Introducción Para usar sin riesgos el CD8445E Se han incluido por todo el manual así como en el CD8445E, señales de advertencia y precaución explicadas en este documento más abajo. Estas señales indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños materiales ni personales sobre usted mismo ni los demás. Antes de leer el manual, memorice la importante información que se indica en esta sección.
Para usar sin riesgos el CD8445E ADVERTENCIA ● Preste atención al lugar donde deja el mando a distancia. En caso de que el mando a distancia se sitúe debajo de los pedales u de otros componentes del vehículo mientras éste frena o gira, esto podría provocar accidentes de tráfico u otros problemas durante la conducción. ● No utilice el equipo si se avería (la pantalla no se enciende o no suena), puesto que podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
Introducción PRECAUCIÓN ● Cuando tire pilas secas de litio, coloque una cinta aislante en los bornes positivo y negativo. Después de esta operación, deséchelas siguiendo las ordenanzas municipales locales. Se pueden producir cortocircuitos, incendios y la rotura de las pilas al entrar en contacto con otros objetos conductores, como por ejemplo piezas metálica entre otros. ● No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. Tampoco las arroje al fuego o al agua.
Índice Para usar sin riesgos el CD8445E ........................................... 214 I Precauciones de uso ................................................................ 224 II Denominación de los mandos y piezas .................................. 225 III Funcionamiento del reproductor de CD ................................. 229 IV Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA ..................... 237 V Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick ........
Índice Índice Para usar sin riesgos el CD8445E .................................................... 214 Precauciones de uso ......................................................................... 224 Notas sobre el funcionamiento ................................................................................... 224 Denominación de los mandos y piezas ........................................... 225 Apagado y encendido.......................................................................................
Índice Reproducción de MP3/WMA................................................................................ 239 Pantalla de tiempo de reproducción de MP3/WMA ............................................. 239 Aparecen en pantalla y en orden los nombres de las carpetas y archivos en formato MP3/WMA ........................................................................................ 239 Escuchar archivos en formato MP3/WMA ..................................................................
Índice Recepción de datos RDS ........................................................................................... 254 Configuración de AF (frecuencia alternativa)....................................................... 254 Configuración de REG (REGIONAL) ................................................................... 254 Recepción de la información sobre el tráfico.............................................................. 255 Ajuste de TP (programa de tráfico) o TA (boletines de tráfico) ....
Índice Funcionamiento de la seguridad ESN (tarjeta Memory Stick) .................................... 267 Registro de un código de seguridad .................................................................... 267 Cancelación de la seguridad Memory Stick ......................................................... 268 Cambio de la tarjeta Memory Stick ...................................................................... 269 Vuelta al funcionamiento normal (anulación de seguridad ESN) .........................
Índice Operaciones durante el modo Pro.............................................................................. 292 Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) ................................................................. 292 Disposición de 4 altavoces + altavoz de graves .................................................. 292 Disposición de altavoces ajustado a 3WAY (3 vías) ............................................ 295 Selección de un modo de ecualizador desde la memoria...........................
Índice Otros.................................................................................................... 315 Conexión de reproductores portátiles de sonido a la clavija AUX .............................. 315 Cambio de la sensibilidad de entrada auxiliar...................................................... 316 Función de silenciamiento del teléfono ...................................................................... 316 Funcionamiento de la pantalla DISP ..........................................
Introducción Precauciones de uso Notas sobre el funcionamiento • Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del exterior. • Recomendamos usar este reproductor con discos que exhiban el logotipo de CD a la izquierda. TEXT M EM ORYSTICK M AGIC G ATE • Puede reproducir CDs (CD-R/CD-RW). Asegúrese de usar discos que hayan sido producidos adecuadamente.
Denominación de los mandos y piezas Denominación de los mandos y piezas Vista delantera 1 2 34 5 6 78 9 II III ? F E Nº Botón D C Nombre/Funcionamiento Botón [CD EJECT)] BA Nº Botón 9 Nombre/Funcionamiento Botón [SEL] (OPEN / Sirve para seleccionar las emisoras de radio y las pistas del CD. Sirven para abrir y cerrar el panel frontal y para expulsar el CD. Botón [Release] Botón [AUDIO CONTROL] Sirve para soltar del cuerpo del equipo, el extremo derecho del panel delantero.
Introducción Nº Botón Nombre/Funcionamiento Nº Botón Nombre/Funcionamiento Botón [FM AM] Cambia al modo radio y pasa de una banda de radio a otra. Botones [1] a [6] Botón [PWR] Sirve para seleccionar las presintonías y para poner en marcha funciones del modo disco. Sirve para encender y apagar el dispositivo. Botón [MUTE] Activa y desactiva el silenciador. H MEMORY STICK Nº G M AGIC GATE Nombre/Funcionamiento Ranura de disco Sirve para insertar discos compactos.
Denominación de los mandos y piezas CUIDADO Apagado y encendido Al encender el aparato, volverá a activarse el estado que se estaba usando cuando se apagó, por ejemplo reproducción de CD o radio. Si el vehículo no tiene posición ACC en la llave de contacto, es necesario tener cuidado al apagar la pletina. Siga el paso 2 o el paso 3 al cortar la corriente. 1 Si está apagado, pulse el botón [PWR]. Se encenderá el dispositivo.
Introducción Mando a distancia 1 7 2 8 3 9 4 ? 5 6 Nº Botón A Nombre/Funcionamiento Nº Botón Nombre/Funcionamiento Botón [PWR] Botón [MODE] Sirve para encender y apagar el dispositivo. Cambia a modo reproducción. Botón [TU] Botón [DISC] Cambia a modo de sintonización. Cambia a modo DISC. Botón [BAND] Botón [AUX] Cambia al modo radio y al modo DISC. Botón [ Cambia a modo AUX. ] Botón [ baja el volumen. Botón [MUTE] Botones [ Botones [ Activa y desactiva el silenciador.
