PW-3100 PW-4200 PRESSURE WASHER OPERATOR’S MANUAL MODEL PW-3100 SERIAL NUMBER PW-190625-0000001 & UP MODEL PW-4200 SERIAL NUMBER PW-190626-0000001 & UP 99922205394 07/2019 ECHO Incorporated
TABLE OF CONTENTS Introduction Using the Operator’s Manual ............................................... Product Identification ........................................................... PRESSURE WASHER......................................................... 4 4 4 Safety Safety Rules.......................................................................... Cooling Information............................................................... Hazard Symbols and Meanings....................................
TABLE OF CONTENTS Spray Tips How to Use Spray Tips ............................................................. 22 Change Spray Tips ................................................................... 22 Usage Tips ............................................................................... 22 Using Black Soap Nozzle Applying Detergent ................................................................... 23 Troubleshooting Gas Engine Troubleshooting Chart .........................................
PRODUCT IDENTIFICATION Attention: Read through the complete manual prior to the initial use of your pressure washer. Using the Operator’s manual The operator’s manual is an important part of your pressure washer. It should be read thoroughly before initial use, and referred to often to make sure adequate safety and service concerns are being addressed. Reading the operator’s manual thoroughly will help avoid any personal injury or damage to your machine.
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING – When using this product, the following precautions should always be observed and adhered to. 1. Read all instructions before using the product. 2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children. 3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls. See page 21. 4. Stay alert – watch what you are doing. 5.
SAFETY Engines are air cooled. It is important to ensure that machine is operated in a wellventilated area where it can draw a steady supply of fresh air. The arrows below show an example of locations for air intake on an engine. PW-3100 PW-4200 Pumps are water cooled. When the machine is running, ensure the trigger of the gun is pressed to allow a constant flow of fresh water into and out of the pump. Do not let the machine run for more than 30 seconds without pressing down on the trigger.
SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Rules This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
SAFETY WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding or Draining Fuel • Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. • Fill or drain fuel tank outdoors. • DO NOT overfill tank. Always allow space for fuel expansion. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
SAFETY WARNING A running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe nausea, fainting, or poisoning. • Operate pressure washer ONLY outdoors. • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
SAFETY WARNING Use of pressure washer can create puddles and slippery surfaces. Kickback from spray gun can cause you to fall. • • • • Operate pressure washer from a stable surface. The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces. Be extremely careful if you must use the pressure washer from a ladder, scaffolding, or any other similar location.
SAFETY WARNING The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury. • • • • • • • • • • DO NOT allow children to operate the pressure washer. NEVER repair the high pressure hose. Replace it. NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
SAFETY WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. When Adjusting or Making Repairs to Your Pressure Washer • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. When Testing for Engine Spark • Use approved spark plug tester. • DO NOT check for spark with spark plug removed. NOTICE High pressure spray may damage fragile items including glass. • DO NOT point spray gun at glass when using red 0° spray tip.
ASSEMBLY Your pressure washer requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. We recommend SAE 10W30 Oil for engines. If you have any problems with the assembly of your pressure washer, please call our support line. If calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available. Unpack the Pressure Washer 1. Remove the parts bag, accessories, and inserts included with pressure washer. 2.
PRESSURE WASHER COMPONENTS The following diagrams are intended for general reference. Your pressure washer may differ from the models shown in the following pages. For specific model information, please visit contact us. 11. 1. 9. 2. 3. 5. 10. 4. 8. 6. 7. 1. Spray Gun - Controls the application of water onto cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray tips. 2. High Pressure Hose - Designed to withstand the pressure created by the pump. 3.
PRESSURE WASHER COMPONENTS 2. 3. 6. 1. 7. 4. 5. 8. 9. 10. 12. 11. 1. Spray Gun Controls the application of water onto cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock. Allows you to switch between various spray tips. 2. Spray Tips Detergent, 0°, 15°, and 40°: for various high pressure cleaning applications. 3. High Pressure Hose Designed to withstand the pressure generated by the pump. 4. Unloader Pressure is preset at the factory. 5. Pump Develops high pressure.
PRE-OPERATION CHECKLIST Follow the steps below prior to using the machine every time. 1. Check to ensure the engine oil is at the proper level. Use SAE 10W30 Oil 2. Check the 2 handle knobs in the frame to ensure they are tight and will not vibrate loose. 3. Add fuel to the gas tank. Be careful not to spill while filling and do not overfill. We recommend using fuel with the lowest amount of ethanol possible. 87 octane and up is suitable. 4.
STARTING YOUR WASHER How to Start Your Pressure Washer To start your pressure washer for the first time, follow these instructions step-by-step. This starting information also applies if you have let the pressure washer sit idle for at least a day. 1. Place pressure washer near an outside water source capable of supplying water at a flow rate at least 1 GPM greater than the rated flow of your pressure washer. It should also be no less than 20 PSI at pressure washer end of garden hose.
