GENERATOR EGi-1200 OPERATOR’S MANUAL MODEL EGi-1200 SERIAL NUMBER EGi-190628-A0000001 & UP 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated
TABLE OF CONTENTS Safety Introduction ...................................................................... 4 Safety Warnings ............................................................... 5 Safety Information ............................................................ 6 Description Description ...................................................................... 9 Control Panel................................................................... 9 Control Function 3-in-1 switch knob ....................
TABLE OF CONTENTS Maintenance Maintenance ............................................................... 24 Spark plug inspection ................................................. 26 Carburetor adjustment................................................. 27 Engine oil replacement ............................................... 27 Air filter ....................................................................... 28 Muffler screen and spark Arrester .............................. 29 Fuel tank filter ........
INTRODUCTION Attention: Read through the complete manual prior to the initial use of your generator. Using the Operator’s manual The operator’s manual is an important part of your generator and should be read thoroughly before initial use, and referred to often to make sure adequate safety and service concerns are being addressed. Reading the operator’s manual thoroughly will help avoid any personal injury or damage to your machine.
SAFETY Save these Instructions Safety Warnings This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER Indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
SAFETY 1. SAFETY INFORMATION Read and understand this operator’s manual before operating your generator. It will help you avoid accidents if you are familiar with your generator’s safe operation procedures. WARNING Generator exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that can kill you. You CANNOT smell or see this gas. • Use the generator outdoors, away from open windows, vents, or doors that could allow the carbon monoxide gas to come indoors.
SAFETY WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding or Draining Fuel • Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use a funnel. • Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand. • Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling the generator, turn it off and let it cool down.
SAFETY This product has been designed with internal grounding or floating bonded neutral. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER Improper grounding can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician for your local requirements if you are in doubt as to whether the unit is properly grounded. • This generator is equipped with a grounding terminal for added protection.
DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. Carrying Handle Fuel Tank Cap Air Vent Knob Fuel Tank Cap Control Panel Recoil Starter 6. 7. 8. 9. Side Cover Louver Muffler Spark Plug Maintenance Cover CONTROL PANEL 1. 2. 3. 4. Oil Warning Light Overloading Indicator Light AC Pilot Light ESC (Engine Smart Control) 5. 3-in-1 Switch Knob (Including start/stop switch, fuel valve, and choke) 6. AC Receptacle 7. DC Receptacle 8. Ground (Earth) Terminal 9. DC Protector 10. Parallel Operation Outlets 11.
CONTROL FUNCTION 4. CONTROL FUNCTION 4.1 3-in-1 switch knob 1. Engine switch\fuel valve “OFF”; Ignition circuit is switched off. Fuel is switched off. The engine will not run if switch is in this position. 2. Engine switch\fuel valve\choke “ON”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched OFF. The engine can be running. 3. Engine switch\fuel valve\choke “CHOKE”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched ON. The engine can be started.
CONTROL FUNCTION 4.3 Overload indicator light (red) The overload indicator light (1) comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the AC output voltage rises. Then, the AC protector will trip, stopping power generation in order to protect the generator and any connected electric devices. The AC pilot light (Green) will go off and the overload indicator light (Red) will stay on, but the engine will not stop running.
CONTROL FUNCTION 4.5 DC protector The DC protector turns to “OFF” (2) automatically when electric device being connected to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment again, turn on DC protector by pressing its button to “ON” (1) (1) “ON” Direct current is output. (2) “OFF” Direct current is not output. CAUTION • Reduce the load of the connected electric device below the specified rated output of the generator if the DC protector turns off.
CONTROL FUNCTION 4.7 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counterclockwise. 4.8 Fuel tank cap air vent knob The fuel tank cap (2) is provided with an air vent knob to (1) stop fuel flow. The air vent knob must be turned to “ON”. This will allow fuel to flow to the carburetor and the engine to run. When the engine is not in use, turn the air vent knob to “OFF” to stop fuel flow. 4.
PREPARATION 5. PREPARATION 5.1 Fuel DANGER • Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” carefully before filling. • Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. • After filling, make sure the fuel tank cap is tightened securely. NOTICE • Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. • Use only unleaded gasoline.
PREPARATION 1200I 2100I Recommended engine oil: SAE 10W30 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.31 L NOTE: Recommended engine oil may vary due to ambient air temperature. See oil graph for more information 1200I -40 -20 -40 -30 0 -20 20 -10 32°F 2100I 40 0°C 60 10 80 20 100 30 40 122 122 5.
PREPARATION TIP: Pre-operation checks should be made each time the generator is used. Pre-operation check Fuel (See page 14) • Check fuel level in fuel tank. • Refuel if necessary. Engine oil (See page 14) • Check oil level in engine. • If necessary, add recommended oil to specified level. • Check generator for oil leakage. GROUNDING INSTRUCTIONS DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrocution.
OPERATION 6. OPERATION WARNING • Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. • Before starting the engine, do not connect any electric devices. NOTICE • The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine till fill with the sufficient engine oil. • Do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfilling and damage to the engine.
OPERATION 6.1 Starting the engine 1. Turn the ESC switch to “OFF” (1). 2. Turn the air vent knob to “ON” (2). 3. Turn the 3-in-1 switch knob to a. Ignition circuit is switched on. b. Fuel is switched on. c. Choke is switched on. “CHOKE” (3), TIP: The choke is not required to start a warm engine. Turn the 3-in-1 switch knob to the position “ON”. 4. Pull slowly on the recoil starter until it is engaged, then pull it briskly.