Funcionamiento del reproductor de CD Funcionamiento del reproductor de CD Acerca de los discos compactos • La señal grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse.
Funcionamiento Acerca de los accesorios de CD • No utilice accesorios (estabilizadores, juntas protectoras, limpiadores de lentes) que se venden para "mejorar las prestaciones sonoras" o "proteger los CDs". Los cambios en el grosor o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear problemas en el reproductor. • Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún otro accesorio) a sus discos.
Funcionamiento del reproductor de CD 1 Pulse el botón [DISC MS] durante menos de un segundo para cambiar a modo reproductor de CD. Empezará a reproducir un CD. Escuchar un CD 1 El modo de disco pasará de reproductor de CD a ➔ reproductor Memory Stick cada vez que se pulse el botón. Pulse el botón [CD ] durante menos de un segundo.
Funcionamiento Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) Avance y retroceso rápidos Avance y retroceso rápidos de una canción que se está reproduciendo en este momento. 1 Mantenga pulsado el botón [ bien el botón [ ]. Botón [ ]: avance rápido. ]o CUIDADO Reproducción del principio de las pistas (SCAN) Pulse el botón [4 SCAN].
Funcionamiento del reproductor de CD 5 Crear un título para un CD Se puede crear un título y asignarlo a su CD, para que aparezca en pantalla. Si hay cambiadores de CD conectados, el título se creará de la misma manera. En estas instrucciones, se considera que se está reproduciendo el CD al que se le va a asignar el título. El carácter se introducirá donde el cursor parpadea: Botón [SEL]: desplaza el cursor a la derecha. Botón [ ]: elimina un carácter a la izquierda.
Funcionamiento CUIDADO • Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el tipo de carácter a introducir. • Se puede introducir un máximo de 12 caracteres por título. • Se pueden guardar 30 títulos. • Si se supera el número de discos que pueden ser memorizados, se eliminará la información sobre el disco cuya fecha de reproducción sea más antigua. Cambiar un título previamente establecido Si hay cambiadores de CD conectados, el título previamente establecido podrá cambiarse de la misma manera.
Funcionamiento del reproductor de CD 6 Así, la configuración seleccionada está activada. CUIDADO Para dejar un espacio en blanco, siga estos pasos. 1. Seleccione y deje que se ponga en intermitente el espacio que estará en blanco. 2. Gire el botón [SEL] hasta que aparezca un espacio en blanco parpadeante. 3. Pulse el botón [SEL] para desplazarlo. 7 Eliminación de un título creado anteriormente Pulse el botón [SEL].
Funcionamiento Visualización en pantalla del texto del CD Expulsar el disco Sólo el reproductor de CD incorporado admite CD TEXT. No se puede visualizar con el cambiador de CD opcional. Si el CD posee el logo que se muestra más abajo, significa que se ha grabado con un título de disco y con títulos de las pistas. Esta información se visualizará en la pantalla durante la reproducción. 1 Pulse el botón [CD ] durante menos de un segundo. Se abre el panel frontal y sale el disco.
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA Acerca de los formatos MP3/WMA CUIDADO Está prohibida la generación de archivos en formato MP3/WMA por grabación a partir de fuentes tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo, sin permiso del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal.
Funcionamiento Elementos electrónicos de grabación Entre los elementos capaces de reproducir archivos en formato MP3/WMA se incluyen los discos CDR y CD-RW. Si se comparan con los CD-ROM que habitualmente se utilizan como discos de música, los discos CD-R y CD-RW son sensibles a altas temperaturas y a la humedad. Por eso, es posible que no se pueda reproducir alguna parte del CD-R ni del CD-RW.
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA Nombres de archivos Sólo se pueden reconocer y reproducir como MP3/WMA los archivos cuya extensión sea ".mp3" o ".wma". Asegúrese de guardar archivos MP3 que poseen la extensión ".mp3". Asegúrese de guardar archivos WMA que poseen la extensión ".wma". Se reconocerán los caracteres "MP" o "WMA" de las extensiones de los archivos tanto en mayúsculas como en minúsculas. PRECAUCIÓN Si las extensiones ".mp3" y ".
Funcionamiento ● Observación ● Escuchar archivos en formato MP3/WMA 1 Cambie a modo reproductor de CD. PRECAUCIÓN • La reproducción puede entrecortarse si la superficie grabada del CD está rayada o sucia. • Sólo se pueden conectar cambiadores de CD externos. dos • Si hay presentes datos de música grabados de manera normal (CD-DA) en el mismo disco que contiene archivos MP3/WMA, se reproducirá la música grabada de modo normal.
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA Avanza a la pista (archivo) siguiente o retrocede al principio de la pista (archivo) que se está reproduciendo 1 Regreso al directorio raíz del CD Gire el botón [SEL] a la izquierda o la derecha. Gírelo a la derecha: avanza a la pista (archivo) siguiente. En el directorio raíz, cuando un archivo no se puede reproducir, el sistema volverá al primer archivo que se pueda leer. (En el ejemplo de configuración, regresa al archivo 001.mp3. Véase la página 238.
Funcionamiento Repetición del mismo archivo (REPEAT) 1 Reproducción de archivos en orden aleatorio (RANDOM) Pulse el botón [5 RPT]. Pulse brevemente el botón para repetir el archivo que se está reproduciendo. Al pulsar el botón durante más de 2 segundos, [FOLDER REPEAT] aparece en pantalla y todos los archivos del mismo nivel que la carpeta que se está reproduciendo se repiten. Vuelva a pulsar el botón [5 RPT] para cancelar la repetición. 1 Pulse el botón [6 RAND].