STARTING YOUR WASHER 6. If your gun uses a quick-connect, pull down on the collar of the quick connect coupler, slide onto the gun and let go of collar. Pull on hose to ensure the connection is tight. If your gun uses an M22 fitting, simply thread the connections together until secure. WARNING The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
STARTING YOUR WASHER 10. To start the machine, locate the engine switch on the side of the engine (if applicable), and switch it to the ON position. Units with a Honda GC engine have the power switch built into the throttle lever. Check to ensure fuel valve is in the ON position and if starting cold, apply the choke. Reference the component diagrams for the location of these parts. 11. Brace the unit with your foot and ensure that you are completely balanced on a flat surface.
STARTING YOUR WASHER WARNING The high pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury. • DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer. • NEVER repair high pressure hose. Replace it. • NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace the o-ring or seal.
SHUTTING DOWN YOUR WASHER WARNING Contact with muffler area can result in serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • DO NOT touch hot parts and avoid hot exhaust gases. • Allow equipment to cool for at least 15 minutes before touching. • Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure washer (including overhead) while in operation. How to Shut Your Pressure Washer Down 1. Release spray gun trigger and let engine idle down.
SPRAY TIPS 0o RED 15o YELLOW 40o WHITE soaper BLACK How to Use Spray Tips The quick–connect on the nozzle extension allows you to switch between four different quick connect spray tips. Spray tips can be changed while the pressure washer is running once the spray gun trigger safety lock is engaged. The spray tips vary the spray pattern as shown above. Follow these instructions to change spray tips: 1. Pull back collar on quick–connect coupler and pull the current spray tip off.
USING THE BLACK SOAP NOZZLE To apply detergent, follow these steps: 1. Review the use of spray tips. 2. Prepare detergent solution as required by the job. Use only certified detergent. 3. Place the small filter end of detergent siphoning tube into detergent container or on-board soap tank (if applicable). 4. Connect the other end of the soap hose to the pressure washer pump. NOTE: Make sure the filter is fully submerged in detergent during use. Please note that only the BLACK NOZZLE will draw soap. 5.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Chart If you are experiencing an issue that is not listed in this chart, or have checked all the possible causes listed and are still experiencing the problem, see your authorized dealer or call our support line. GASOLINE ENGINES Problem Cause Correction Unit has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Low pressure spray tip installed. Water inlet is blocked.
TROUBLESHOOTING Engine will not start 1. 2. 3. 4. Throttle lever or on/off switch in OFF position. No fuel in engine Worn, fouled, or dirty spark plug Pressure build up in pump 1. 2. 3. 4.
STORAGE Thermal Relief Valve is open and discharging water from side of pump 1. 2. Water temperature is too high Pump has operated more than 3 mins without pulling trigger 1. 2. Use cool water only. Pull trigger at least 30 seconds every 3 mins. Thermal valve must be replaced. Leak in the fittings 1. Water leak in high pressure fittings, hose, or gun 1.
STORAGE When fuel stabilizers are used according to their instructions, there is no need to drain the gasoline from the engine prior to storage. Run the engine for a short time to circulate stabilizer throughout the fuel system. Engine and fuel can then be stored for up to 24 months. If gasoline is drained, the use of a fuel stabilizer in the storage container is still recommended to maintain freshness.
SPECIFICATIONS PW-3100 PW-4200 Description ECHO PW 3100PSI, 2.5GPM, 212CC ECHO PW 4200PSI, 4GPM, 389CC Pressure Rating 3100 4200 Gallons per Minute 2.5 4 Engine Model R225 GX390 Displacement 212 CC 389CC Engine speed 3450 RPM 3450 RPM Engine Torque 9.1 lb-ft (12.4 Nm) @ 2,500 rpm 19.5 lb-ft (26.4 Nm) @ 2,500 rpm Engine Horsepower 7 13 Pump Type Axial Triplex Spray Tips Included 4 4 Detergent tank capacity 3.5 litres (0.92 U.S.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT ECHO Incorporated warrants to the original retail purchaser that this ECHO® brand outdoor product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase. This warranty statement applies to gasoline model Power Washers.
WARRANTY B. C. changes Wear items – Hoses, connector fittings, spray nozzles, trigger handle, spray wand, wheels, detergent bucket, detergent tank IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details.
CARB AND EPA WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2019/2020 small off-road engine/equipment.
WARRANTY You are responsible for presenting your small off-road engine/equipment to a Rato distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have questions regarding your warranty coverage, you can email us at echo-usa.custhelp.com/app/ask or contact ECHO Incorporated at 1-800-432ECHO (3246), web site information is available at WWW.ECHO-USA.COM. DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS A. B. C.
