD, suivi de SET pour afficher le bouton SOUND .
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.
Réglage PEQ (Égaliseur paramétrique) Si le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux en option est connecté, alors l’égaliseur paramétrique peut être utilisé pour effectuer un réglage à 5 bandes de chacun des canaux (avant, central et arrière) ainsi qu’un réglage à 1 bande du woofer pour un réglage total à 16 bandes. Chaque bande peut être réglée sur les fréquences médianes suivantes : Canal Avant Central Arrière Fréquence réglable (Hz) 1à5 20, 25, 31.5, 40, 50, 63, 80, 100, 125, 160, 250, 315, 500, 630, 1 k, 1.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage/Enregistrement d’un PEQ Effleurez PEQ sur l’écran de réglage sonore. Effleurez FRONT , REAR , CENTER ou WOOFER pour sélectionner le canal à régler. Effleurez BAND pour sélectionner la bande à régler. ● Chaque fois que vous effleurez BAND , la bande changera dans l’ordre indiqué ci-après. 1 2 3 4 5 Effleurez ou pour que FREQ sélectionne la fréquence à régler.
Effleurez Q pour sélectionner le modèle de courbe Q. ● Chaque fois que le bouton est effleuré, le modèle de courbe Q changera dans l’ordre indiqué ci-dessous. Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 (À crête anguleuse) (À crête mi-anguleuse) (À crête normale) (À crête mi-arrondie) (À crête arrondie) Répétez les étapes à pour modifier le réglage de chaque canal et bande. ● Il n’est pas possible de régler plus d’une bande dans le même canal vers la même fréquence médiane.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Sélection d’un modèle PEQ dans la mémoire Effleurez les boutons EQ1 à EQ5 . ● Le modèle préréglé enregistré en mémoire sera rappelé. BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués. Les réglages du mode PEQ sont enregistrés et le système revient à l’écran d’opération précédent.
● Effleurez CANCEL pour annuler la mesure. Pour écrire des résultats de mesure sur un “Memory Stick Duo” Insérez le “Memory Stick Duo”. Effleurez MEASURE pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip retentisse. ● Une fois le bouton effleuré, un compte à rebours de 10 secondes commence. Quittez le véhicule pendant ce temps. ● Un bruit rose sera émis des hautparleurs et la mesure des caractéristiques de fréquences commencera. ● Lorsque la mesure est terminée, ses résultats s’affichent à l’écran.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage du POS (Sélecteur de positionnement) La localisation du son est réglable en fonction du nombre et de la position des passagers afin d’obtenir des effets acoustiques optimaux. Vous pouvez régler la localisation du son pour un siège en effleurant simplement un bouton.
Réglage de la balance Vous pouvez régler la balance gauche/droite/avant/arrière de sorte que le son de tous les haut-parleurs arrive simultanément aux oreilles de l’auditeur. Effleurez FADER BALANCE dans l’écran de réglage POSITION pour afficher l’écran de réglage de volume de la balance. Effleurez l’écran au point de balance désiré. ● Pour affiner les réglages, effleurez , , ou . ● Effleurez CENTER pour régler la balance de volume sur la position centrale.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage de LOUDNESS L’audio est modulable pour corriger les basses et les aigus insuffisants en écoute à faible volume. Effleurez ON ou OFF pour LOUDNESS. ● Le bouton tactile sélectionné devient bleu clair.
Réglage/Ajustement du système surround Les technologies Dolby Digital (5.1 canaux), DTS (5.1 canaux), LPCM et Dolby Pro Logic II sont prises en charge lorsque le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux en option est connecté. Écouter des disques enregistrés à l’aide de ces technologies permet à l’auditeur de jouir d’une qualité sonore comparable à celle d’un théâtre dans un laps de temps limité.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage du CENTER LEVEL Règle le niveau des sorties dialogues et musicale audible depuis le haut-parleur central. Effleurez ou CENTER LEVEL. pour ● Le niveau central peut être réglé entre -10 et 10 (en unités de un). : Augmente le niveau. : Baisse le niveau. BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués.