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA Título en pantalla 1 Pulse el botón [DISP] durante más de un segundo. Cada vez que pulse el botón, se mostrarán en pantalla los siguientes elementos y en el siguiente orden. Nombre de Carpeta/Nombre de Archivo* ➔ Nº de Carpeta / Nº de Archivo ➔ Etiqueta *: El área de pantalla muestra un máximo de 14 caracteres y, seguidamente, se desplazará para mostrar el resto del texto.
Funcionamiento Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick Acerca de las tarjetas Memory Stick • No guarde las tarjetas Memory Stick en lugares con electricidad estática e interferencias eléctricas. Se pueden perder los datos guardados. • Si ocurre algún problema, las funciones del reproductor se pararán inmediatamente para protegerlo.
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick • No use tarjetas Memory Stick con etiquetas que se estén despegando o que contengan etiquetas de nombre pegadas. • Guarde las tarjetas Memory Stick en lugares al abrigo de la luz del sol y libres de altos grados de humedad. En caso contrario pueden estropearse. • Coloque las tarjetas Memory Stick en sus carcasas protectoras para guardarlas y transportarlas. VI • No toque los bornes con las manos ni con objetos metálicos.
Funcionamiento • Una vez que la tarjeta MG Memory Stick esté introducida, pulse el botón [DISC MS] para pasar al modo Memory Stick. Escuchar la tarjeta MG Memory Stick PRECAUCIÓN 1 Pulse el botón [CD más de un segundo. El panel frontal se abre 2 Introduzca la tarjeta MG Memory Stick en su ranura correspondiente. No pulse el botón [ CD ] mientras la tarjeta MG Memory Stick esté dentro. Esta acción podría provocar daños personales y sobre el panel frontal. ] durante 3 El panel frontal se cierra.
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick CUIDADO • Se pueden mostrar el nombre del artista y el título del tema (títulos de pista) si están grabados en una tarjeta MG Memory Stick. Se puede mostrar un máximo de 10 caracteres (1 byte de caracteres alfabéticos, numéricos o símbolos). • Los datos de música grabados en formato MP3/WMA y ATRAC3 Plus no se pueden reproducir. 1 1 ]o ]: avance rápido. Botón [ ]: retroceso.
Funcionamiento Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) 1 Formateo de la tarjeta MG Memory Stick (formateo rápido) Pulse el botón [6 RAND] para reproducir las pistas en orden aleatorio. Se puede formatear la tarjeta MG Memory Stick. Vuelva a pulsar el botón [6 RAND] para cancelar el modo de reproducción aleatorio. 1 El modo función se activará. 2 CUIDADO • Durante la reproducción aleatoria puede pulsar el botón [5 RPT] para repetir la pista que se está reproduciendo en ese momento.
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick CUIDADO • No apague el aparato ni el contacto del vehículo mientras se está formateando. El proceso de formateo se interrumpirá y los datos se pueden dañar. • Cuando se formatea una tarjeta Memory Stick, se borran todos los datos que contiene. (incluidos los datos de seguridad y los datos de calidad de sonido grabados). • Las tarjetas MG Memory Stick nuevas no se pueden utilizar si no se formatean.
Funcionamiento Funcionamiento de la radio Características de la recepción de FM En general, FM posee mucha mejor calidad tonal que AM. No obstante, la recepción de FM y de FM estéreo tiene varios problemas característicos que no se encuentran en AM. Es más difícil recibir FM en un vehículo en movimiento que AM. A continuación se incluyen unas notas explicativas de qué se puede esperar de la recepción de FM y cómo obtener un rendimiento satisfactorio.
Funcionamiento de la radio Área de recepción de emisoras FM Un receptor de radio en casa puede recibir señales FM débiles utilizando antenas largas, direccionales o ultrasensibles. En un vehículo en movimiento, la zona de recepción buena está limitada por las condiciones que van apareciendo al conducir, por los tipos y alturas de las estructuras de antena de las emisoras, la potencia de la señal, el ruido del motor, etc. Para tener una recepción mejor con una antena manual, extiéndala tanto como pueda.
Funcionamiento CUIDADO En algunos momentos puede ser difícil mantener una recepción óptima debido a que la antena fijada en el vehículo está constantemente en movimiento (relativo a la antena de emisora), por lo que aparecen variaciones continuas en la fuerza de la señal de radio recibido. Otros factores que afectan a la recepción son las interferencias producidas por obstáculos naturales, señales de tráfico, etc.
Funcionamiento de la radio CUIDADO 3 • Al pulsar los botones de presintonía ([1] a [6]) podrá seleccionar la emisora que desee en un solo movimiento. Se indica la frecuencia de la emisora seleccionada. • Cuando se graba una nueva emisora en la memoria, se eliminará la emisora previamente grabada. • Si se reciben menos de seis emisoras, se conservarán las emisoras de los botones restantes. La emisora sintonizada se guarda en la memoria y se asigna al botón seleccionado.
Funcionamiento Cambiar la sensibilidad de la recepción en un escaneo automático El equipo le permite seleccionar la sensibilidad de la recepción utilizada en el escaneo automático de emisoras. Los dos modos de sensibilidad de este dispositivo son el modo AUTO y el modo DX. Modo AUTO Durante el escaneo automático, la sensibilidad de recepción cambia automáticamente a cada uno de los dos niveles.
Funcionamiento de la radio Cuando tanto TP como TA están activados: Recepción de la información sobre el tráfico Ajuste de TP (programa de tráfico) o TA (boletines de tráfico) 1 Pulse el botón [TA] y seleccione un elemento. Pulse repetidamente el botón [TA] para cambiar entre las opciones siguientes.