WARRANTY provisions must be performed at no charge to the owner at a warranty station. 5. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engine/equipment. 6. he owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. 7.
WARRANTY 5. 6. 7. 8. • EGR rate feedback and control system. Air Injection System • Air pump or pulse valve. • Valves affecting distribution of flow. • Distribution manifold. Catalyst or Thermal Reactor System • Catalytic converter. • Thermal reactor. • Exhaust manifold. Particulate Controls • Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Electronic controls.
NOTES 35
IF YOU NEED ASSISTANCE WITH THE ASSEMBLY OR OPERATION OF THESE PRESSURE WASHERS, PLEASE CONTACT US AT: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.
PW-3100 PW-4200 LAVE-PRESSION MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODEL PW-3100 SERIAL NUMBER PW-190625-0000001 & UP MODEL PW-4200 SERIAL NUMBER PW-190626-0000001 & UP 99922205394 07/2019 ECHO Incorporated
TABLE DES MATIÈRES Introduction Utilisation du manuel de l’opérateur..................................... Identification du produit ....................................................... LAVE-PRESSION................................................................. 4 4 4 Sécurité Les règles de sécurité........................................................... Informations de refroidissement........................................... Symboles de danger et significations..................................
TABLE DES MATIÈRES Conseils de pulvérisation Comment utiliser les buses de pulvérisation ............................ 22 Changer les buses de pulvérisation ......................................... 22 Conseils d’utilisation ................................................................. 22 Utiliser le bec de savon noir Appliquer du détergent ............................................................. 23 Dépannage Tableau de dépannage du moteur à essence ..........................
IDENTIFICATION DU PRODUIT Attention: Lisez attentivement le manuel complet avant la première utilisation de votre nettoyeur haute pression. Utilisation du manuel de l’opérateur Le manuel d’utilisation est une partie importante de votre nettoyeur haute pression. Il doit être lu attentivement avant la première utilisation, et y est souvent référé pour s’assurer que les problèmes de sécurité et de service rencontrés sont pris en compte.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation de ce produit, les précautions suivantes doivent toujours être observées et respectées. 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit. 2. Pour réduire les risques de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un produit est utilisé à proximité d’enfants. 3. Sachez comment arrêter le produit et purger rapidement les pressions. Familiarisezvous avec les commandes.
SÉCURITÉ Les moteurs sont refroidis à l’air. Il est important de s’assurer que la machine est utilisée dans une zone bien ventilée où elle peut aspirer de l’air régulièrement. Les flèches cidessous montrent un exemple d’emplacements pour l’admission d’air sur un moteur. PW-3100 PW-4200 Les pompes sont refroidies à l’eau. Lorsque la machine est en marche, assurez-vous que la gâchette du pistolet est enfoncée pour permettre un flux constant d’eau fraîche dans et hors de la pompe.
SÉCURITÉ SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS Les règles de sécurité C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), une image et / ou un message de sécurité pour vous avertir des dangers.
SÉCURITÉ ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l’ajout ou de la vidange de carburant • Éteignez la laveuse à pression et laissez-la refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour relâcher la pression dans le réservoir. • Remplir ou vider le réservoir de carburant à l’extérieur.
SÉCURITÉ ATTENTION Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer maux de tête, fatigue, vertiges, vomissements, confusion, convulsions, nausée, évanouissement ou mort. Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou ingérés, provoquant de graves nausées, des évanouissements ou des empoisonnements. • Utilisez le nettoyeur haute pression UNIQUEMENT à l’extérieur.
SÉCURITÉ ATTENTION L’utilisation d’un nettoyeur haute pression peut créer des flaques d’eau et des surfaces glissantes. Le recul du pistolet de pulvérisation peut vous faire tomber. • • • • Faites fonctionner le nettoyeur haute pression à partir d’une surface stable. La zone de nettoyage doit avoir des pentes et un drainage adéquats pour réduire les risques de chute dus aux surfaces glissantes.
SÉCURITÉ ATTENTION Le jet d’eau à haute pression produit par cet équipement peut couper à travers la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et éventuellement une amputation. Le pistolet pulvérisateur retient la pression de l’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut provoquer des blessures. • NE PAS laisser les enfants utiliser le nettoyeur haute pression. • NE JAMAIS réparer le tuyau haute pression. Le remplacer.
SÉCURITÉ ATTENTION Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Lors du réglage ou de la réparation de votre laveuse à pression • Débranchez le fil de bougie de la bougie et placez-le dans un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie. Lors du test d’étincelle de moteur • Utilisez un testeur de bougie approuvé. • NE PAS vérifier l’étincelle avec la bougie enlevée.
