USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES NOTICE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG COMPACT 5
INSTRUCTIONS MANUAL COMPACT 5 — UNIVERSAL MIXER 1. IMPORTANT REMARK 1.1. Safety Precautions 04 04 2. INTRODUCTION 04 3. INSTALLATION 05 3.1. Placement and mounting 3.2. Connectable Signal Sources 4. OPERATION AND USAGE 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. Start up Monitoring Channel gain and equalization Channel indicators Talkover Outputs 5. CONSIDERATIONS 5.1. Ground loops, background noise 5.2. Cleaning 05 05 06 06 06 06 07 07 07 08 08 08 6. TECHNICAL CHARACTERISTICS 28 7. DIAGRAMS 29 7.1.
1. IMPORTANT REMARK We thank you for trusting on us and choosing our COMPACT 5 mixer. In order to get the most in operation and efficiency from your mixing unit, it is VERY IMPORTANT for you before you plug anything - to read this manual very carefully and take seriously into account all considerations specified within it. In order to guarantee the optimum operation of this unit, we strongly recommend that its maintenance be carried out by our Authorised Technical Services. 1.1.
3. INSTALLATION 3.1. Placement and mounting The first thing to take into account when looking for the placement of the COMPACT 5 is your comfort and an easy access to all the connections. The COMPACT 5 has 19" (482.6 mm), 3U (132.5 mm) rack mounting ears that allow you to place it in a standard rack. Because of the high gain of the PHONO and MIC inputs, the mixer must be placed as far as possible from noise sources (dimmers, engines, etc.) as well as from any mains cable.
-LINE Inputs. The sensibility of the line inputs (18-34-36-37) is rated at 0dBV (1V). CD, DAT, MP3, DVD Audio Players, Tape recorders, cassettes, tuners or videos should be connected to LINE inputs. Additional line level sources may be connected to the “AUX IN 3” input, which is located on the front panel and is electrically linked to channel 3. - Headphones: In order to achieve the best performance, they should be high impedance type (200-600).
4.4. Channel indicators Each of the five input channels features two indicators. The green signal LED (4) shows the presence of signal on the currently selected input. The indicator lights up at a threshold of –40 dBV. The red peak LED (6) warns about the risk of saturation, that is exceeding the recommended signal input level limit. This LED may sporadically flash without risk of damaging the unit, but it should never stay lit continuously. This indicator lights up at a threshold of 10dBV 4.5.
5. CONSIDERATIONS 5.1. Ground loops, background noise You should always make sure that the signal sources coming to the unit, as well as all devices connected to its outputs, do not have their grounds interconnected, that is; ground must never come from two different devices. Should this ever happen, noises could occur and seriously interfere the sound quality. Cable shielding, when connected to the chassis, must never be interconnected, so as to avoid ground loops.
MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPACT 5 – UNIVERSAL MIXER 1. NOTA IMPORTANTE 1.1. Precauciones 10 10 2. INTRODUCCIÓN 10 3. INSTALACIÓN 11 3.1. Ubicación y montaje 3.2. Fuentes de señal conectables 11 11 4. OPERACIÓN Y USO 12 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 12 12 12 13 13 13 Puesta en funcionamiento Monitoraje Ganancia y ecualización de vía Indicadores de vía Talkover Salidas 5. CONSIDERACIONES 5.1. Bucles de masa, ruido de fondo 5.2. Limpieza 14 14 14 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 28 7.
1. NOTA IMPORTANTE Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro mezclador COMPACT 5. Para conseguir la máxima operatividad y rendimiento de su mesa de mezclas es MUY IMPORTANTE antes de su conexión leer detenidamente y tener muy presentes las consideraciones que en este manual se especifican. Para garantizar el óptimo funcionamiento de este aparato recomendamos que su mantenimiento sea llevado a cabo por nuestros Servicios Técnicos autorizados. 1.1.
3. INSTALACIÓN 3.1. Ubicación y montaje La principal consideración a tener en cuenta en el momento de buscar la ubicación del mezclador COMPACT 5 debe ser la máxima comodidad de trabajo del usuario, permitir una total facilidad en la realización de las conexiones que el mezclador va a ser punto de partida y llegada. El COMPACT 5 equipa unos perfiles laterales que permiten, dado su tamaño standard de 19" (482.6mm) y 3 unidades rack de altura (132.5mm), montarlo en muebles normalizados.
El COMPACT 5 dispone de alimentación phantom para micrófonos de condensador. El conmutador de activación general de la alimentación phantom se encuentra ubicado en el panel frontal del aparato (14) y puede accionarse con un objeto puntiagudo. - Entradas LINE. La sensibilidad de las entradas LINE (18-34-36-37) es 0dBV (1V) y se conectaran los reproductores CD, DAT, MP3, DVD Audio, Magnetófonos, cassettes, sintonizadores, videos...