OPERATION 6.2 Stopping the engine TIP: Turn off any electric devices. 1. Turn the ESC to “OFF” (1). 2. Disconnect any electric devices. 3. Turn the 3-in-1 switch knob switch to a. Ignition circuit is switched off. b. Fuel is switched off. “OFF” (2), 4. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” (3) after the engine has completely cooled down.
OPERATION 6.3 Alternating Current (AC) connection WARNING • Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE • Be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. • Be sure the total load is within generator rated output. • Be sure the receptacle load current is within receptacle rated current. • The generator (STATOR WINDING) is isolated from the AC receptacle ground pin.
OPERATION NOTICE • Be sure the ESC is turned off while charging the battery. • Be sure to connect the red battery charger lead to the positive (+)battery terminal ,and connect the black lead to the negative (-) battery terminal. Do not reverse these positions. • Connect the battery charger leads to the battery terminals securely so that they are not disconnected due to engine vibration or other disturbances.
OPERATION 6.5 Application range When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator. Otherwise, damage to the unit may occur. AC Power Factor Rated output power 1 0.8-0.95 1,000W EGi-1200 800W 0.4-0.75 (Efficiency 0.85) 400W Rated voltage 12V TIP: • Application wattage indicates when each device is used by itself. • The simultaneous usage of AC and DC power is possible but total wattage should not exceed the rated output.
OPERATION NOTICE • Do not overload. The total load of all electrical appliances must not exceed the supply range of the generator. Overloading will damage the generator. • When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, Electronic computers, microcomputer based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
MAINTENANCE 7. MAINTENANCE The engine must be properly maintained to ensure its operation is safe, economical and trouble-free, as well as eco-friendly. In order to keep your gasoline engine in good working condition, it must be periodically serviced.
MAINTENANCE NOTICE • If the gasoline engine frequently works under high temperature or heavy load, change the oil every 25 hours. • If the engine frequently work under dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours; If necessary, change the air filter element every 25 hours. • The maintenance period and the exact time (hour), the one which comes first should govern. • If you have missed the scheduled time to maintain your engine, do it as soon as possible.
MAINTENANCE 7.1 Spark plug inspection The spark plug is an important engine component, which should be checked periodically. 1. Remove cap (1). Remove spark plug cap (2). Insert tool (4) through the hole from the outside of the cover. 1200I 2100I 2. Insert shaft (3) into tool (4) and turn counterclockwise to remove the spark plug. 3. Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center electrode of spark plug should be a medium-to-light tan color. 4.
MAINTENANCE 7.2 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to our company authorized dealer with the professional knowledge, specialized date, and equipment to do so properly. 7.3 Engine oil replacement WARNING • Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the generator on a level surface and warm up the engine for several minutes.
MAINTENANCE 6. Add engine oil to the upper level. Recommended engine oil: SAE 10W30 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 0.31L 7. Wipe the cover clean, and wipe up any spilled oil. NOTICE • Be sure no foreign material enters the crankcase. 8. Install the oil filler cap. 9. Install the cover and tighten the screws. 7.4 Air filter 1. 2. 3. 4. 5. Remove screws (1), and then remove cover (2). Remove screw (3) and then remove air filter case cover (4).
MAINTENANCE The engine should never run without the foam element; excessive piston and cylinder wear may result. 7. Install the air filter case cover in its original position and tighten the screw. 8. Install the cover and tighten the screws. 7.5 Muffler screen and spark arrester WARNING • The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 1.
MAINTENANCE TIP: Align spark arrester projection (1) with hole (2) in the muffler pipe. 6. Install the muffler screen and the muffler cap. 7. Install the cover and tighten the screws. 7.6 Fuel tank filter WARNING • Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. 1. 2. 3. 4. Remove the fuel tank cap and filter. Clean the filter with gasoline. Wipe the filter and install it. Install the fuel tank cap. Be sure the fuel tank cap is tightened securely. 1200I 7.7 Fuel filter 1.
STORAGE 8. STORAGE Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. 8.1 Drain the fuel 1. Turn the 3-in-1 switch knob to “OFF” (1) . 2. Remove the fuel tank cap, remove the filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gasoline container. Then, install the fuel tank cap. WARNING • Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” (See page 6) carefully.
TROUBLESHOOTING 8. Install the cover and tighten the screws. 9. Turn the fuel tank cap air vent knob to “OFF” after the engine has completely cooled down. 8.2 Engine Perform the following steps to protect the cylinder, piston ring, etc. from corrosion. 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of SAE 10W-30 into the spark plug hole and reinstall the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with 3-in-1 switch knob off) to coat the cylinder walls with oil. 2.
SPECIFICATIONS 10. SPECIFICATIONS Engine Model R60-i Start Manual Rated Frequency 60Hz Rated Voltage 120V Rated Power 1KW DC Output 12V, 5A Fuel Tank Capacity 2.6L Full Load Continuum Running Time 3.5h 50% Load Continuum Running Time 5.2h Noise (7m) 64dB Specifications for the Panel 1 x Duplex, Parallel socket, 2 x USB outlets Certification CSA/EPA/CARB LOW THD N/A Wheels & Kits N/A 11.
WIRING DIAGRAM 12.
WARRANTY 13. LIMITED WARRANTY STATEMENT ECHO Incorporated warrants to the original retail purchaser that this ECHO® brand outdoor product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at ECHO Incorporated’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
WARRANTY C. IMPORTANT: Some components not covered under this warranty may still be covered by a separate warranty issued by the engine manufacturer. Please see the Engine Manufacturer Warranty (if any) supplied with this product for further details. ECHO Incorporated reserves the right to change or improve the design of this product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE STATED WARRANTY PERIOD.
CARB AND EPA WARRANTY CALIFORNIA AND FEDERAL EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board, the United States Environmental Protection Agency and Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), are pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control system warranty on your 2019/2020 small off-road engine/equipment.