Funcionamiento CUIDADO • Cuando la función TP está activada, el equipo busca sólo estaciones emisoras de información sobre el tráfico. Mientras recibe información sobre el tráfico, si durante un cierto tiempo la señal recibida sigue siendo débil, el indicador de [TP] o [TA] parpadea. Cuando en el modo FM se pulsa el botón [ ] o el botón [ ], aparece [TP SEEEK] en pantalla y el equipo comienza a buscar estaciones emisoras de información sobre el tráfico.
Funcionamiento de la radio Configuración de PTY SEEK 1 Pulse el botón [PTY] durante más de un segundo mientras se muestra el nombre de la categoría de la estación RDS. Pulse repetidamente el botón [FUNC] para cambiar entre las opciones siguientes. NEWS ➔ SPORTS ➔ TALK ➔ POP ➔ CLASSICS ➔ NEWS CUIDADO • Cuando se recibe PTY31, aparece en pantalla el mensaje [ALARM] y el equipo recibe la emisión de emergencia.
Funcionamiento Uso del mando a distancia Precauciones al usar el mando a distancia • Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal. • Mantenga el mando a distancia libre de humedad, polvo y agua. No lo golpee. • No lo coloque en un lugar en el que se pueda calentar, por ejemplo en el salpicadero o cerca de la salida de ventilación de la calefacción.
Uso del mando a distancia Cambio de los modos de reproducción Apagado y encendido Al encender el aparato, se recupera el estado que se estaba usando cuando se apagó, por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio. 1 1 Pulse el botón para cambiar los modos en el siguiente orden: Pulse el botón [PWR]. El dispositivo se apaga y se enciende cada vez que se pulsa el botón.
Funcionamiento Selección de la banda FM/AM 1 Reproducción de un CD Pulse el botón [BAND] o bien [TU]. Cambio de los modos de disco Cada vez que lo pulse, los modos del sintonizador cambiarán FM1 ➔ FM2 ➔ FM3 ➔ AM (MW) ➔ LW. 1 El modo disco se activará. Selección de una emisora (manual o automática) 2 Pulse el [ TUNE•SEEK ]. botón ]: para sintonizar emisoras frecuencias más altas. Botón [ ]: para sintonizar emisoras frecuencias más bajas.
Uso del mando a distancia Saltar al disco siguiente o anterior 1 Pulse el botón [ DISC Avanzar al archivo siguiente o retroceder al principio del archivo que se está reproduciendo. ]. Botón [ ]: sirve para seleccionar el número de disco inmediatamente superior. 1 Botón [ ]: sirve para seleccionar el número de disco inmediatamente inferior. Cambio de los modos de disco Botón [ ]: avanza a siguiente. pista la ]. (archivo) CUIDADO Pulse el botón [DISC].
Funcionamiento PRECAUCIÓN Sustitución de las pilas • Tenga cuidado de no tragarse la pila. ADVERTENCIA Para evitar accidentes, guarde las pilas lejos del alcance de los niños. En caso de que un niño trague una pila, acuda a un médico inmediatamente. Utilice dos pilas de tamaño AAA. 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia presionando suavemente y deslizándola en la dirección indicada por la flecha.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Acerca de ESN Este dispositivo dispone de ESN (Eclipse Security Network, sistema de seguridad Eclipse).
Varias configuraciones CUIDADO • Si ya se había insertado un CD, aparecerá el mensaje [SEC] y, seguidamente, se abrirá el panel frontal y se expulsará el CD. Cómo cambiar el tipo de seguridad (CD llave de seguridad/tarjeta Memory Stick de seguridad) • No se puede programar un CD llave si la seguridad está activada. Puede cambiar la modalidad de seguridad usada (CD llave de seguridad o Memory Stick de seguridad). La modalidad de seguridad prederteminada CD llave.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Cancelación del CD llave 1 Compruebe que el equipo está en modo espera. 2 Mantenga pulsados los botones [FUNC] y [6] durante más de un segundo. • Si se introduce un CD distinto del CD llave no se cancelará la protección. Por el contrario, se mostrará en pantalla el mensaje [ERR] durante dos segundos, tras los cuales se activará el modo reproducción de CD normal. Se mostrará el mensaje [SEC], pero tras dos segundos cambiará a [DISC]. 3 5 ].
Varias configuraciones 2 ¿Qué sucede si se introduce un CD incorrecto? Inserte el CD llave. Si se introduce el CD correcto, aparecerá en pantalla el mensaje [OK] durante dos segundos y el CD empezará a sonar. 1 Después de que aparezca el mensaje [HELP] durante cinco segundos, se indicará en pantalla el número de serie.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN ● Observación ● CUIDADO Si después de 5 intentos no se introduce el CD llave correcto, aparecerá en pantalla el mensaje [CALL]. El equipo debe ser devuelto a Eclipse para reiniciarlo. En este caso, acuda al distribuidor Eclipse, quien le asesorará. • Si ya hay introducida una tarjeta Memory Stick, aparecerá el mensaje [MS EJECT] (expulsar MS). En este caso, saque la tarjeta Memory Stick y vuelva a introducirla.
Varias configuraciones 5 Pulse el botón [FUNC] durante más de un segundo. El código se registra en el aparato, por lo que queda establecida la seguridad. 2 Se mostrará el mensaje [SEC], pero tras dos segundos cambiará a [- - - -] (introducción de código de seguridad). El código de seguridad registrado se codifica y graba en la tarjeta Memory Stick.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Cancelación de la seguridad utilizando una tarjeta Memory Stick CUIDADO 1 Compruebe que el equipo está en modo espera. 2 Mantenga pulsado el botón [1], luego el botón [FUNC]; y presione ambos botones al mismo tiempo durante más de un segundo. • Si se produce un error de lectura o si la Memory Stick introducida es incorrecta, aparecerá [ERR] durante dos segundo y, tras los cuales, la pantalla cambiará para mostrar [EJECT] (expulsar).