Los controles de tono (1-3-25) son de 3 bandas, graves medios y agudos, proporcionan un margen de actuación de ±15dB. Sea precavido en su utilización para no sobrecargar los altavoces. 4.4. Indicadores de vía Cada una de las 5 vías de entrada dispone de dos indicadores. El indicador SIGNAL (4) de color verde nos advierte de la presencia de señal en la entrada asignada mediante el selector de entrada activa. El nivel de señal a partir del cual se ilumina es –40dBV.
5. CONSIDERACIONES 5.1. Bucles de masa, ruido de fondo Debe procurarse en todo momento que las fuentes de señal que lleguen a la mesa de mezclas, así como todos los aparatos que estén conectados a su salida, no tengan las masas interconectadas, es decir que nunca les lleguen las masas por dos o más caminos distintos, ya que de esta manera se podrían producir zumbidos que llegarían incluso a interferir la calidad de la reproducción sonora.
NOTICE D'EMPLOI COMPACT 5 — UNIVERSAL MIXER 1. NOTE IMPORTANTE 1.1. Précautions 16 16 2. INTRODUCTION 16 3. INSTALLATION 17 3.1. Emplacement et montage 3.2. Sources de signal 17 17 4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 18 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. Mise en service Pré-écoute Gain et égalisation des voies Voyants d'indication de voie Talkover Sorties 5. DIVERS 5.1. Boucles de masse, bruit de fond 5.2. Entretien 18 19 19 19 19 20 20 20 21 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 28 7. SCHÉMAS 29 7.1.
1. NOTE IMPORTANTE Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez en choisissant notre mélangeur COMPACT 5. Pour obtenir le meilleur résultat de cet appareil, il est très important de lire attentivement les instructions ci-dessous avant de le brancher. Pour obtenir le meilleur rendement de cet appareil, il est important que le entretien se réalisé par notre Service Technique Ecler. 1.1. Précautions Cet appareil doit être impérativement relié à la terre via son câble d'alimentation.
Tous les canaux disposent d'un sélecteur d'entrées commutable, d'un contrôle de gain indépendant pour chacune des voies ainsi que de commandes de tonalité tri-bandes. Toutes les entrées disposent de la fonction PFL, qui permet une supervision visuelle (par Vu-Mètre) et acoustique (par casque) de tout signal connecté aux entrées de la console. 3. INSTALLATION 3.1.
- Microphones : les entrées Micro (20-33) acceptent un niveau nominal d'entrée de -50dBV (3,16mV). Les connecteurs du microphone sont du type “COMBO” (mi-XLR-3 / mi-jack 6,35 mm). Ces entrées permettent de réaliser des connexions symétriques. Pour cela, respecter les indications suivantes : Point chaud ou signal direct Point froid ou signal inversé Masse XLR 3 Borne 2 Borne 3 Borne 1 Jack 6,35 mm Pointe Bague centrale Base Les microphones doivent être de basse impédance (200 à 600 ) et mono.
4.2. Pré-écoute La console COMPACT 5 est équipée d'un système de contrôle acoustique et visuel. Cette supervision s'effectue via un casque et un VU-METRE. En actionnant l'un des interrupteurs PFL (23), on entend via le casque et l'on visualise sur le VU-METRE le signal présent sur la (les) voie(s) d'entrée. Si aucun interrupteur n'est actionné, le signal présent sur le bus de mixage (faders ouverts) est supervisé.
4.6. Sorties La console COMPACT 5 dispose de deux sorties OUTPUT 1 (30-31) et OUTPUT 2 (29) indépendantes. Chacune possède sa propre commande du volume. Il faut veiller, lorsque l'on manipule le niveau général de sortie de la table de mixage, à ce que les indicateurs de "clip", coupure, des amplificateurs de puissance raccordés ne soient jamais allumés en permanence ou, si tel doit être le cas, s'assurer qu'ils le sont en suivant l'amplitude des graves.
5.2. Entretien Il est interdit d’utiliser des substances dissolvantes ou abrasives pour nettoyer la face avant, celles-ci détériorant la sérigraphie. Nettoyer uniquement avec un chiffon humide. Attention! Jamais de l’eau ou tout autre liquide ne doit pénétrer par les orifices du panneau de commande.
BEDIENUNGSANLEITUNG COMPACT 5 — UNIVERSAL MIXER 1. WICHTIGE VORBEMERKUNG 1.1 Sicherheitsmaßnahmen 23 23 2. EINFÜHRUNG 23 3. INSTALLATION 24 3.1. Aufstellungsort und Montage: 3.2. Anschließbare Signalquellen 4. INBETRIEBNAHME 4.1. Einschalten 4.2. Vorhören 4.3. Eingangsempfindlichkeit und Klangregelung 4.4.Kanalanzeigen 4.5 Talkover 4.6. Ausgänge 5. WEITERE ERLÄUTERUNGEN 5.1. Erdungsschleifen, Hintergrundrauschen 5.2. Reinigung 24 24 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 6. TECHNISCHE DATEN 28 7.