CARB AND EPA WARRANTY You are responsible for presenting your small off-road engine/equipment to a Rato distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have questions regarding your warranty coverage, you can email us at echo-usa.custhelp.com/app/ask or contact ECHO Incorporated at 1-800-432ECHO (3246), web site information is available at WWW.ECHO-USA.COM.
CARB AND EPA WARRANTY provisions must be performed at no charge to the owner at a warranty station. 5. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engine/equipment. 6. he owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. 7.
CARB AND EPA WARRANTY 5. 6. 7. 8. Air Injection System • Air pump or pulse valve. • Valves affecting distribution of flow. • Distribution manifold. Catalyst or Thermal Reactor System • Catalytic converter. • Thermal reactor. • Exhaust manifold. Particulate Controls • Traps, filters, precipitators, and any other device used to capture particulate emissions. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Electronic controls. • Vacuum, temperature, and time sensitive valves and switches.
NOTES 41
IF YOU NEED ASSISTANCE WITH THE ASSEMBLY OR OPERATION OF THIS GENERATOR, PLEASE CONTACT US AT: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.
GENERADOR EGi-1200 MANUAL DEL OPERADOR MODELO EGi-1200 NUMÉRO DE SÉRIE EGi-190628-A0000001 HACIA ARRIBA 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated
TABLA DE CONTENIDO La seguridad Introducción ............................................................................... 4 Advertencias de seguridad ........................................................ 5 Información de seguridad .......................................................... 6 Descripción Descripción .............................................................................. 9 Panel de control.........................................................................
TABLA DE CONTENIDO Mantenimiento Mantenimiento .......................................................................... 24 Inspección de bujías ................................................................ 26 Ajuste del carburador ............................................................... 27 Reemplazo de aceite del motor ............................................... 27 Filtro de aire .............................................................................
INTRODUCCIÓN Atención: lea el manual completo antes del uso inicial de su generador. Uso del manual del operador El manual de operación es una parte importante de su generador y debe leerse detenidamente antes del uso inicial, y debe consultarlo con frecuencia para asegurarse de que se aborden las preocupaciones de seguridad y servicio adecuadas. Leer el manual del operador a fondo ayudará a evitar lesiones personales o daños a su máquina.
SEGURIDAD Guarda estas instrucciones Advertencias de seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa con una palabra de advertencia (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), un mensaje pictórico y / o de seguridad para alertarlo sobre los peligros.
SEGURIDAD 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual del propietario antes de operar su generador. Le ayudará a evitar accidentes si está familiarizado con los procedimientos de operación segura de su generador. ADVERTENCIA El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo. NO PUEDES oler o ver este gas.
SEGURIDAD ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Al agregar o drenar combustible • Observe todas las normas de seguridad para el manejo seguro del combustible. Manejar el combustible en contenedores de seguridad. Si el contenedor no tiene un pico, use un embudo. • No llene en exceso el tanque de combustible, deje espacio para que se expanda el combustible.
SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado con conexión a tierra interna o neutro con enlace flotante. Si falla o se descompone, la conexión a tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. PELIGRO Una conexión a tierra inadecuada puede provocar un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista calificado para sus requisitos locales si tiene dudas sobre si la unidad está conectada a tierra correctamente.
DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. Asa de transporte Perilla de ventilación de aire del tapón del tanque de combustible Tapón del depósito de combustible Panel de control Arranque de retroceso 6. 7. 8. 9. Cubierta lateral Persiana Silenciador Cubierta de mantenimiento de bujía PANEL DE CONTROL 1. 2. 3. 4. 5.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4. FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.1 Perilla de interruptor 3-en-1 1. Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF”; El circuito de encendido está apagado. El combustible está apagado. El motor no funcionará si el interruptor está en esta posición. 2. Interruptor del motor \ válvula de combustible \ choke “ON”; El circuito de encendido está conectado. El combustible está encendido. Choke está apagado. El motor puede estar en marcha. 3.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.3 Indicador luminoso de sobrecarga (rojo) La luz indicadora de sobrecarga (1) se enciende cuando se detecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado, la unidad de control del inversor se sobrecalienta o la tensión de salida de CA aumenta. Luego, el protector de CA se disparará, deteniendo la generación de energía para proteger el generador y cualquier dispositivo eléctrico conectado.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.5 Protector de 4.5 DC El protector de CC se pone en “OFF” (2) automáticamente cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está funcionando y la corriente está por encima de los flujos nominales. Para volver a utilizar este equipo, encienda el protector de CC presionando su botón en “ON” (1) (1) “ON” Se emite corriente continua. (2) “OFF” La corriente continua no se emite.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL 4.7 Tapón del depósito de combustible Retire la tapa del tanque de combustible girándola hacia la izquierda. 4.8 Perilla de ventilación del tapón del depósito de combustible La tapa del tanque de combustible (2) está provista de una perilla de ventilación para (1) detener el flujo de combustible. La perilla de ventilación de aire debe estar en “ON”. Esto permitirá que el combustible fluya hacia el carburador y que el motor funcione.
PREPARACIÓN 5. PREPARACIÓN 5.1 COMBUSTIBLE PELIGRO • El combustible es altamente inflamable y venenoso. Verifique cuidadosamente la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” antes de llenar. • No llene en exceso el tanque de combustible, de lo contrario puede desbordarse cuando el combustible se calienta y se expande. • Después del llenado, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté bien apretada.
