INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 99944100476 Assemblage de pompe à membrane Plaque porte-soupape Joint torique du coude Joint d’étanchéite de boyau Joint torique 99944100486 Trousse de joint torique Backpack Joint torique Joint d’étanchéité de buse Joint torique du tube Use and Care Manual 99944100489 Traitement de pompe 99944100473 Panier du filtre et bouchon 99944100488 Pinces du tube 99944100472 Sangles Model MS-40BD 4.0G/15.
WARNING! IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN PRODUCT FAILURE OR INJURIES. FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ASSEMBLAGE DE BUSE 99944100482 Buse de laiton ajustable 99944100484 Buse en éventail plat WARNING: Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects and other reproductive harm.
7. À ce point, la cartouche du filtre dans la base de chambre de pression se retire avec des pinces et se nettoie (fig. 4). 8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi Ítre remplacé. N'étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l'assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b). 9. Assemblez dans l'ordre inverse de l'étape 6 à l'étape 2.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued INSTALLING THE PUMP HANDLE The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the pump handle hole and shaft hole. Push the straight side of the cotter pin (B) through the aligned hole as shown in figure 1 thru 3. There are holes in the pump handle to allow for either left(fig.4) or right (fig.5) hand mounting.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued DÉMONTER ET REMPLACER LA POMPE À MEMBRANE 4 STAGE FILTERING SYSTEM 1) Retirez la pression du cylindre et tout le liquide du cylindre de pression et de la cuve. 2) Retirez les 2 vis rattachant le levier du pivot à l'arbre de la pompe (Fig. 1). Figure 1 3) Retirez la goupille fendue de l'arbre de la pompe et retirez la rondelle (Fig. 2a). Tirez et glissez l'arbre du côté opposé le déplaçant du parcours de l'assemblage de la pompe à membrane (Fig. 2b et 2c).
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued HELPFUL SPRAYING INFORMATION Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig. 1.
INFORMATION D'UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L'air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d'arrêt, la soupape s'ouvre.
DISASSEMBLING AND REPLACING THE DIAPHRAGM PUMP SYSTÈME DE FILTRAGE À 4 ÉTAPES Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d'un système de filtration à 4 étapes (voir la Figure 1). L'étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l'ouverture de la cuve où l'on ajoute le fluide. Les filtres des étapes 2 et 3 se trouvent à l'entrée du cylindre de pression. L'étape 2 est un tube à filtre amovible. L'étape 3 est une cartouche à filtre amovible intégrée dans le cylindre de pression.
INFORMATION D'UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite INSTALLER LA POIGNÉE DE POMPE La poignée de pompe s'installe à l'une ou l'autre extrémité de l'arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur l'arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l'arbre. Poussez le côté droit de la goupille fendue (B) à travers le trou aligné tel qu'indiqué dans les figures 1 à 3.
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR 7. At this point the filter cartridge in the pressure chamber base can be removed with pliers and cleaned (fig 4). 8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b). 9. Reassemble backwards from step 6 thru 2, performing each step in reverse.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION 99944100476 Diaphragm Pump Assembly Plate Valve Elbow O-ring Hose Gasket O-ring 99944100486 O-ring Kit O-ring Nozzle Gasket Wand O-ring Manuel d’utilisation et d’entretien 99944100489 Pump Handle 99944100473 Filter Basket & Cap 99944100488 Wand Clip 99944100472 Straps Modèle MS-40BD 4,0G/15,1L ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.
ECHO LIMITED WARRANTY STATEMENT FOR SPRAYERS SOLD IN USA AND CANADA BEGINNING 01/01/2010 AVERTISSEMENT UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT OU DES BLESSURES. POUR UTILISER CE PRODUIT SANS DANGER, VOUS DEVEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.