Varias configuraciones Vuelta al funcionamiento normal (anulación de seguridad ESN) 3 Si se desconecta la corriente mientras que la seguridad ESN está activa (hay grabado un código de seguridad), no se podrá volver a hacer funcionar el equipo hasta que se restablezca la corriente y se desbloquee el equipo. Siga este procedimiento para regresar al funcionamiento normal.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Cancelación del bloqueo de seguridad ESN mediante la tarjeta Memory Stick CUIDADO 1 Después de conectar la batería y de que la pletina se encienda, aparecerá [SEC] en la pantalla durante dos segundos. A continuación se mostrará [- - - -] (pantalla de introducción de código de seguridad). 2 Pulse el botón [DISC MS]. [MS] aparecerá en la pantalla.
Varias configuraciones ¿Qué sucede si la tarjeta Memory Stick o el código de seguridad son incorrectos? 1 Tras el 5º intento fallido, en la pantalla aparece [HELP] durante cinco segundos. Después de que aparezca el mensaje [HELP] (ayuda) durante cinco segundos, se indicará en pantalla el número de serie. Funcionamiento de la seguridad ACC Para la seguridad ACC es necesario utilizar la tarjeta Memory Stick para guardar el código de seguridad.
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN Apagado y encendido del indicador de seguridad Lectura del número de serie electrónico Cuando se activa el código de seguridad ESN, el indicador parpadea siempre que el contacto del vehículo está apagado. De este modo se indica a los posibles ladrones que el equipo está protegido. No obstante, si no quiere que aparezca esté mecanismo disuasivo, puede cancelarlo.
Varias configuraciones Separación del panel frontal Instalación del panel extraíble Uso del panel extraíble El panel frontal del equipo puede extraerse. Retire este panel cuando deje el vehículo para evitar robos. Extracción del panel 1 Apague el suministro del equipo. 2 Pulse el botón [Release]. Inserte el extremo izquierdo del panel frontal en el dispositivo. Engarce el extremo izquierdo con el pestillo del equipo. 2 Inserte el panel frontal.
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Activación del control de sonoridad El control de sonoridad puede activarse para reforzar las frecuencias altas o bajas a volúmenes reducidos. La sonoridad compensa la aparente debilidad de las frecuencias bajas y altas a volumen bajo al reforzar los agudos y los graves. Ajuste del volumen de sonido 1 Gire el botón [AUDIO CONTROL] a la izquierda o la derecha. Gírelo a la derecha:para aumentar el volumen.
Varias configuraciones Cambio de los modos de control de sonido Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido mediante este procedimiento. 1 Pulse el botón [AUDIO CONTROL] durante menos de un segundo para seleccionar el elemento que desea ajustar. Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO Ejemplos de configuración: El volumen inicial del modo FM (valor predeterminado: 40) se usa como referencia para guardar las diferencias de volúmenes configuradas para cada modo de sonido.
Varias configuraciones Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido Esta pletina está equipada con dos modos de ajuste de sonido diferentes: modo normal y modo Pro. En modo normal, las características acústicas del interior del vehículo se pueden ajustar utilizando valores comparativamente simples. Además, se hace corresponder con un sistema de sonido básico: altavoces delanteros, altavoces traseros y altavoz grave.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Ecualizador paramétrico Para fabricar los asientos y las ventanas de un vehículo se emplea una amplia gama de materiales, los cuales absorben y reflejan el sonido de maneras diferentes. En consecuencia, el ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y las depresiones de la frecuencia según las características del interior del vehículo para compensar el efecto mencionado.
Varias configuraciones Alineamiento de tiempo En los sistemas de sonido de los vehículos, dadas la posición de la instalación de los altavoces y la posición del oyente, las distancias desde los altavoces izquierdos al oyente y entre éste y los altavoces derechos suelen ser casi siempre diferentes. Esta diferencia en la distancias se traduce en que el tiempo que tarda el sonido en llegar a la persona es diferente para cada altavoz.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido −3 dB Gama de graves 20 Hz Gama de medios fc1(LPF) fc2(HPF) Gama de agudos fc3(LPF) fc4(HPF) 20 kHz fc*: Frecuencia de corte Por ejemplo, cuando se ajusta el filtro pasa alta, las frecuencias inferiores a la frecuencia especificada se eliminan progresivamente en vez de no reproducirse en absoluto. La función de ajuste de la "pendiente" permite ajustar estas características de eliminación.
Varias configuraciones Generador de armónicos múltiples Cuando los sonidos originales se pasan a formato MP3/WMA y a tarjeta Memory Stick (ATRAC3), las gamas de frecuencia que no son perceptibles normalmente por el oído humano se comprimen. El generador de armónicos múltiples puede ser usado para reproducir estos sonidos comprimidos de forma muy cercana a la del original de modo que se pueda disfrutar de un sonido claro y potente.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido SRS Circle Surround II (CS II) El sistema logra el sonido surround combinando SRS TruBass (sistema que utiliza la diferencia entre dos frecuencias distintas para reforzar los tonos graves) y SRS Circle Surround (que usa la correlación de 2 canales (Izq./Der.) para ampliar el sonido). Operaciones durante el modo normal Ajuste de los modos CSII CUIDADO 1 Gire el botón seleccionar CSII. 2 Pulse el botón [SEL]. [SEL] hasta Entrará en el modo CSII.
Varias configuraciones CUIDADO 5 Si el modo CS II se ha ajustado (a un valor distinto de OFF), los ajustes de BAL y FAD se cancelarán. Pulse el botón [ ] o bien el botón [ ]. De esta manera se ajustará el nivel de frecuencia. Botón [ ]: Aumenta el nivel. Botón [ ]: Disminuye el nivel. Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) 6 El ecualizador paramétrico permite ajustar 7 bandas de frecuencia. 1 Gire el botón seleccionar PEQ. [SEL] 2 Pulse el botón [SEL].