PREPARACIÓN 1200I 2100I Aceite de motor recomendado: SAE 10W30 Grado de aceite del motor recomendado: tipo API Service SE o superior Cantidad de aceite del motor: 0.31 L OBSERVACIÓN: Recomendado El aceite del motor puede variar debido a la temperatura del aire ambiente. ver gráfico de aceite para más información 1200I -40 -20 -40 -30 0 -20 20 -10 32°F 2100I 40 0°C 60 10 80 20 100 30 40 122 122 5.
PREPARACIÓN CONSEJO: Las comprobaciones previas a la operación deben realizarse cada vez que se utiliza el generador. Verificación previa a la operación Combustible (ver página 14) • Revise el nivel de combustible en el tanque de combustible. • Repostar si es necesario. Aceite de motor (ver pág. 14) • Compruebe el nivel de aceite en el motor. • Si es necesario, agregue el aceite recomendado al nivel especificado. • Revise el generador para detectar fugas de aceite.
OPERACIÓN 1. 2. Use dispositivos eléctricos con cables de alimentación de 3 clavijas. Use un cable de extensión con un receptáculo de 3 orificios y un enchufe de 3 clavijas en los extremos opuestos para garantizar la continuidad de la protección de tierra desde el generador hasta el aparato. Recomendamos encarecidamente que todas las regulaciones aplicables relacionadas con las especificaciones de conexión a tierra sean revisadas y seguidas. 6.
OPERACIÓN 6.1 Arranque del motor 1. Gire el interruptor ESC a “OFF” (1). 2. Gire la perilla de ventilación de aire a “ON” (2). 3. Gire el interruptor 3-en-1 a “CHOKE” (3), a. El circuito de encendido está conectado. b. El combustible está encendido. c. Choke está “ON“ CONSEJO: No se requiere el estrangulador para arrancar un motor caliente. Gire la perilla del interruptor 3-en-1 a la posición “ON”. 4. Tire lentamente del arrancador de retroceso hasta que está activado, luego tire de él enérgicamente.
OPERACIÓN 6.2 Parando el motor CONSEJO: Apague todos los dispositivos eléctricos. 1. Gire el ESC a “OFF” (1). 2. Desconecte todos los dispositivos eléctricos. 3. Gire el interruptor 3-en-1 a “OFF” (2), a. El circuito de encendido está apagado. b. El combustible está apagado. 4. Gire la perilla de ventilación del tapón del tanque de combustible a “OFF” (3) después de que el motor se haya enfriado completamente.
OPERACIÓN 6.3 Conexión de corriente alterna (CA) ADVERTENCIA • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de enchufes, estén en buenas condiciones antes de conectarlo al generador. • Asegúrese de que la carga total esté dentro de la salida nominal del generador.
OPERACIÓN ATENCIÓN • Asegúrese de que el ESC esté apagado mientras se carga la batería. • Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador de la batería al terminal positivo (+) de la batería, y conecte el cable negro al terminal negativo de la batería (-). No invierta estas posiciones. • Conecte los cables del cargador de la batería a los terminales de la batería de manera segura para que no se desconecten debido a la vibración del motor u otras perturbaciones.
OPERACIÓN 6.5 Rango de aplicación Cuando use el generador, asegúrese de que la carga total esté dentro de la salida nominal de un generador. De lo contrario, podría dañarse la unidad. AC Power Factor Potencia nominal de salida 1 EGi-1200 0.8-0.95 1,000W 800W 0.4-0.75 (Efficiency 0.85) 400W Rated voltage 12V CONSEJO: • El vataje de la aplicación indica cuándo se utiliza cada dispositivo por sí mismo. • El uso simultáneo de CA y CC es posible, pero el vataje total no debe exceder la salida nominal.
OPERACIÓN ATENCIÓN • No sobrecargue. La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe exceder el rango de suministro del generador. La sobrecarga dañará el generador. • Cuando suministre equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, computadoras electrónicas, equipos basados en microcomputadoras o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia suficiente para evitar interferencias eléctricas del motor.
MANTENIMIENTO 7. MANTENIMIENTO El motor debe mantenerse adecuadamente para garantizar que su funcionamiento sea seguro, económico y sin problemas, además de ser ecológico. Para mantener su motor de gasolina en buenas condiciones de funcionamiento, debe ser revisado periódicamente. El siguiente horario de mantenimiento y rutina. Los procedimientos de inspección deben seguirse cuidadosamente: ítem Frecuencia Cada vez RevisarRellenar X Aceite de motor Primer mes o primeras 20 horas de operación.
MANTENIMIENTO ATENCIÓN • Si el motor de gasolina funciona con frecuencia a altas temperaturas o cargas pesadas, cambie el aceite cada 25 horas. • Si el motor funciona con frecuencia en condiciones de polvo u otras circunstancias severas, limpie el elemento del filtro de aire cada 10 horas; Si es necesario, cambie el elemento del filtro de aire cada 25 horas. • El período de mantenimiento y la hora exacta (hora), la que viene primero, deben regir.
MANTENIMIENTO 7.1 Inspección de bujías La bujía es un componente importante del motor, que debe revisarse periódicamente. 1. Retire la tapa (1). Retire la tapa de la bujía (2). Inserte la herramienta (4) a través del orificio desde el exterior de la cubierta. 2. 1200I 2100I 3. Inserte el eje (3) en la herramienta (4) y gire hacia la izquierda para quitar la bujía. 4. Compruebe si hay decoloración y retire el carbón.
MANTENIMIENTO 7.2 Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste debe dejarse a nuestro distribuidor autorizado de la compañía con el conocimiento profesional, la fecha especializada y el equipo para hacerlo correctamente. 7.3 Reemplazo de aceite del motor ADVERTENCIA • Evite drenar el aceite del motor inmediatamente después de detener el motor. El aceite está caliente y debe manipularse con cuidado para evitar quemaduras. 1.
