User manual

Vorrichtung für die Steuerung und den Schutz von Elektropumpen
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Lesen Sie aufmerksam die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Vorschriften und befolgen Sie diese. Der Installateur und der
Endanwender müssen sich genauestens und unter Beachtung der anwendbaren örtlichen Bestimmungen, Vorschriften und Gesetze an
diese Anweisungen halten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch eine unangemessene Anwendung
oder die Anwendung unter anderen als den auf dem Typenschild und in dieser Anleitung angegebenen Bedingungen entstehen.
Merkmale und Vorteile
Schaltet die Pumpe gemäß dem Öffnen oder Schließen der Entnahmestellen ein oder aus.
Schaltet die Pumpe bei Wassermangel aus und schützt sie so vor dem Trockenlaufen.
Kann mit 115 Vac oder 230 Vac versorgt werden.
Ausgestattet mit automatischem Neustart im Fall eines Stillstands und mit Antiblockierfunktion.
Wartungsfrei.
Auch mit eingebautem Manometer erhältlich.
Auf Anfrage mit verdrahteten Stromkabeln lieferbar.
Fig. 5
L
N
1 ~
115 Vac 50-60 Hz
230 Vac 50-60 Hz
L
N
U
V
M
115 Vac 50-60 Hz
230 Vac 50-60 Hz
Fig. 6
M
L
N
115 Vac 50-60 Hz
230 Vac 50-60 Hz
Contactor
1 ~
L
N
U
V
115 Vac 50-60 Hz
230 Vac 50-60 Hz
Fig. 7
L 1
L 2
L 3
N
M
Contactor
3 ~
L
N
400 Vac 50-60 Hz
U
V
400 Vac 50-60Hz
Dispositivo de control y protección de la electrobomba
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES
ES
Lea detenidamente y respete las normas del presente manual de instrucciones. Tanto quien efectúa el montaje
como el usuario final deben respetar escrupulosamente tales normas ajustándose también a los reglamentos,
disposiciones y leyes locales sobre la materia. El fabricante declina toda responsabilidad por daños provocados
por el uso impropio o en condiciones diferentes de las indicadas en la placa y en estas instrucciones.
Características y ventajas
Arranca y para la bomba según se abran o cierren los grifos.
Para la bomba en caso de falta de agua y la protege del funcionamiento en seco.
Funciona con corriente alterna de 115 Vac ó 230 Vac.
Se rearma automáticamente en caso de bloqueo y dispone de función antibloqueo.
No necesita mantenimiento.
Disponible también con manómetro incorporado.
A petición, se entrega ya cableado.
Technische Angaben
Spannung der Einphasenleitung 115 Vac - 230 Vac
Akzeptable Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz 50 - 60 Hz
Strom
max 16 (8) A
Leistung
max 0,75 kW (1 HP) - 1,5 kW (2 HP)
Schutzart IP 65
Maximaler Betriebsdruck 12 bar (1,2 MPa)
Maximale Betriebstemperatur 65 °C
Mindestdurchfluss ~ 1 l/min
Anschlussstutzen 1”
Steuertafel
Grüne LED an Power on Gerät steht unter Strom
Gelbe LED an Pump on Pumpe läuft
Rote LED blinkt Failure Wassermangel
Taste Restart
Zurücksetzen der Pumpe nach einer Anomalie
Installation und Start
Bevor Sie das Gerät installieren, überprüfen Sie sorgfältig die technischen Merkmale und vergewissern Sie sich,
dass diese mit denen der Pumpe und der Anlage kompatibel sind.
Insbesondere sind der von der Pumpe erzeugte Druck und die Höhe der über dem Gerät liegenden Wassersäule der
Anlage mit Bezug auf den Einschaltdruck der Gerätes selbst zu überprüfen.
Einschaltdruck 1,2 bar, feste Einstellung auf Anfrage (Abb. 2)
Der Druck der Pumpe muss mindestens 2,5 bar betragen.