ASSEMBLÉE Votre nettoyeur haute pression nécessite un peu d’assemblage et est prêt à être utilisé après avoir été correctement entretenu avec l’huile et le carburant recommandés. Nous recommandons l’huile SAE 10W30 pour les moteurs. Si vous rencontrez des problèmes lors du montage de votre nettoyeur haute pression, veuillez contacter notre service d’assistance. Si vous appelez pour obtenir de l’aide, veuillez disposer du modèle et du numéro de série de la balise de données.
COMPOSANTS DE LAVE-PRESSION Les schémas suivants sont destinés à une référence générale. Votre nettoyeur haute pression peut différer des modèles illustrés dans les pages suivantes. Pour des informations de modèles spécifiques, veuillez nous contacter. 11. 1. 9. 2. 3. 5. 10. 4. 8. 6. 7. 1. Pistolet à peinture - Contrôle l’application d’eau sur une surface à nettoyer avec un dispositif de déclenchement. Comprend verrouillage de la gâchette.
COMPOSANTS DE LAVE-PRESSION 2. 3. 6. 1. 7. 4. 5. 8. 9. 10. 12. 11. 1. Pistolet à peinture Contrôle l’application d’eau sur une surface à nettoyer avec un dispositif de déclenchement. Comprend verrouillage de la gâchette. Vous permet de basculer entre différents embouts de pulvérisation. 2. Spray Tips Detergent, 0 °, 15 ° and 40 °: pour diverses applications de nettoyage à haute pression. 3. Tuyau haute pression Conçu pour résister à la pression générée par la pompe. 4.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT OPÉRATION Suivez les étapes ci-dessous avant d’utiliser la machine à chaque fois. 1. Vérifiez que l’huile moteur est au bon niveau. Utilisez l’huile SAE 10W30 2. Vérifiez les 2 boutons de poignée dans le cadre pour vous assurer qu’ils sont bien serrés et qu’ils ne vibrent pas. 3. Ajouter du carburant dans le réservoir d’essence. Veillez à ne pas renverser lors du remplissage et à ne pas trop remplir.
DÉMARRER VOTRE RONDELLE Comment démarrer votre laveuse à pression Pour démarrer votre nettoyeur haute pression pour la première fois, suivez ces instructions pas à pas. Ces informations de départ s’appliquent également si vous avez laissé le nettoyeur haute pression au repos pendant au moins une journée. 1. Placez le nettoyeur haute pression près d’une source d’eau extérieure capable de fournir de l’eau à un débit supérieur d’au moins 1 GPM au débit nominal de votre nettoyeur haute pression.
DÉMARRER VOTRE RONDELLE 6. Si votre arme utilise une connexion rapide, tirez sur le collier du coupleur à connexion rapide, glissez-le sur le pistolet et lâchez le collier. Tirez sur le tuyau pour vous assurer que la connexion est serrée. Si votre arme à feu utilise un raccord M22, il suffit de visser les connexions ensemble jusqu’à ce qu’elles soient bien fixées.
DÉMARRER VOTRE RONDELLE 10. Pour démarrer la machine, localisez le commutateur du moteur sur le côté du moteur (le cas échéant) et mettez-le en position ON. Les unités avec un moteur Honda GC ont l’interrupteur d’alimentation intégré dans le levier d’accélérateur. Vérifiez que le robinet de carburant est en position ON et que, si le démarrage est froid, appliquez un starter. Reportez-vous aux diagrammes des composants pour connaître l’emplacement de ces pièces. 11.
DÉMARRER VOTRE RONDELLE ATTENTION Le jet d’eau à haute pression produit par cet équipement peut couper à travers la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et éventuellement une amputation. Le pistolet pulvérisateur retient la pression de l’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut provoquer des blessures. • • • • • • • • • • • 20 NE PAS laisser les ENFANTS utiliser la laveuse à pression. NE JAMAIS réparer un flexible haute pression.
ARRÊTER VOTRE LAVEUSE ATTENTION Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer de graves brûlures. La chaleur / les gaz d’échappement peuvent enflammer des combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant en provoquant un incendie. • • • NE touchez PAS les parties chaudes et évitez les gaz d’échappement chauds. Laissez l’équipement refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le toucher.
CONSEILS DE PULVÉRISATION 0o ROUGE 15o JAUNE 40o BLANCHE soaper NOIRE Comment utiliser les buses de pulvérisation Le raccord rapide sur la rallonge de buse vous permet de basculer entre quatre buses de pulvérisation à connexion rapide différentes. Les buses de pulvérisation peuvent être changées pendant le fonctionnement du nettoyeur haute pression une fois que le verrou de sécurité de la gâchette du pistolet de pulvérisation est engagé.