MANTENIMIENTO 6. Agregue aceite de motor al nivel superior. Aceite de motor recomendado: SAE 10W30 Grado de aceite del motor recomendado: tipo API Service SE o superior Cantidad de aceite del motor: 0.31L 7. Limpie la cubierta y limpie el aceite derramado. ATENCIÓN • Asegúrese de que no entren materiales extraños en el cárter. 8. Instale la tapa de llenado de aceite. 9. Instale la tapa y apriete los tornillos. 7.4 Filtro de Aire 1. 2. 3. 4. 5. Retire los tornillos (1) y luego retire la cubierta (2).
MANTENIMIENTO El motor nunca debe funcionar sin el elemento de espuma; Se puede producir un desgaste excesivo del pistón y del cilindro. 7. Instale la cubierta de la caja del filtro de aire en su posición original y apriete el tornillo. 8. Instale la tapa y apriete los tornillos. 7.5 Silenciador de pantalla y supresor de chispas. ADVERTENCIA • El motor y el silenciador estarán muy calientes después de que se haya ejecutado el motor.
MANTENIMIENTO CONSEJO: Alinee la proyección del pararrayos (1) con El orificio (2) en el tubo del silenciador. 6. Instale la pantalla del silenciador y la tapa del silenciador. 7. Instale la tapa y apriete los tornillos. 7.6 Filtro del tanque de combustible ADVERTENCIA • 1. 2. 3. 4. Nunca use la gasolina mientras esté fumando o cerca de una llama abierta. Retire la tapa del tanque de combustible y el filtro. Limpie el filtro con gasolina. Limpie el filtro e instálelo.
ALMACENAMIENTO 8. ALMACENAMIENTO El almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá algunos procedimientos preventivos para evitar el deterioro. 8.1 Drene el combustible 1. Gire el interruptor 3-en-1 a “OFF” (1). 2. Retire la tapa del tanque de combustible, retire el filtro. Extraiga el combustible del tanque de combustible en un recipiente de gasolina aprobado. Luego, instale la tapa del tanque de combustible. ADVERTENCIA • El combustible es altamente inflamable y venenoso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. Instale la tapa y apriete los tornillos. 9. Gire la perilla de ventilación de la tapa del tanque de combustible a “OFF” después de que el motor se haya enfriado completamente. 8.2 Motor Realice los siguientes pasos para proteger el cilindro, el anillo del pistón, etc. contra la corrosión. 1. Retire la bujía, vierta aproximadamente una cucharada de SAE 10W-30 en el orificio de la bujía y vuelva a instalar la bujía.
ESPECIFICACIONES 10. ESPECIFICACIONES Modelo de motor R60-i Arranque Manual Frecuencia nominal 60Hz Tensión nominal 120V Potencia nominal 1KW Salida DC 12V, 5A Capacidad del tanque de combustible 2.6L Tiempo de funcionamiento continuo de carga completa 3.5h Tiempo de funcionamiento continuo de carga del 50% 5.2h Ruido (7m) 64dB Especificaciones para el panel 1 x dúplex, conector paralelo, 2 x salidas USB Proceso de dar un título CSA/EPA/CARB BAJO THD N/A Ruedas y Kit N/A 11.
34 BLOQUE MOTOR Bobina de encendido carga Rectificador KBPC2510 Bloque generador Sensor de aceite Ignición Bujia inversor Bloque inversor Motor paso a paso Azul Cafe Verde / Amarillo Rojo / Blanco Rojo Negro Blanco Naranja Luz de advertencia de aceite Interruptor de extinción Enchufe DC Indicador de sobrecarga Luz piloto de CA Interruptor ESC Toma de corriente Panel de control DIAGRAMA DE CABLEADO 12.
GARANTÍA 13. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA ECHO Incorporated garantiza al comprador minorista original que este producto para exteriores de la marca ECHO® está libre de defectos en materiales y mano de obra y acepta reparar o reemplazar a discreción de ECHO Incorporated, cualquier producto defectuoso sin cargo dentro de estos períodos de tiempo desde la fecha de compra.
GARANTÍA C. motor, cepillos de alternador, pasadores de chaveta, ruedas IMPORTANTE: Algunos componentes no cubiertos por esta garantía aún pueden estar cubiertos por una garantía separada emitida por el fabricante del motor. Consulte la Garantía del fabricante del motor (si corresponde) que se suministra con este producto para obtener más detalles.
GARANTÍA CARB Y EPA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA Y ESCAPE FEDERAL Y EVAPORATIVO SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato), se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones de gases de escape y de evaporación (“emisiones”) para su pequeño 2019/2020 motor de carretera / equipo.
Sin embargo, como propietario de un pequeño motor / equipo todoterreno, debe tener en cuenta que Rato puede denegar la cobertura de su garantía si su motor / equipo pequeño o una parte ha fallado debido a un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor / equipo todo terreno a un centro de distribución o servicio de Rato tan pronto como el problema exista.
período de garantía restante. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en las instrucciones escritas debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, Rato debe reparar o reemplazar la pieza de acuerdo con la Subsección (4) a continuación.
D - Lista de piezas para la garantía de emission de escape 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • 8. Sistema de medición de combustible • Carburador y piezas internas (y / o regulador de presión o sistema de inyección de combustible). • Sistema de retroalimentación y control de la relación aire / combustible. • Sistema de enriquecimiento de arranque en frío. Sistema de inducción de aire. • Sistema de admisión de aire caliente controlado. • Colector de admisión. • Filtro de aire. Sistema de encendido • Bujías.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Válvulas de alivio de presión * Válvulas de control * Solenoides de control * Controles electrónicos * Diafragmas de control de vacío * Cables de control * Controle los vínculos * Válvulas de purga * Juntas / empaques * Separador de líquido / vapor Contenedor de carbono Soportes de montaje del recipiente Conector del puerto de purga del carburador * Nota: En cuanto se relacionan con el sistema de control de emisiones por evaporación.