Réglage du CENTER WIDTH Lorsque le système Dolby Pro Logic II est réglé sur MUSIC et que le haut-parleur central est réglé sur LARGE ou SMALL, le son du haut-parleur central se répartit sur les haut-parleurs gauche et droit. Effleurez ou CENTER WIDTH. pour ● Le niveau de largeur centrale peut être réglé de 0 à 7 (en unités de un). : Augmente le niveau. : Baisse le niveau. 5.1 canaux décodeur BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage de la COMPRESSION La compression règle la gamme de sensations sonores, ou encore la différence entre le maximum et le minimum lors de la lecture d’un DVD avec la technologie Dolby Digital (5.1 canaux) ou DTS (5.1 canaux).
Réglage/Ajustement des haut-parleurs Les réglages et ajustements peuvent être effectués en vue de s’adapter aux haut-parleurs connectés à l’appareil. Les réglages et ajustements ci-après peuvent être effectués lorsque le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux en option est branché.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage de l’alignement temporel Le délai d’attente et le niveau sonore de chaque haut-parleur peuvent être réglés afin de corriger toute phase discordante dans la qualité sonore provenant de la position d’écoute. De plus, la fonction du décodeur/de la matrice AV 5.1 canaux en option est de corriger automatiquement l’alignement temporel.
●Reportez-vous à ce qui suit pour connaître la méthode de calcul du délai d’attente. A = (B-C)/34 A : Délai d’attente (ms) B : Distance de la position d’écoute au haut-parleur le plus éloigné (cm) C : Distance de la position d’écoute au haut-parleur à régler (cm) B 5.1 canaux décodeur C Position d’écoute : Siège du conducteur (gauche) B : 200 (cm) C : 50 (cm) Délai d’attente = [200 (cm) - 50 (cm)]/34 = env.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage automatique Branchez le microphone accessoire avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option. ● Alignez le microphone avec la position acoustique réelle et fixez le à l’appuietête ou autre appareil fixe approprié. (Fixez le microphone à l’aide d’un ruban ou d’une ficelle.) Effleurez AUTO . ● Une fois le bouton effleuré, un compte à rebours de 10 secondes commence.
Réglage du crossover Attribue des bandes de fréquences spécifiques à chaque haut-parleur pour une intégration sonore améliorée. Effleurez SETTING sur l’écran de réglage sonore. Effleurez X-OVER dans l’écran d’information. Effleurez chaque haut-parleur pour sélectionner le haut-parleur à régler. ● Chaque fois que vous effleurez FRONT MID , HPF (Filtre passehaut) et LPF (Filtre passe-bas) sont affichés.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Effleurez ou pour que FREQUENCY sélectionne la fréquence de coupure. ● : Augmente la fréquence de coupure : Diminue la fréquence de coupure ● Les fréquences de coupure ci-après peuvent être sélectionnées. Haut-parleur Fréquence de coupure (Hz) FRONT (HI, MID, MID-L) CENTER REAR 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1 k, 1.25 k, 1.6 k, 2 k, 2.5 k, 3.15 k, 4 k, 5 k, 6.
Réglage du niveau de sortie du sub-woofer Lorsqu’un sub woofer est branché, vous pouvez définir votre niveau de sortie audio préféré. Effleurez SETTING sur l’écran de réglage sonore. Effleurez X-OVER dans l’écran d’information. Effleurez WOOFER . Effleurez ou pour que LEVEL règle le niveau de sortie du sub woofer. ● : Augmente le niveau : Baisse le niveau 5.1 canaux décodeur BACK une fois les ● Effleurez réglages effectués.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage de la commande de phase La fusion des sons entre les haut-parleurs avant et arrière et le sub woofer peut être améliorée en sélectionnant la phase. Changer de phase permet aux haut-parleurs de travailler en totale harmonie. Effleurez SETTING sur l’écran de réglage sonore. Effleurez X-OVER dans l’écran d’information. Effleurez WOOFER .