Die Wassersäule zwischen dem Gerät und der höchsten Entnahmestelle darf 10 Meter nicht überschreiten.
Einschaltdruck 1,5 bar, feste Einstellung standardmäßig (Abb. 3)
Der Druck der Pumpe muss mindestens 3 bar betragen.
Die Wassersäule zwischen dem Gerät und der höchsten Entnahmestelle darf 15 Meter nicht überschreiten.
Einschaltdruck 2,2 bar, feste Einstellung auf Anfrage (Abb. 4)
Der Druck der Pumpe muss mindestens 3,5 bar betragen.
Die Wassersäule zwischen dem Gerät und der höchsten Entnahmestelle darf 22 Meter nicht überschreiten.
Die Pumpe blockiert sich, wenn der von ihr erzeugte Druck die oben angegebenen Werte nicht erreicht.
Die Pumpe läuft an, aber startet nicht, wenn die Höhe der Wassersäule die oben angegebenen
Werte überschreitet.
Das Gerät kann direkt auf der Pumpe oder zwischen der Pumpe und der ersten Entnahmestelle installiert werden.
Der die Flussrichtung anzeigende Pfeil muss dabei nach oben zeigen.
Es dürfen sich keine Entnahmestellen zwischen der Pumpe und dem Gerät befinden (Abb. 1).
Wenn der von der Pumpe erzeugt Druck 12 bar überschreitet, installieren Sie einen Druckminderer zwischen der Pumpe
und dem Gerät.
Stellen Sie die Stromverbindungen her, überprüfen Sie, dass die Pumpe korrekt angeschlossen ist, öffnen Sie
eine Entnahmestelle und schalten Sie den Strom an.
Auf der Steuertafel schaltet sich die grüne LED „Power on“ an, die Pumpe läuft an (gelbe LED „Pump on“ leuchtet) und
bleibt einige Sekunden lang in Betrieb, um die Anlage in Betrieb zu setzen.
Falls diese Zeit nicht ausreicht, hält das Gerät die Pumpe an (rote LED „Failure“ blinkt).
Halten Sie die Restart-Taste gedrückt, bis die rote LED „Failure“ erlischt und Wasser aus der geöffneten Entnahmestelle austritt.
Wenn die Entnahmestelle geschlossen wird, schaltet sich die Pumpe nach einigen Sekunden aus (gelbe LED „Pump
on“ erlischt).
Ab diesem Zeitpunk schaltet das Gerät die Pumpe gemäß dem Öffnen oder Schließen der Entnahmestellen ein oder aus.
Im Fall eines Wassermangels schaltet das Gerät die Pumpe aus und schützt sie so vor dem Trockenlaufen (rote LED
„Failure“ blinkt).
Nachdem die Ursache für den Stillstand beseitigt wurde, drücken Sie die Restart-Taste, um den Betrieb wiederaufzunehmen.
Automatischer Neustart und Antiblockierfunktion
Im Fall eines Stillstands aufgrund eines Wassermangels führt das Gerät in den auf die Blockierung folgenden
24 Stunden automatisch 10 doppelte Neustartversuche mit einer Dauer von je 5 Sekunden durch, damit sich die
Pumpe und die Anlage wieder auffüllen können, falls dies möglich ist.
Nach dem letzten fehlgeschlagenen Versuch bleibt das Gerät endgültig im Alarmzustand (rote LED „Failure“ blinkt),
bis es durch Drücken der Restart-Taste von Hand neu gestartet wird.
Der Anwender kann jedoch jederzeit versuchen, das Gerät durch Drücken der Restart-Taste neu zu starten. Falls
die Pumpe aus irgendeinem Grund 24 Stunden lang ununterbrochen stillsteht, lässt das Gerät den Pumpenmotor
etwa 5 Sekunden lang anlaufen (Antiblockierfunktion).
Im Fall eines Stromausfalls startet sich das Gerät automatisch neu, sobald der Strom zurückkehrt.