SI NECESITA ASISTENCIA CON EL ENSAMBLE O LA OPERACIÓN DE ESTE GENERADOR, CONTACTE CON NOSOTROS EN: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.
GÉNÉRATEUR EGi-1200 MANUEL DE L’OPERATEUR MODÈLE EGi-1200 NUMÉRO DE SÉRIE EGi-190628-A0000001 & UP 99922205398 07/2019 ECHO Incorporated
TABLE DES MATIÈRES Sécurité introduction ...................................................................... 4 Avertissements de sécurité ............................................ 5 Information sur la sécurité................................................ 6 Description La description ................................................................. 10 Panneau de contrôle ....................................................... 11 Control Function Bouton de commutation 3-en-1 ........................
TABLE DES MATIÈRES Entretien Entretien .................................................................... 24 Inspection de bougie ............................................... 26 Réglage du carburateur.............................................. 27 Remplacement de l’huile moteur .............................. 27 Filtre à air .................................................................. 28 Écran de silencieux et pare-étincelles ..................... 29 Filtre de réservoir de carburant ...........
INTRODUCTION Attention: Lisez attentivement le manuel complet avant la première utilisation de votre groupe électrogène. Utilisation du manuel de l’opérateur Le manuel d’utilisation est une partie importante de votre groupe électrogène et doit être lu attentivement avant la première utilisation. Il est souvent recommandé de s’y reporter afin de s’assurer que les problèmes de sécurité et de service sont résolus.
SÉCURITÉ Sauvegarder ces instructions Avertissements de sécurité C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter toute blessure ou la mort. Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), un message illustré et / ou un message de sécurité pour vous avertir des dangers.
SÉCURITÉ 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Lisez et comprenez ce manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner votre groupe électrogène. Cela vous aidera à éviter les accidents si vous connaissez bien les procédures de fonctionnement en toute sécurité de votre génératrice.. ATTENTION Les gaz d’échappement des générateurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous ne POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
SÉCURITÉ ATTENTION Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l’ajout ou de la vidange de carburant • Respectez toutes les consignes de sécurité pour une manipulation sûre du carburant. Manipuler le carburant dans des récipients de sécurité. Si le conteneur n’a pas de bec, utilisez un entonnoir.
SÉCURITÉ Ce produit a été conçu avec une masse interne ou un neutre collé flottant. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. DANGER Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque d’électrocution. Si vous avez des doutes sur la mise à la terre de l’appareil, adressez-vous à un électricien qualifié pour connaître les exigences locales.
LA DESCRIPTION 1. Poignee DE TRANSPORT 2. Bouton d’évent d’air du bouchon du réservoir de carburant 3. Bouchon de réservoir de carburant 4. Panneau de contrôle 5. Démarreur à rappel 6. Couvercle latéral 7. Persienne 8. Silencieux 9. Couvercle de maintenance de bougie PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Voyant d’alarme d’huile 2. Voyant de surcharge 3. Lumière pilote AC 4. ESC (contrôle intelligent du moteur) 5.
Fonction de contrôle 4. FONCTION DE CONTRÔLE 4.1 Bouton de commutation 3-en-1 1. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant “DE”; Le circuit d’allumage est éteint. Le carburant est éteint. Le moteur ne fonctionnera pas si le commutateur est dans cette position. 2. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant \ starter “SUR”; Le circuit d’allumage est allumé. Le carburant est allumé. Le starter est éteint. Le moteur peut être en marche. 3. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant \ starter “É
Fonction de contrôle 4.3 Voyant de surcharge (rouge) Le voyant de surcharge (1) s’allume en cas de détection de surcharge d’un appareil électrique connecté, de surchauffe de l’unité de commande d’onduleur ou d’augmentation de la tension de sortie CA. Ensuite, le dispositif de protection CA se déclenchera, interrompant la production d’énergie afin de protéger le générateur et tous les appareils électriques connectés.
Fonction de contrôle 4.5 DC protecteur Le dispositif de protection CC se met automatiquement sur «OFF» (2) lorsque le dispositif électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant est supérieur aux débits nominaux. Pour utiliser à nouveau cet équipement, activez le DC Protector en appuyant sur son bouton sur «ON».(1) (1) “ON” Le courant continu est sorti. (2) “OFF” Le courant continu n’est pas sorti.
Fonction de contrôle 4.7 Bouchon du réservoir Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4.8 Bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant Le bouchon du réservoir de carburant (2) est doté d’un bouton de mise à l’air libre permettant (1) d’arrêter le débit de carburant. Le bouton d’évent doit être sur «ON». Cela permettra au carburant de s’écouler vers le carburateur et le moteur de tourner.
PRÉPARATION 5. PRÉPARATION 5.1 Carburant DANGER • Le carburant est hautement inflammable et toxique. Vérifiez attentivement les «INFORMATIONS DE SÉCURITÉ» avant de remplir. • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant, sinon il risque de déborder lorsque le carburant se réchauffe et se dilate. • Après le remplissage, assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré.
PRÉPARATION 1200I 2100I Huile moteur recommandée: SAE 10W30 Qualité d’huile moteur recommandée: type API Service SE ou supérieur Quantité d’huile moteur: 0,31 L REMARQUE: conseillé l’huile moteur peut varier en fonction de la température de l’air ambiant voir graphique d’huile pour plus d’informations 1200I -40 -20 -40 -30 0 -20 20 -10 32°F 2100I 40 0°C 60 10 80 20 100 30 40 122 122 5.