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Selección de un modo de ecualizador desde la memoria Medición y aparición en pantalla de la característica de frecuencia CUIDADO Para mayor información acerca del funcionamiento, rogamos contacte con su distribuidor. Pulse un botón de presintonía para seleccionar el modo de ecualizador guardado en la memoria y asignado a este botón. Los botones que establecen los modos de ecualizador en la memoria se denominan botones de presintonía.
Varias configuraciones 4 Pulse el botón [AUDIO CONTROL] durante menos de dos segundos. Después de pulsar el botón se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos. Váyase del vehículo durante este tiempo. Los altavoces emitirán un ruido rosa y se iniciará la medición de las características de la frecuencia. [Measuring] aparecerá en pantalla mientras la medición está en curso. Cuando finalice la medición, los resultados de la misma aparecerán en la pantalla.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido 3 Gire el botón [SEL] para seleccionar un elemento de ajuste. 5 Se pueden ajustar en este momento otros elementos del alineamiento de tiempo. Conforme gire el botón, el elemento de selección cambiará en el siguiente orden, resaltándose el elemento seleccionado. ➔ ➔ ➔ 4 ➔ Posición ➔ Car Type Tweeter ➔ Rear SP ➔ Position 6 ➔ 7 Ajuste del selector de posición (Position) 2 Pulse el botón [SEL].
Varias configuraciones ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ Pulse el botón [SOUND] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de sonido. Configuración del bafle de agudos Puede escoger la ubicación de instalación del bafle de agudos así como seleccionar si se va a utilizar o no, permitiéndole seleccionar automáticamente los valores óptimos de alineamiento del tiempo. 1 Gire el botón [SEL] seleccionar Tweeter. 2 Pulse el botón [SEL]. hasta Entrará en el modo de ajuste del bafle de agudos. 3 5 Pulse el botón [SEL].
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Selección de posición del altavoz trasero (Rear SP) Ajuste de cruce (X-Over) Puede seleccionar la ubicación de instalación del altavoz trasero, permitiéndole automáticamente seleccionar los valores óptimos de alineamiento del tiempo. 1 Gire el botón [SEL] seleccionar Rear SP. 2 Pulse el botón [SEL].
Varias configuraciones 6 5 Pulse el botón [RTN]. En este momento, también se pueden efectuar otros ajustes dentro del modo normal. 7 Pulse el botón [RTN]. En este momento, también se pueden efectuar otros ajustes dentro del modo normal. Pulse el botón [SOUND] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de sonido. 6 Pulse el botón [SOUND] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de sonido.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido 6 Pulse el botón [SOUND] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de sonido. 2 Entrará en el modo de datos de sonido. Salida sin atenuación La salida sin atenuación puede ser estéreo o mono. Seleccione el método que concuerde con el método de salida del sistema de altavoz de graves que está conectado al dispositivo. Gire el botón [SEL] seleccionar Non-F Output. 2 Pulse el botón [SEL].
Varias configuraciones 10 Pulse el botón [SOUND] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de sonido. El ecualizador paramétrico puede ajustarse para sistemas de altavoces de 3 vías o para sistemas de 4 altavoces (para mayor información sobre la disposición de los altavoces, véase la página 301.) Operaciones durante el modo Pro 1 Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) Pulse el botón [SOUND] durante más de cinco segundos. El modo cambiará de modo normal a pro y viceversa cada vez que pulse el botón.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido CUIDADO No se pueden ajustar las frecuencias idénticas del canal delantero (bandas F1 a F5). 1 Gire el botón seleccionar PEQ. [SEL] 2 Pulse el botón [SEL]. hasta Entrará en el modo de ajuste del ecualizador paramétrico. Existen 10 ubicaciones de frecuencias delanteras y traseras (5 + 5) disponibles en el ecualizador paramétrico. El ecualizador paramétrico se divide en dos canales, Delantero y Trasero.
Varias configuraciones 4 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar el archivo a ajustar. Conforme gire el botón, la frecuencia cambiará en el siguiente orden. Front1, Front2, Front3, Rear1, Rear2, Rear3 Front4, Front5, Rear4, Rear5 5 8 200Hz ↔ 250Hz ↔ 315Hz ↔ 400Hz ↔ 500Hz ↔ 630Hz ↔ 800Hz ↔ 1kHz ↔ 1,25kHz ↔ 1,6kHz ↔ 2kHz ↔ 2,5kHz ↔ 3,15kHz ↔ 4kHz ↔ 5kHz ↔ 6,3kHz ↔ 8kHz ↔ 10kHz ↔ 12,5kHz ↔ 16kHz 9 10 Cada vez que pulse el botón, la Q curve cambiará en el siguiente orden.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Disposición de altavoces ajustado a 3WAY (3 vías) El ecualizador paramétrico se divide en dos grupos, medios y altos. Todas las frecuencias asignadas se resaltan en blanco. Las frecuencias asignadas no se pueden usar en ningún otro lugar (Consulte la página 295). Banda media (Grupo-1) Ajuste paramétrico en 5 bandas de 25 frecuencias. Banda alta (Grupo-1) Ajuste paramétrico en 5 bandas de 20 frecuencias.
Varias configuraciones 4 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar el archivo a ajustar. Conforme gire el botón, la frecuencia cambiará en el siguiente orden. Med: Al: 5 6 Pulse el seleccionar curve". botón [6] para el patrón de "Q Cada vez que pulse el botón, la Q curve cambiará en el siguiente orden.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Selección de un modo de ecualizador desde la memoria 4 Consulte la página 285 (procedimientos de funcionamiento en el modo Normal). Gire el botón [SEL] para seleccionar un elemento de El tiempo de retardo se puede ajustar en el intervalo de 0,0 a 10,0 ms, de 0,1 ms en 0,1 ms.