Elektrische Verbindungen
Die elektrischen Verbindungen sind durch qualifiziertes Personal unter Beachtung der örtlichen Vorschriften
herzustellen. Befolgen Sie die Sicherheitsregeln und vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die Erdungsanlage
angeschlossen wird. Installieren Sie vor dem Gerät einen allpoligen Trennschalter mit einem Abstand von mindestens
3 mm zwischen den Kontakten.
Beachten Sie die Angaben auf den Schaltplänen (Abb. 5-6-7).
Funktionsstörungen
Die Pumpe läuft nicht an. Überprüfen Sie die elektrischen Verbindungen.
Die Pumpe läuft an, aber startet nicht. Übermäßige Höhe der Wassersäule.
Die Pumpe läuft stoßweise. Verlust in der Anlage unter dem Mindestdurchfluss.
Die Pumpe hält nicht an. Verlust in der Anlage über dem Mindestdurchfluss.
Die Pumpe blockiert sich. Schwierigkeiten beim Ansaugen. / Unzureichende tatsächliche Förderhöhe der Pumpe.
CE-Konformitätserklärung
Spannung
Einphasig
Einphasig
Dreiphasig
Motor
115 Vac
230 Vac
115 Vac
230 Vac
400 Vac
Leistung kW
Nicht über 0.75
Nicht über 1.5
Über 0.75
Über 1.5
Schaltplan
Siehe Abb. 5
Siehe Abb. 6
Siehe Abb. 7
Gerät vom TÜV SÜD zertifiziert: Zertifikat Nr. B 12 11 73297 007
Die Firma Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät den wesentlichen Anforderungen
bezüglich der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes gemäß den folgenden Richtlinien entspricht:
EN 60730-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Datos técnicos
Tensión de línea monofásica 115 Vac - 230 Vac
Variaciones de tensión tolerables ± 10%
Frecuencia 50 - 60 Hz
Corriente máx 16 (8) A
Potencia máx 0.75 kW (1 HP) - 1,5 kW (2 HP)
Índice de protección IP 65
Presión máxima de trabajo 12 bar (1,2 MPa)
Temperatura máxima de trabajo 65 °C
Flujo mínimo ~ 1 l/min
Empalme macho 1”
Panel de control
Led verde encendido Power on Aparato con tensión
Led amarillo encendido Pump on Bomba en marcha
Led rojo intermitente Failure Falta agua
Botón Restart
Reseteado después de una anomalía
Instalación y puesta en marcha
Antes de instalar el aparato, verifique atentamente las características técnicas y compruebe que sean
compatibles con las de la bomba y la instalación.
En particular, es necesario verificar la presión generada por la bomba y la altura de la columna de agua de la
instalación que incide sobre el aparato, con respecto a la presión de arranque del propio aparato.
Presión de arranque 1,2 bar. Tara fija a petición. (Fig.2)
La presión de la bomba debe ser como mínimo de 2,5 bar.
La columna de agua, entre el aparato y el grifo más alto, no debe superar los 10 metros.
Presión de arranque 1,5 bar. Tara fija estándar. (Fig. 3).
La presión de la bomba debe ser como mínimo de 3 bar.
La columna de agua, entre el aparato y el grifo más alto, no debe superar los 15 metros.
Presión de arranque 2,2 bar. Tara fija a petición. (Fig. 4).
La presión de la bomba debe ser como mínimo de 3,5 bar.
La columna de agua, entre el aparato y el grifo más alto, no debe superar los 22 metros.
La bomba se bloquea si la presión que genera no alcanza los valores arriba indicados.
La bomba se pone en marcha pero no vuelve a arrancar si la altura de la columna de agua es mayor
que la indicada.
El aparato se puede montar directamente sobre la bomba ó entre ésta y el primer grifo, con la flecha de
dirección del líquido apuntando hacia arriba.