PRÉPARATION POINTE: Des vérifications avant utilisation doivent être effectuées chaque fois que le générateur est utilisé. Contrôle pré-opération Carburant (voir page 14) • Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir. • Faites le plein si nécessaire. Huile moteur (voir page 14) • Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur. • Si nécessaire, ajoutez l’huile recommandée au niveau spécifié. • Vérifiez le générateur pour les fuites d’huile.
PRÉPARATION Nous vous recommandons vivement de vérifier et de respecter les réglementations applicables en matière de mise à la terre. 6. OPÉRATION ATTENTION • Ne faites jamais fonctionner le moteur dans une zone fermée, car cela pourrait provoquer une perte de conscience et la mort en peu de temps. Faites fonctionner le moteur dans un endroit bien ventilé. • Avant de démarrer le moteur, ne branchez aucun appareil électrique. REMARQUER • Le générateur a été expédié sans huile moteur.
OPÉRATION 6.1 Démarrer le moteur 1. Tournez le commutateur ESC sur «OFF» (1). 2. Tournez le bouton de ventilation sur “ON” (2). 3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur a. Le circuit d’allumage est allumé. b. Le carburant est allumé. c. Starter est éteint «CHOKE» (3), POINTE: Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud. Tournez le sélecteur 3-en-1 sur la position «ON».». 4. Tirez lentement sur le lanceur à rappel il est engagé, puis tirez-le vivement.
OPÉRATION 6.2 Arrêter le moteur POINTE: Éteignez tous les appareils électriques. 1. Tournez le contrôleur sur «OFF» (1). 2. Déconnectez tous les appareils électriques. 3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur a. Le circuit d’allumage est éteint. b. Le carburant est éteint. «OFF» (2), 4. Tournez le bouton de ventilation du bouchon du réservoir de carburant sur “OFF ”(3) lorsque le moteur est complètement refroidi.
OPÉRATION 6.3 Connexion de courant alternatif (AC) ATTENTION • Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints avant de les brancher. REMARQUER • • • • • Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs, sont en bon état avant le raccordement au générateur. Assurez-vous que la charge totale est dans les limites de la sortie nominale du générateur. Assurez-vous que le courant de charge du réceptacle est dans le courant nominal du réceptacle.
OPÉRATION ATTENTION • Assurez-vous que le contrôleur est hors tension pendant le chargement de la batterie. • Assurez-vous de connecter le fil rouge du chargeur de batterie à la borne positive (+) de la batterie et connectez le fil noir à la borne négative (-) de la batterie. Ne pas inverser ces positions. • Connectez correctement les fils du chargeur de batterie aux bornes de la batterie afin qu’ils ne soient pas déconnectés en raison de vibrations du moteur ou d’autres perturbations.
OPÉRATION 6.5 Gamme d’application Lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous que la charge totale est dans les limites de la sortie nominale du générateur. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé. AC Puissance Facteur Classé puissance de sortie 1 EGi-1200 0.8-0.95 1,000W 0.4-0.75 (Efficacité 0.85) 800W 400W Classé tension 12V POINTE: • La puissance d’application indique quand chaque périphérique est utilisé seul.
OPÉRATION REMARQUER • Ne pas surcharger. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit pas dépasser la plage d’alimentation du générateur. Une surcharge endommagerait le générateur.
ENTRETIEN 7. ENTRETIEN Le moteur doit être correctement entretenu pour que son fonctionnement soit sûr, économique, sans problème et écologique.Afin de maintenir votre moteur à essence en bon état de fonctionnement, il doit faire l’objet d’un entretien périodique.
ENTRETIEN REMARQUER • Si le moteur à essence fonctionne fréquemment à haute température ou sous une charge importante, changez l’huile toutes les 25 heures. • Si le moteur fonctionne fréquemment dans des environnements poussiéreux ou difficiles, nettoyez le filtre à air toutes les 10 heures. Si nécessaire, remplacez le filtre à air toutes les 25 heures. • La période de maintenance et l’heure exacte (heure), celle qui vient en premier, doivent prévaloir.
ENTRETIEN 7.1 Inspection de bougie La bougie d’allumage est un composant important du moteur, qui devrait être vérifié périodiquement. 1. Retirer le capuchon (1). Retirer le capuchon de la bougie (2). Insérer l’outil (4) dans le trou de l’extérieur du couvercle. 1200I 2100I 2. Insérez l’arbre (3) dans l’outil (4) et tournez dans le sens antihoraire pour retirer la bougie. 3. Vérifiez la décoloration et retirez le carbone.
ENTRETIEN 7.2 Réglage du carburateur Le carburateur est une partie vitale du moteur. Les ajustements doivent être laissés au distributeur agréé de notre société disposant des connaissances professionnelles, de la date spécialisée et du matériel pour procéder correctement. 7.3 Remplacement de l’huile moteur ATTENTION • Évitez de vidanger l’huile moteur immédiatement après avoir arrêté le moteur. L’huile est chaude et doit être manipulée avec soin pour éviter les brûlures. 1.
ENTRETIEN 6. Ajoutez de l’huile moteur au niveau supérieur. Huile moteur recommandée: SAE 10W30 Qualité d’huile moteur recommandée: type API Service SE ou supérieur Quantité d’huile moteur: 0.31L 7. Essuyez le capot et essuyez toute huile renversée. REMARQUER • Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le carter. 8. Installez le bouchon de remplissage d’huile. 9. Installez le couvercle et serrez les vis. 7.4 Filtre à air 1. 2. 3. 4. Retirez les vis (1), puis retirez le couvercle (2).