UTILISER LA BUSE DE SAVON NOIR Pour appliquer un détergent, procédez comme suit: 1. Passez en revue l’utilisation des buses de pulvérisation. 2. Préparez la solution de détergent requise par le travail. Utilisez uniquement un détergent certifié. 3. Placez la petite extrémité du filtre du tube siphonant du détergent dans le récipient à détergent ou le réservoir de savon intégré (le cas échéant). 4. Connectez l’autre extrémité du tuyau de savon à la pompe de la laveuse à pression.
TROUBLESHOOTING Tableau de dépannage Si vous rencontrez un problème non répertorié dans ce tableau ou si vous avez vérifié toutes les causes possibles répertoriées et rencontrez toujours le problème, contactez votre revendeur agréé ou appelez notre service d’assistance. MOTEURS À ESSENCE Problème Cause Correction L’unité a les problèmes suivants: échec de produire de la pression, pression irrégulière, bruits de fond, perte de pression, manque d’eau le volume. 1.
TROUBLESHOOTING Le moteur s’arrête pendant le fonctionnement 1. 2. Out of gasoline Low oil level 1. 2. Faire le plein d’essence Remplir le carter moteur jusqu’au niveau d’huile approprié Le moteur manque de puissance 1. Dirty air filter 1. Remplacer le filtre à air Le moteur «putte» ou vacille 1. Choke is opened too soon/too early 1. Le moteur ne démarre pas 1. Manette des gaz ou interrupteur marche / arrêt en position OFF.
ESPACE DE RANGEMENT La soupape de décharge thermique est ouverte et évacue l’eau du côté de la pompe 1. La température de l’eau est trop élevée La pompe a fonctionné plus de 3 minutes sans appuyer sur la gâchette 1. 2. N’utilisez que de l’eau froide. Appuyez sur la gâchette au moins 30 secondes toutes les 3 minutes. La valve thermique doit être remplacée. Fuite dans les raccords 1. Fuite d’eau dans les raccords haute pression, les flexibles ou les pistolets 1.
ESPACE DE RANGEMENT Lorsque les stabilisateurs de carburant sont utilisés conformément à leurs instructions, il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur avant le stockage. Faites tourner le moteur pendant un court instant pour faire circuler le stabilisateur dans tout le système de carburant. Le moteur et le carburant peuvent ensuite être stockés jusqu’à 24 mois.
CARACTÉRISTIQUES PW-3100 PW-4200 Description ECHO PW 3100PSI, 2.5GPM, 212CC ECHO PW 4200PSI, 4GPM, 389CC Pressure Rating 3100 4200 Gallons per Minute 2.5 4 Engine Model R225 GX390 Displacement 212 CC 389CC Engine speed 3450 tours / minute 3450 tours / minute Engine Torque 9,1 lb-pi (12,4 Nm) à 2 500 tr / min 19.5 lb-ft (26.4 Nm) a 2,500 rpm Puissance moteur 7 13 Type de pompe Axial Triplex Spray Tips Included 4 4 Capacité du réservoir de détergent 3.5 litres (0.92 U.S.
GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ECHO Incorporated garantit à l’acheteur au détail initial que ce produit extérieur de marque ECHO® est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte de réparer ou de remplacer, à la discrétion d’ECHO Incorporated, tout produit défectueux gratuitement pendant la période écoulée à compter de la date d’achat. Cette déclaration de garantie s’applique aux laveuses à pression à essence.
GARANTIE toutefois s’y limiter: A. B. C. Réglages: filtres à air, filtres à gaz, carburateurs, bougies d’allumage, filtres, vidange d’huile Articles d’usure - Tuyaux, raccords de connexion, buses de pulvérisation, poignée de détente, lance de pulvérisation, roues, seau à détergent, réservoir de détergent IMPORTANT: Certains composants non couverts par cette garantie peuvent toujours être couverts par une garantie séparée émise par le fabricant du moteur.
GARANTIE CARB ET EPA DÉCLARATION DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET ÉVASION FÉDÉRALE ET ÉVAPORATIVE VOS OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE DROITS ET DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Environmental Protection Agency des États-Unis et Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des gaz d’échappement et de l’évaporation (“émissions”) de votre petit moteur / équipement routier 2019/2020.
Toutefois, en tant que propriétaire d’un petit moteur / équipement tout-terrain, vous devez savoir que Rato peut refuser la couverture de votre garantie si votre moteur / petit équipement ou pièce est en panne pour cause d’abus, de négligence, d’entretien ou de modifications non approuvées. . Vous êtes responsable de la présentation de votre petit équipement de moteur / tout-terrain à un centre de distribution ou à un service Rato dès que le problème existe.
3. Toute pièce garantie dont le remplacement est programmé en tant que maintenance requise dans les instructions écrites doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, Rato doit réparer ou remplacer la pièce conformément au paragraphe (4) ci-dessous.