Réglage des niveaux des haut-parleurs Effleurez SETTING sur l’écran de réglage sonore. Effleurez SP LEVEL dans l’écran d’information. Effleurez ou pour que chaque haut-parleur règle le niveau des haut-parleurs. ● Lorsque le réglage 1 WAY est sélectionné pour le haut-parleur ● Le niveau des haut-parleurs peut être réglé entre -10 dB et 0 dB (en unités de 0,1 dB) : Augmente le niveau. : Baisse le niveau. ● Lorsque le réglage 3 WAY est sélectionné pour le haut-parleur 5.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Réglage de la taille des haut-parleurs Effleurez SETTING sur l’écran de réglage sonore. Effleurez SP LEVEL dans l’écran d’information. Effleurez CENTER , REAR et WOOFER pour régler la taille des haut-parleurs. ● Chaque fois que le bouton de chaque haut-parleur est effleuré, la taille du haut-parleur changera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
■Réglages et fonctions des haut-parleurs CENTER REAR WOOFER Taille Fonction NONE Répartit une sortie du haut-parleur central vers les hautparleurs de gauche et de droite avant. SMALL Ce réglage s’utilise lorsque les haut-parleurs connectés à l’appareil ne peuvent émettre des fréquences inférieures à 100 Hz. (Les fréquences inférieures à 100 Hz ne seront pas émises.) LARGE Ce réglage s’utilise lorsque les haut-parleurs connectés à l’appareil peuvent émettre des fréquences inférieures à 100 Hz.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté Réglage de la qualité sonore Importation de données son Les données son réglées à l’aide du site Web ECLIPSE peuvent être téléchargées sur un “Memory Stick Duo” puis importées dans l’appareil. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur local. Insérez le “Memory Stick Duo” nécessaire à l’enregistrement des données son. Appuyez sur NAVI MENU . Effleurez INFO. dans l’écran MENU. Effleurez DATA .
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté 3. Réglage de l’affichage Réglages de l’écran lorsque le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux en option est connecté Il est possible de connecter deux moniteurs externes lorsque le décodeur/la matrice AV 5.1 canaux est connecté. Des images séparées peuvent être affichées sur chaque moniteur externe. Réglages de l’image du moniteur externe Sélectionnez l’image à afficher sur les moniteurs externes.
Comment utiliser l’appareil avec un décodeur/une matrice AV 5.1 canaux en option connecté 4. Utilisation de AUX Il est possible de connecter un lecteur audio portable ou autres appareils similaires à un terminal NUMÉRIQUE du décodeur/de la matrice AV 5.1 canaux pour lecture. Bouton VOL Écouter un AUX Passer à AUX à l’aide des boutons tactiles Appuyez sur VOL ou effleurez le bouton SOURCE MENU RECALL lorsqu’un lecteur audio portable est connecté. Effleurez AUX .
Passer à l’entrée de AUX L’entrée de AUX peut être modifiée selon les terminaux connectés au décodeur/la matrice AV 5.1 canaux. 5.1 canaux décodeur Effleurez DIGITAL1 ou DIGITAL2 pour passer au mode entrée.
Pour référence 1. Points importants Si l’un des ces messages est affiché Si l’un des messages suivants est affiché, vérifiez l’appareil en vous reportant aux colonnes de cause et d’action corrective. Message Action corrective CD SEEK Attendez qu’il ait terminé l’identification du type de disques. CD DOOR OPEN Le volet du changeur de CD est ouvert. Fermez le volet du changeur de CD. CHECK DISC Le CD/MP3bWMA/DVD est sale ou inséré à l’envers. Nettoyez le disque s’il est sale.
Cause Action corrective This Memory Stick is not available. Vous avez tenté d’enregistrer des données sur le disque dur à partir d’un Memory Stick Duo incompatible avec cet appareil. Vérifiez que le Memory Stick est d’un type compatible avec cet appareil. (Voir page 21) There are no playable files. Il n’y a pas de données musicales lisibles dans le MG Memory Stick Duo. Vérifiez que le Memory Stick contient des données musicales enregistrées. Can not read disc due to guard.
Pour référence Points importants Avant de demander des réparations De légères différences de fonctionnement peuvent être confondues avec des dysfonctionnements ; par conséquent, consultez le tableau ci-après avant de demander des réparations. Si les indications suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur local. Symptôme Raison possible Action corrective L’écran est sombre pendant une brève période lorsque l’appareil est mis en marche par temps froid.