Varias configuraciones 5 Ajuste el nivel del altavoz pulsando los botones [ ] o [ ]. El nivel de cada altavoz se puede 3 ajustar en el intervalo de 0 a −30 dB, - Conforme gire el botón, el elemento de selección cambiará en el siguiente orden, resaltándose el elemento seleccionado. .
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido ] Botón [ ]: la pendiente se suaviza. Botón [ ] : La pendiente pronunciada. se vuelve más Los valores admitidos de pendiente son "PASS", "6dB/oct", "12dB/oct", "18dB/oct" o "24dB/oct". Ajustes del generador de armónicos múltiples (Harmonizer) Esta función utiliza la síntesis de armónicos para restaurar el componente de alta frecuencia que se pierde como resultado del proceso de compresión.
Varias configuraciones Selección de fase sin atenuación (Non-F Phase) Salida sin atenuación La combinación del sonido entre los altavoces delantero y trasero y el altavoz de graves puede mejorarse seleccionando la fase. Cambie la fase a un valor que permita que se combinen los altavoces conservando la armonía. 1 Gire el botón [SEL] seleccionar Non-F Phase. 2 Pulse el botón [SEL]. La salida sin atenuación puede ser estéreo o mono.
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido Selección de la disposición de los altavoces (SP Layout) 5 Según el tipo de altavoces conectados, puede seleccionar un sistema de 4 altavoces o un sistema 3WAY (de 3 vías). (Seleccione este parámetro antes de realizar los ajustes del ecualizador paramétrico, alineamiento del tiempo, y cruce). 1 Gire el botón [SEL] seleccionar SP Layout. 2 Pulse el botón [SEL]. Pulse el botón [RTN] para volver a la pantalla de selección de la disposición de los altavoces.
Varias configuraciones Selección del modo de personalización (Custom Mode) CUIDADO Hay valores (ecualizador paramétrico, alineamiento del tiempo, cruce) que pueden ser ajustados usando el modo personalización en la página Web. Ajuste los valores siguiendo las instrucciones que se proporcionan en la pantalla de procedimiento de funcionamiento y descargue los datos a una tarjeta Memory Stick. 1 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar Custom Mode. 2 Pulse el botón [SEL]. Entrará en el personalización.
Cambios con el modo de ajuste de pantalla Cambios con el modo de ajuste de pantalla Cambio de la imagen en movimiento Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el color de iluminación de los botones y apagar y encender la pantalla. 1 Pulse el botón [DISP] durante menos de un segundo. De esta forma entrará en el modo de ajuste de la pantalla. CUIDADO Puede seleccionar una pantalla de imagen móvil que ya esté disponible en el equipo y ponerla activa en la pantalla.
Varias configuraciones Cambio del color de iluminación Cambio del brillo Gire el botón [SEL] seleccionar Bright. 2 Pulse el botón [SEL]. hasta Se pasará al modo de ajuste de la luminosidad. 3 Gire el botón seleccionar ILL. 2 Pulse el botón [SEL]. ➔3 ➔ ➔ ➔2 ➔4 ➔ ➔ (Nivel) 1 3 ➔5 Pulse el botón [SEL]. En este momento, también se pueden configurar otros parámetros dentro del modo ajuste de pantalla. 6 Pulse el botón [DISP] o bien [RTN] para salir del modo ajuste de pantalla.
Cambios con el modo de ajuste de pantalla 5 Desactivación de la pantalla En este momento, también se pueden configurar otros parámetros dentro del modo ajuste de pantalla. Puede apagar o encender la pantalla de la siguiente manera. 1 Gire el botón [SEL] seleccionar Disp ON/OFF. 2 Pulse el botón [SEL]. Aparecerá la correspondiente para encender la pantalla. hasta 6 pantalla apagar y 3 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar ON o bien OFF. Se resaltará el elemento seleccionado.
Varias configuraciones Importación de pantallas DISP Se pueden descargar pantallas Motion Picture con imágenes en movimiento por medio de los servicios en línea de Eclipse para poder usarlas en vez de las imágenes preestablecidas. Para descargar las pantallas Motion Picture de imágenes en movimiento siga las indicaciones de los servicios en línea de Eclipse. Después de descargar los datos en su PC, cópielos en una tarjeta Memory Stick o en CD-R. A continuación puede importar los datos en el equipo.
Cambios con el modo de ajuste de pantalla 2 Pulse el botón [SEL]. hasta 9 Conforme gire el botón, el elemento de selección cambiará en el siguiente orden, resaltándose el elemento seleccionado. Se activa el modo Disp Data. 4 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar los tipos de equipamiento empleado en la grabación. Pulse el botón [SEL]. • Si utiliza un CD-R: El panel frontal se abre y, si hay un CD cargado, lo expulsará automáticamente.
Varias configuraciones • Nunca apague ni encienda el dispositivo, ni le dé al contacto del motor durante el proceso de importación. La importación se interrumpirá y se pueden dañar los datos. • Cuando se importan datos de un CD-R, el proceso de importación será más largo si en el CD hay guardados muchos más datos que los que se quieren importar.
Cambiar ajustes con el modo Función Cambiar ajustes con el modo Función Desactivación de la función tono de guía (cuando funcionan los botones) Se pueden cambiar ciertos ajustes. 1 Pulse el botón [FUNC] durante menos de un segundo. El modo función se activará. El receptor se configura en fábrica para que emita un pitido cuando se pulsa un botón.