1. WICHTIGE VORBEMERKUNG Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, unseren COMPACT 5 Mixer zu wählen. Bitte lesen Sie alle Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, BEVOR Sie dieses Gerät anschließen. Eventuelle Reparaturen sollten nur von unserer technischen Service Abteilung durchgeführt werden, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen. 1.1. Sicherheitsmaßnahmen Dieser Apparat muß mittels seines Netzkabels geerdet werden. Es darf kein Regen oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Alle Kanäle besitzen einen Eingangswahlschalter, individuelle Empfindlichkeitsregler und eine dreistufige Klangregelung. Alle Eingänge verfügen über eine PFL Funktion, um jedes Eingangssignal direkt auf dem VU-Meter anzuzeigen und akustisch über Kopfhörer zu kontrollieren. 3. INSTALLATION 3.1.
- Mikrophone: Die MIC-Eingänge (20-33) sind für einen Nenneingangspegel von -50dBV (3.16mV) geeignet. Diese Eingänge sind mit "COMBO"-Buchsen ausgestattet. Die COMBO Buchse enthält einen XLR-3 und einen 1/4'' Jack Anschluss im selben Gehäuse.
4.3. Eingangsempfindlichkeit und Klangregelung Diese Regler erlauben ein individuelles Einstellen der Eingangsempfindlichkeit und der Klangcharakters für jeden Kanalzug. Mittels des GAIN-Reglers (2) können Sie den Pegel eines einzublendenden Musiksignals mit dem des bereits abspielenden Signals präzise ausgleichen.
Der Ausgang OUT1 (30-31) ist SYMMETRISCH ausgelegt, wobei folgende Pinbelegung gilt: Direktes (Hot) Signal Invertiertes (Cold) Signal Masse > > > Pin 2 Pin 3 Pin 1 Falls Sie den OUT1-Ausgang in einer unsymmetrischen Konfiguration benutzen wollen, müssen Sie den nicht benutzten Pin mit Masse kurzschließen. Anderseits würde der Pegel des Signals ungenügend und dessen Qualität mangelhaft sein. Der Ausgang OUT2 (29) ist UNSYMMETRISCH ausgelegt. Der COMPACT 5 besitzt einen Aufnahme-Ausgang.
6. TECHNICAL CHARACTERISTICS 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 6. TECHNISCHE DATEN Inputs Sensitivity nom/Impedance LINE (A-B-AUX IN) PHONO MICRO (BAL) 0dBV/50k -40dBV/50k -50dBV/>1k Outputs Level/Minimum Load OUT 1 (BAL) OUT 2 REC HEADPHONES 0dBV/6001V 0dBV/2.2k 1V 0dBV/10k 230mW/400 Frequency Response LINE MICRO BAL PHONO 10Hz÷30kHz -1dB 10Hz÷25kHz -1dB RIAA ±0.5dB THD+N LINE MICRO PHONO <0.01% <0.1% <0.
BUS ASSIGNMENT INPUT 4 FACTORY ADJUSTED PROGRAM (TALKOVER DISABLED) MICRO (TALKOVER ENABLED) CAUTION: DISCONNECT THE UNIT FROM THE MAINS SUPPLY ATTENTION: ANY CHANGE IN THE CONFIGURATION OF THE UNIT MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN. INPUT 5 BOTTOM VIEW. REMOVE THE SHIELDING PLATE. SOLDERING CONFIGURATION. 7. DIAGRAMS 7. SCHÉMAS 7. DIAGRAMAS 7. DIAGRAMME 7.1. Talkover control bus configuration diagram 7.1. Diagrama de configuración del bus de control de talkover 7.1.
7.2. Function list 7.2. Lista de funciones 1. Midrange control, MID 2. Input sensitivity adjust, GAIN 3. Treble control, TREB 4. LED indicator, SIGNAL 5. Input selector 6. LED indicator, PEAK 7. LED indicator, TALKOVER 8. Talkover on 9. Talkover Recovery time control, TIME 10. LED VU Meter 11. Switcher and start up pilot, POWER 12. Volume control OUTPUT1, VOL 13. LED indicator, PHANTOM 14. Phantom switch, PHANTOM 15. Volume control OUTPUT 2, VOL 16. Headphones volume control, VOL 17.
7.2 Liste de fonctions 7.2. Funktionsliste 1. Contrôle des médiums, MID 2. Réglage de sensibilité d’entrée, GAIN 3. Contrôle des aigus, TREB 4. Indicateur lumineux, SIGNAL 5. Sélecteur d’entrée 6. Indicateur lumineux, PEAK 7. Indicateur lumineux, TALKOVER 8. Mise en marche du Talkover 9. Contrôle du temps de Talkover, TIME 10. VU-mètre à Leds 11. Interrupteur de mise en marche, POWER 12. Contrôle de volume OUTPUT1, VOL 13. Indicateur lumineux, PHANTOM 14. Commutateur, PHANTOM 15.
7.3. Function diagram 7.3. Diagramme de fonctions 32 7.3. Diagrama de funciones 7.3.
7.4. Block diagram 7.4. Diagramme des blocs 7.4. Diagrama de bloques 7.4.
50.0071.01.02 ECLER Laboratorio de electroacústica S.A. Motors 166168, 08038 Barcelona, Spain INTERNET http://www.ecler.com email: info@ecler.