MAINTENANCE Le moteur ne devrait jamais fonctionner sans l’élément en mousse; Une usure excessive des pistons et des cylindres peut se produire. 7. Installez le couvercle du boîtier de filtre à air dans sa position d’origine et serrez la vis. 8. Installez le couvercle et serrez les vis. 7.5 Écran de silencieux et pare-étincelles ATTENTION • Le moteur et le silencieux seront très chauds une fois le moteur en marche.
MAINTENANCE POINTE: Aligner la saillie du pare-étincelles (1) avec le trou (2) dans le tuyau de silencieux. 6. Installez l’écran du silencieux et le capuchon du silencieux. 7. Installez le couvercle et serrez les vis. 7.6 Filtre de réservoir de carburant ATTENTION • N’utilisez jamais l’essence en fumant ou à proximité d’une flamme nue. 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre.Clean the filter with gasoline. 2. Essuyez le filtre et installez-le. 3.
ESPACE DE RANGEMENT 8. ESPACE DE RANGEMENT Le stockage à long terme de votre machine nécessitera certaines procédures préventives pour éviter toute détérioration. 8.1 Vidanger le carburant 1. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «OFF» (1). 2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant, retirez le filtre. Extraire le carburant du réservoir dans un bidon d’essence approuvé. Ensuite, installez le bouchon du réservoir de carburant. ATTENTION • Le carburant est hautement inflammable et toxique.
DÉPANNAGE 8. Installez le couvercle et serrez les vis. 9. Tourner le bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant sur «OFF» (arrêt) une fois le moteur complètement refroidi. 8.2 Moteur Effectuez les étapes suivantes pour protéger le cylindre, le piston, etc. de la corrosion. 1. Retirez la bougie, versez environ une cuillère à soupe de SAE 10W-30 dans le trou de la bougie et réinstallez la bougie.
SPÉCIFICATIONS 10. SPÉCIFICATIONS Modèle de moteur R60-i Début Manuel Fréquence nominale 60Hz Rated Voltage 120V Tension nominale 1KW Sortie cc 12V, 5A Capacité du réservoir de carburant 2.6L Temps de fonctionnement du continuum à pleine charge 3.5h Durée de fonctionnement du continuum de charge de 50% 5.2h Bruit (7m) 64dB Spécifications du panneau 1 x duplex, prise parallèle, 2 x prises USB La certification CSA/EPA/CARB BAS THD N/A Roues & Kits N/A 11.
34 BLOC MOTEUR Bobine d’allumage charge Redresseur KBPC2510 Bloc générateur Capteur d’huile Allumage Bougie d’allumage Onduleur Bloc inverseur Moteur pas à pas Blue Borwn Green / Yellow Red / White Red Black White Orange Voyant d’alarme d’huile Interrupteur d’extinction Prise DC Indicateur de surcharge Lumière pilote AC Commutateur ESC Prise de courant alternatif Panneau de contrôle DIAGRAMME DE CÂBLAGE 12.
GARANTIE 13.
GARANTIE C. d’alternateur, goupilles fendues, roues IMPORTANT: Certains composants non couverts par cette garantie peuvent toujours être couverts par une garantie séparée émise par le fabricant du moteur. Reportez-vous à la garantie du fabricant du moteur (le cas échéant) fournie avec ce produit pour plus de détails. ECHO Incorporated se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ce produit sans assumer aucune obligation de modifier un produit déjà fabriqué.
GARANTIE CARB ET EPA DÉCLARATION DE GARANTIE SUR LE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET ÉVASION FÉDÉRALE ET ÉVAPORATIVE VOS OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE DROITS ET DE GARANTIE Le California Air Resources Board, l’Environmental Protection Agency des États-Unis et Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des gaz d’échappement et de l’évaporation (“émissions”) de votre petit moteur / équipement routier 2019/2020.
GARANTIE CARB ET EPA Toutefois, en tant que propriétaire d’un petit moteur / équipement tout-terrain, vous devez savoir que Rato peut refuser la couverture de votre garantie si votre moteur / petit équipement ou pièce est en panne pour cause d’abus, de négligence, d’entretien ou de modifications non approuvées. . Vous êtes responsable de la présentation de votre petit équipement de moteur / tout-terrain à un centre de distribution ou à un service Rato dès que le problème existe.
GARANTIE CARB ET EPA maintenance requise dans les instructions écrites doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, Rato doit réparer ou remplacer la pièce conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie doit être garantie pour le reste de la période précédant le premier point de remplacement programmé pour la pièce. 4.
GARANTIE CARB ET EPA D - Liste des cadeaux pour la garantie d’émission de secours 1. Système de mesure de carburant • Carburateur et pièces internes (et / ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant). • Système de retour et contrôle du rapport air / carburant. • Système d’enrichissement à démarrage à froid. 2. Système d’induction d’air. • Système d’admission d’air chaud contrôlé. • Admission multiple. • Filtre à air. 3. Système d’allumage • Bougies d’allumage.
GARANTIE CARB ET EPA 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Contrôle des solénoïdes * Commandes électroniques * Diaphragmes de contrôle du vide * Câbles de contrôle * Vérifiez les liens * Vannes de purge * Joints / Joints * Séparateur liquide / vapeur conteneur de carbone Supports de fixation du conteneur Connecteur du port de purge du carburateur * Remarque: dès qu’ils sont liés au système de contrôle des émissions par évaporation.
NOTES 42
NOTES 43
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE AVEC L’ASSEMBLAGE OU L’OPÉRATION DE CE GÉNÉRATEUR, VEUILLEZ NOUS CONTACTER À: ECHO Incorporated 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 1-800-432-3246 www.echo-usa.com E-mail: echo-usa.custhelp.