Varias configuraciones Reloj activo o inactivo Cambiar la hora Sirve para apagar o encender el reloj en pantalla ON/OFF. 1 Gire el botón [SEL] seleccionar Clock. 2 Pulse el botón [SEL]. hasta Este receptor utiliza el formato de 12 horas para la visualización del sistema horario en el reloj. Se activará el modo ON/OFF del reloj en pantalla. 3 4 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar ON o bien OFF. Se resaltará el elemento seleccionado. 2 Pulse el botón [SEL].
Cambiar ajustes con el modo Función Cambio de la pantalla de demostración Puede establecer si debe aparecer la pantalla de demostración o no cuando se enciende el aparato. Durante el encendido, aparecerán ciertas pantallas de demostración, por ejemplo: las pantallas de funcionamiento de sonido y las pantallas de imágenes en movimiento en el siguiente orden.
Acerca del equipo opcional Funcionamiento del receptor con un cambiador de CD opcional conectado Avance y retroceso rápidos Avance y retroceso rápidos de una canción que se está reproduciendo en este momento. Esta sección trata del funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado al receptor. Para cambiar de modo, pulse el botón [DISC MS] durante menos de un segundo. Mantenga pulsado el botón [ bien el botón [ ]. Botón [ ]: Avance rápido. Botón [ ]: Retroceso.
Funcionamiento del receptor con un cambiador de CD opcional conectado CUIDADO Repetición de la misma pista (REPEAT) 1 Pulse el botón [5 RPT]. Si pulsa el botón durante menos de un segundo, el cambiador repetirá la pista que se está reproduciendo hasta que vuelva a pulsar el mismo botón. Pulse el botón durante más de un segundo para repetir todas las pistas del CD que se está reproduciendo. Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM) 1 Pulse el botón [6 RAND].
Acerca del equipo opcional Saltar al CD siguiente o anterior 1 Pulse el botón [1 ]. Especificación del CD que se quiere reproducir ] o bien el [2 Puede seleccionar directamente el CD que desee entre los discos cargados. ]: sirve para seleccionar el número de disco inmediatamente inferior. Botón[1 ]: sirve para seleccionar el número de disco inmediatamente superior. Botón[2 1 Pulse el botón [SEL] durante menos de un segundo. 2 Pulse uno de los botones [1] a [6].
Otros Otros Conexión de reproductores portátiles de sonido a la clavija AUX Utilice un cable accesorio normal (disponible en tiendas) con conector RCA, para conectar un reproductor de sonido portátil a la clavija AUX (auxiliar) de este sistema. 1 Encienda el reproductor de sonido portátil e inicie en él la reproducción. 2 Para pasar al modo AUX, pulse el botón [DISC MS] durante más de un segundo.
Acerca del equipo opcional Cambio de la sensibilidad de entrada auxiliar Función de silenciamiento del teléfono Se puede cambiar la sensibilidad del modo auxiliar. 1 Pulse el botón [FUNC] durante menos de un segundo. El modo función se activará. 2 3 Gire el botón [SEL] hasta seleccionar AUX Sensitivity. Al recibir una llamada de teléfono, se activa la función de silenciamiento de volumen. Se resalta el punto seleccionado. Al activarse esta función, “MUTE” aparece en la pantalla.
Si tiene alguna duda: Si tiene alguna duda: Botón [RESET] Compruebe primero el elemento que se indica más abajo antes de intentar seguir la resolución de problemas. PRECAUCIÓN Si sucede algún problema, por ejemplo si alguno de los botones no responde o la pantalla no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip para papeles o un objeto similar. Al pulsar el botón [RESET] se borrarán todas las entradas de la memoria. Todos los parámetros volverán a los valores preestablecidos en fábrica.
Otra información Contenido de la información Explicación y acción correctora a efectuar INFO 7 • Apague el contacto ACC y vuelva a encenderlo para que continúe el funcionamiento. • Si el fallo persiste, acuda al distribuidor del dispositivo. FALLO EN LA ALIMENTACIÓN INTERNA LOAD El cambiador de CD está verificando la presencia de CD después de que se haya introducido el cargador dentro del cambiador.
Si tiene alguna duda: Modo Problema Sonido inexistente o débil El aparato no está encendido. Común a todos Las frecuencias o los títulos guardados en la memoria se han borrado. Las señales sonoras no funcionan. El mando a distancia no funciona. Causas Acción correctora a efectuar Consulte la página ¿Está el control de sonido lo suficientemente alto? Suba el control de sonido. 275 ¿Está la función de silenciamiento (MUTE) activada? Cancele la función de silenciamiento (MUTE).
Otra información Modo Problema No se puede insertar el disco. Se expulsa el disco en cuanto se inserta. O bien, el disco no puede ser expulsado. No se puede cambiar el disco. CD El sonido salta. El sonido se entrecorta. La calidad del sonido es mala. No se puede expulsar el disco. Radio No se reciben emisoras o bien se recibe un ruido parásito. Causas Acción correctora a efectuar Consulte la página ¿El disco tiene alguna etiqueta o sello adicional? No ponga etiquetas ni sellos en el disco.
Especificaciones Especificaciones MOSFET 50 W × 4 8 V (0 dB)/55 Ω 14,4 V cc (11 - 16 V) 3A 178 × 50 × 155 mm Graves: ±12 db a 80 Hz Medios: ±12 db a 630 Hz Agudos: ±12 db a 10 kHz +10 dB a 100 Hz/+6,5 dB a 10 kHz Salida de potencia Nivel de salida o impedancia Alimentación de corriente Drenaje de corriente Dimensiones (An × Al × La) Control de tono Sonoridad Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable Sensibilidad de silenciamiento 50dB Respuesta de frecuencia Separación
IMPORTANTE ANOTE SU "CD LLAVE" O SU "TARJETA MEMORY SITCK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" GUARDE SU "CED LLAVE" O "SU TARJETA MEMORY STICK (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON SU MANUAL DE INSTRUCCIONES.