• Carburateur et pièces internes (et / ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant). • Système de retour et contrôle du rapport air / carburant. • Système d’enrichissement à démarrage à froid. 2. Système d’induction d’air. • Système d’admission d’air chaud contrôlé. • Admission multiple. • Filtre à air. 3. Système d’allumage • Bougies d’allumage. • Système d’allumage magnétique ou électronique. • Système d’avance à l’allumage / retard. 4.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Diaphragmes de contrôle du vide * Câbles de contrôle * Vérifiez les liens * Vannes de purge * Joints / Joints * Séparateur liquide / vapeur conteneur de carbone Supports de fixation du conteneur Connecteur du port de purge du carburateur * Remarque: dès qu’ils sont liés au système de contrôle des émissions par évaporation.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE AVEC L’ASSEMBLAGE OU L’OPÉRATION DE CES LAVEUSES À PRESSION, VEUILLEZ NOUS CONTACTER À: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.
PW-3100 PW-4200 LAVADORA A PRESIÓN MANUAL DEL OPERADOR MODEL PW-3100 SERIAL NUMBER PW-190625-0000001 & UP MODEL PW-4200 SERIAL NUMBER PW-190626-0000001 & UP 99922205394 07/2019 ECHO Incorporated
TABLA DE CONTENIDO Introducción Uso del manual del usuario.................................................. Identificación de producto..................................................... LAVADORA A PRESIÓN....................................................... 4 4 4 La seguridad Reglas de seguridad............................................................. Información de enfriamiento................................................. Símbolos de peligro y significados...................................
TABLA DE CONTENIDO Consejos de pulverización Cómo utilizar puntas de pulverización ...................................... 22 Cambiar puntas de pulverización ............................................. 22 Consejos de uso ....................................................................... 22 Usando la boquilla de jabón negro Aplicando detergente ............................................................... 23 Solución de problemas Tabla de resolución de problemas del motor ...........................
INTRODUCCIÓN Atención: lea el manual completo antes del uso inicial de su lavadora a presión. Uso del manual del operador El manual de operación es una parte importante de su lavadora a presión. Se debe leer detenidamente antes del uso inicial y se debe consultar con frecuencia para asegurarse de que se aborden los problemas de seguridad y servicio adecuados. Leer el manual del propietario a fondo ayudará a evitar lesiones personales o daños a su máquina.
LA SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA – Al usar este producto, siempre se deben observar y respetar las siguientes precauciones. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza un producto cerca de niños. 3. Sepa cómo detener el producto y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese completamente con los controles. Vea la página 21. 4.
LA SEGURIDAD Los motores son enfriados por aire. Es importante asegurarse de que la máquina funcione en un área bien ventilada donde pueda extraer un suministro constante de aire fresco. Las flechas a continuación muestran un ejemplo de ubicaciones para la admisión de aire en un motor. PW-3100 PW-4200 Las bombas son enfriadas por agua. Cuando la máquina está en funcionamiento, asegúrese de presionar el gatillo de la pistola para permitir un flujo constante de agua dulce dentro y fuera de la bomba.
LA SEGURIDAD GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Normas de Seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa con una palabra de advertencia (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), un mensaje pictórico y / o de seguridad para alertarlo sobre los peligros.
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando agregar o drenar combustible • Apague la lavadora a presión y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de retirar la tapa del combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar la presión en el tanque. • Llene o drene el tanque de combustible al aire libre. • NO llene en exceso el tanque.
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA Un motor en marcha emite monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro. Respirar monóxido de carbono puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o la muerte. Algunos productos químicos o detergentes pueden ser dañinos si se inhalan o ingieren, causando náuseas severas, desmayos o envenenamiento. • Opere la lavadora a presión SOLAMENTE al aire libre.
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El uso de la lavadora a presión puede crear charcos y superficies resbaladizas. El retroceso de la pistola puede causar que se caiga. • • • • Opere la lavadora a presión desde una superficie estable. El área de limpieza debe tener pendientes y drenaje adecuados para reducir la posibilidad de una caída debido a las superficies resbaladizas. Tenga mucho cuidado si debe usar la lavadora a presión desde una escalera, andamios o cualquier otra ubicación similar.
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA La corriente de agua a alta presión que produce este equipo puede atravesar la piel y los tejidos subyacentes, lo que puede provocar lesiones graves y posibles amputaciones. La pistola pulverizadora atrapa la presión alta del agua, incluso cuando el motor está parado y el agua está desconectada, lo que puede causar lesiones. • NO permita que los niños operen la lavadora a presión. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplázalo.
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Al ajustar o hacer reparaciones a su lavadora a presión • Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda entrar en contacto con la bujía. Al probar el motor de chispa • Utilice un comprobador de bujías aprobado. • NO revise la chispa con la bujía quitada.