Raison possible Action corrective Le contacteur d’allumage du véhicule n’est pas en marche. Placez le contacteur d’allumage du véhicule sur ACC ou sur ON. Le cordon de raccordement n’est pas complètement branché. Vérifiez les branchements de chaque cordon de raccordement. Il y a un point lumineux à l’écran. Au moins 99,99 % des pixels du panneau LCD sont effectifs, mais il est possible que 0,01 % des pixels ne s’allument pas ou demeurent allumés. Il ne s’agit pas d’un défaut.
Pour référence 2. Autre Produits équipés de la technologie Dolby Digital Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Tous droits réservés. Fabriqués sous licence de Dolby Laboratories, Inc. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Pour référence 3. Glossaire (Disque compact enregistrable) CD-DA (Disque compact audio numérique) CD-RW (Disque Compact Réinscriptible) Disque enregistrable une seule fois. Les données enregistrées ne peuvent pas être effacées. Il existe deux types de CD-R, l’un d’une capacité de 650 Mo (74 minutes de musique), identique à celle d’un CD standard, et l’autre d’une capacité de 700 Mo (80 minutes de musique). Disque standard pour l’enregistrement et la lecture de données musicales.
Pour référence Glossaire Piste SCMS (Système de gestion des copies en série) Restriction de visualisation Grâce à l’enregistrement numérique la détérioration de la qualité audio est très faible. Par conséquent, cet appareil d’enregistrement numérique réglemente, pour la protection du droit d’auteur, l’utilisation d’une source son copiée à l’aide d’un signal numérique qui servira à faire d’autres copies des mêmes données. C’est le rôle du système anti-copie SCMS (Serial Copy Management System).
Pour référence 4. Index des thèmes À propos de l’écran et du réglage sonore [Concernant le réglage de l’écran] Faciliter la visualisation de l’écran d’opération audio ou de l’écran du magnétoscope “Affichage de l’écran de réglage visuel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P51 Éteindre l’écran “Arrêt de l’écran” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P52 Modifier le papier peint “Réglage du Pic-CLIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour référence Index des thèmes ● Régler le son MP3 “Réglage de l’harmoniseur”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P38 ● Affiner la netteté du son lors de l’écoute lorsque le volume est bas/élevé “Réglage de LOUDNESS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P36 À propos de l’utilisation de la radio AM/FM Écouter la radio “Écoute de la radio AM/FM”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l’utilisation du lecteur MP3/WMA Écouter un fichier MP3 “Lecture de fichiers MP3/WMA” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P73 Sélectionner un fichier ou dossier musical pour l’écouter “Sélection d’un fichier musical” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P73 Lorsque vous souhaitez retourner à un niveau ou si vous ne connaissez pas le niveau actuel “Changement d’affichage du niveau actuel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour référence Index des thèmes À propos de l’utilisation du lecteur de DVD Regarder une vidéo en DVD “Lecture d’un DVD” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P97 Pour en savoir plus sur les disques ● Pour en savoir plus sur les signes affichés sur les disques et sur les emballages “À propos des marques indiquées sur les disques”. . . . . . . . . . . . . . . P94 ● Pour en savoir plus sur les disques qui peuvent être lus “À propos des disques lisibles” . . . . . .
Régler le lecteur “Définition de la langue audio” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P108 “Définitions de la langue des sous-titres” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P109 “Définitions de la langue de menu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P110 “Définition de l’affichage de l’indicateur d’angles multiples (indicateur de sélection d’angle)” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P111 “Définition des restrictions de visualisation” .
Pour référence Index des thèmes Régler l’affichage ● Régler l’image du moniteur externe “Réglages de l’image du moniteur externe” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P151 Lire un lecteur audio portable “Écouter un AUX” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P152 Vous n’avez pas tout compris ? Vous ne comprenez pas le message affiché à l’écran “Si l’un des ces messages est affiché” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour référence 6. Index M Affichage diurne......................................51 Mode NORMAL ...................................... 54 Affichage nocturne..................................51 Mode WIDE 1 ......................................... 54 ANGLE..................................................104 Mode WIDE 2 ......................................... 54 Arrêt de l’écran .......................................52 Mode WIDE 3 ......................................... 54 AUTO.P ..............