MONTAJE Su lavadora a presión requiere un poco de montaje y está lista para usar después de que se haya revisado adecuadamente con el aceite y el combustible recomendados. Recomendamos SAE 10W30 Oil para motores. Si tiene algún problema con el montaje de su lavadora a presión, llame a nuestra línea de soporte. Si solicita asistencia, tenga a mano el modelo y el número de serie de la etiqueta de datos. Desembale la lavadora de presión 1.
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Los siguientes diagramas son para referencia general. Su lavadora a presión puede diferir de los modelos que se muestran en las páginas siguientes. Para información específica sobre el modelo, por favor visite contact us. 11. 1. 9. 2. 3. 5. 10. 4. 8. 6. 7. 1. Pistola pulverizadora: controla la aplicación de agua en la superficie de limpieza con un dispositivo disparador. Incluye bloqueo de gatillo. Le permite cambiar entre varias puntas de pulverización. 2.
COMPONENTES DE LA LAVADORA DE PRESIÓN 2. 3. 6. 1. 7. 4. 5. 8. 9. 10. 12. 11. 1. Pistola rociadora Controla la aplicación de agua en la superficie de limpieza con un dispositivo disparador. Incluye bloqueo de gatillo. Le permite cambiar entre varias puntas de pulverización. 2. Detergente para puntas rociadoras, 0 °, 15 ° y 40 °: para diversas aplicaciones de limpieza a alta presión. 3. Manguera de alta presión Diseñada para soportar la presión generada por la bomba. 4.
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN Siga los pasos a continuación antes de usar la máquina cada vez. 1. Compruebe que el aceite del motor esté en el nivel adecuado. Utilice aceite SAE 10W30 2. Revise las 2 perillas de la manija en el marco para asegurarse de que estén apretadas y que no se aflojen. 3. Añadir combustible al tanque de gasolina. Tenga cuidado de no derramar mientras llena y no llene en exceso. Recomendamos usar combustible con la menor cantidad posible de etanol.
ENCENDIENDO TU LAVADORA A PRESIÓN Cómo iniciar su lavadora de presión Para encender su lavadora a presión por primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información de inicio también se aplica si ha dejado la lavadora a presión inactiva durante al menos un día. 1. Coloque la lavadora a presión cerca de una fuente de agua externa capaz de suministrar agua a un caudal de al menos 1 GPM mayor que el flujo nominal de su lavadora a presión.
ENCENDIENDO TU LAVADORA A PRESIÓN 6. Si su pistola utiliza una conexión rápida, tire hacia abajo del collar del acoplador de conexión rápida, deslice la pistola y suelte el collar. Tire de la manguera para asegurarse de que la conexión esté apretada. Si su pistola usa un accesorio M22, simplemente enrosque las conexiones hasta que estén seguras.
ENCENDIENDO TU LAVADORA A PRESIÓN 10. Para arrancar la máquina, ubique el interruptor del motor en el costado del motor (si corresponde) y colóquelo en la posición de ENCENDIDO. Las unidades con un motor Honda GC tienen el interruptor de encendido incorporado en la palanca del acelerador. Verifique para asegurarse de que la válvula de combustible esté en la posición de ENCENDIDO y si comienza a funcionar en frío, aplique el estrangulador.
ENCENDIENDO TU LAVADORA A PRESIÓN ADVERTENCIA La corriente de agua a alta presión que produce este equipo puede atravesar la piel y los tejidos subyacentes, lo que puede provocar lesiones graves y posibles amputaciones. La pistola pulverizadora atrapa la presión alta del agua, incluso cuando el motor está parado y el agua está desconectada, lo que puede causar lesiones. • NO permita que los NIÑOS hagan funcionar la lavadora a presión. • NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplázalo.
APAGANDO SU LAVADORA DE PRESIÓN ADVERTENCIA El contacto con el área del silenciador puede provocar quemaduras graves. Los gases / calor de escape pueden encender combustibles, estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio. • NO toque las partes calientes y evite los gases de escape calientes. • Deje que el equipo se enfríe durante al menos 15 minutos antes de tocarlo.
CONSEJOS DE BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN 0o ROJO 15o AMARILLO 40o BLACO soaper NEGRO Cómo utilizar puntas de spray La conexión rápida en la extensión de la boquilla le permite cambiar entre cuatro puntas de pulverización de conexión rápida diferentes. Las puntas de rociado se pueden cambiar mientras la lavadora a presión está funcionando una vez que el seguro de gatillo de la pistola de rociado está activado. Las puntas de rociado varían el patrón de rociado como se muestra arriba.
USANDO LA BOQUILLA DE JABÓN NEGRO Para aplicar detergente, siga estos pasos: 1. Revise el uso de puntas de spray. 2. Prepare la solución detergente según lo requiera el trabajo. Utilice únicamente detergente certificado. 3. Coloque el extremo del filtro pequeño del tubo de sifón de detergente en el recipiente del detergente o en el tanque de jabón a bordo (si corresponde). 4. Conecte el otro extremo de la manguera de jabón a la bomba de lavado a presión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de resolución de problemas Si está experimentando un problema que no aparece en esta tabla, o si comprobó todas las posibles causas enumeradas y aún experimenta el problema, consulte a su distribuidor autorizado o llame a nuestra línea de asistencia. GASOLINE ENGINES Problema Causa Corrección La unidad tiene 1. 1. los siguientes problemas: falla en Punta de pulverización de baja presión instalada. 2. la producción de 2. Borrar entrada. queada. 3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arrancará 1. 2. 3. 4. Palanca del acelerador o interruptor de encendido / apagado en la posición de apagado. Sin combustible en el motor Bujía gastada, sucia o sucia Presión acumulada en la bomba 1. 2. 3. 4.
ALMACENAMIENTO La válvula de alivio térmico está abierta y está descargando agua del lado de la bomba 1. 2. Water temperature is too high Pump has operated more than 3 mins without pulling trigger 1. 2. Use solo agua fría. Tire del gatillo al menos 30 segundos cada 3 minutos. La válvula térmica debe ser reemplazada. Fuga en los accesorios. 1. Fuga de agua en accesorios de alta presión, manguera o pistola 1.
ALMACENAMIENTO Cuando se usan estabilizadores de combustible de acuerdo con sus instrucciones, no es necesario drenar la gasolina del motor antes de almacenarlo. Haga funcionar el motor por un corto tiempo para hacer circular el estabilizador en todo el sistema de combustible. El motor y el combustible se pueden almacenar hasta 24 meses. Si se drena la gasolina, aún se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener la frescura.
ESPECIFICACIONES PW-3100 PW-4200 Descripcion ECHO PW 3100PSI, 2.5GPM, 212CC ECHO PW 4200PSI, 4GPM, 389CC Indice de presión 3100 4200 Galones por minuto 2.5 4 Modelo de motor R225 GX390 Desplazamiento 212 CC 389CC Velocidad del motor 3450 RPM 3450 RPM Esfuerzo de torción del motor 9.1 lb-ft (12.4 Nm) @ 2,500 rpm 19.5 lb-ft (26.4 Nm) @ 2,500 rpm Caballo de fuerza 7 13 Tipo de bomba Axial Triplex boquillas Included 4 4 Capacidad del tanque de detergente 3.5 litres (0.92 U.S.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ECHO Incorporated garantiza al comprador minorista original que este producto para exteriores de la marca ECHO® está libre de defectos en materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar a discreción de ECHO Incorporated, cualquier producto defectuoso sin cargo dentro de estos períodos de tiempo desde la fecha de compra. Esta declaración de garantía se aplica a las lavadoras a presión de gasolina.
GARANTÍA o durabilidad. Además, esta garantía no cubre el desgaste de los artículos normales como, entre otros, los siguientes: A. B. C.
GARANTÍA CARB Y EPA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA Y ESCAPE FEDERAL Y EVAPORATIVO SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de gases de escape y de evaporación (“emisiones”) para su pequeño 2019/2020 motor de carretera / equipo.
Sin embargo, como propietario de un pequeño motor / equipo todoterreno, debe tener en cuenta que Rato puede denegar la cobertura de su garantía si su motor / equipo pequeño o una parte ha fallado debido a un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor / equipo todo terreno a un centro de distribución o servicio de Rato tan pronto como el problema exista.
período de garantía restante. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, Rato debe reparar o reemplazar la pieza de acuerdo con la Subsección (4) a continuación.
D - Lista de piezas para la garantía de emission de escape 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • 8. Sistema de medición de combustible • Carburador y piezas internas (y / o regulador de presión o sistema de inyección de combustible). • Sistema de retroalimentación y control de la relación aire / combustible. • Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. Sistema de inducción de aire. • Sistema de admisión de aire caliente controlado. • Colector de admisión. • Filtro de aire. Sistema de encendido • Bujías.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Válvulas de control * Solenoides de control * Controles electrónicos * Diafragmas de control de vacío * Cables de control * Controle los vínculos * Válvulas de purga * Juntas / empaques * Separador de líquido / vapor Contenedor de carbono Soportes de montaje del recipiente Conector del puerto de purga del carburador * Nota: En cuanto se relacionan con el sistema de control de emisiones por evaporación.
SI NECESITA ASISTENCIA CON EL ENSAMBLE O LA OPERACIÓN DE ESTAS LAVADORAS A PRESIÓN, POR FAVOR CONTÁCTENOS: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.