No se pueden montar grifos entre la bomba y el aparato (fig. 1).
Si la presión que genera la bomba supera los 12 bar, aplique un reductor entre la bomba y el aparato.
Efectúe las conexiones eléctricas, controle que la bomba esté cebada correctamente, abra un grifo y
de tensión eléctrica.
En el panel de control se enciende el led verde Power on, la bomba se pone en marcha (led amarillo Pump on
encendido) y funciona unos segundos para poner en funcionamiento el equipo.
Si este tiempo no bastara, el aparato para la bomba (led rojo Failure intermitente).
Mantenga presionado el botón Restart hasta que el led rojo Failure se apague y salga agua del grifo abierto.
Al cerrar el grifo, transcurridos unos segundos la bomba para (led amarillo Pump on apagado).
A partir de este momento, el aparato pone en marcha y para la bomba según se abran y cierren los grifos.
Si faltara agua, el aparato para la bomba y la protege del funcionamiento en seco (led rojo Failure
intermitente).
Una vez eliminadas las causas que provocaron el bloqueo, presione el botón Restart para restablecer el
funcionamiento.
Rearme automático y función antibloqueo
En caso de parar por falta de agua en aspiración, durante las 24 horas sucesivas al bloqueo el aparato efectúa
automáticamente diez intentos dobles de rearme de unos 5 segundos cada uno, para permitir, si es posible, que la
bomba y la instalación se activen de nuevo.
Después de efectuar el último intento de rearme fallido, el aparato queda definitivamente en alarma (led rojo Failure
intermitente) a la espera del rearme manual; para esto, pulse el botón Restart.
No obstante, el usuario puede tratar de rearmar el aparato en cualquier momento manteniendo presionado el
botón Restart.
Si, por cualquier razón, la bomba permanece inactiva durante 24 horas consecutivas, el aparato pone en marcha
el motor durante unos 5 segundos (función antibloqueo).
En caso de interrupción de la energía eléctrica, el aparato se rearma automáticamente al reanudarse el suministro.
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas debe efectuarlas personal autorizado respetando las normativas locales.
Respete las normas de seguridad y compruebe que el aparato esté conectado a la toma de tierra.
Instale aguas arriba del aparato unsistema de separación múltiple con apertura de contactos de
almenos 3 mm.
Respete las indicaciones de los diagramas eléctricos (fig. 5-6-7).
Anomalías de funcionamiento
La bomba no arranca Revisar las conexiones eléctricas
La bomba funciona pero no se pone en marcha La columna de agua es demasiado alta
La bomba funciona de manera intermitente Fuga de agua en la instalación inferior al caudal mínimo
La bomba no para Fuga de agua en la instalación superior al caudal mínimo
La bomba se bloquea Problema de aspiración / Insuficiente presión real de la bomba
Declaración de conformidad CE
Certificado por TÜV SÜD. Certificado nº B 12 11 73297 007
Tensión
Monofásica
Monofásica
Trifásica
Motor
115 V c.a.
230 V c.a.
115 V c.a.
230 V c.a.
400 V c.a.
Potencia kW
No superior a 0.75
No superior a 1.5
Superior a 0,75
Superior a 1,5
Diagrama eléctrico
Véase figura 5
Véase figura 6
Véase figura 7
El Fabricante declara, bajo su responsabilidad exclusiva, la conformidad del aparato con los requisitos
fundamentales de seguridad y protección de la salud contenidos en las directivas:
EN60730-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
   
 !          a
            
    b
Installation des fakultativen Druckmessers
Achtung! Die in Abbildung a durch den Pfeil angezeigte Schraube nicht lösen. Die Schraube darf nur entfernt
werden, wenn der auf Anfrage erhältliche spezielle Druckmesser installiert werden soll, der in Abbildung b durch
den Pfeil angezeigt wird.
Colocación del manómetro opcional
¡Atención! No debe aflojar el tornillo que indica la flecha en la figura a.
Elimine el tornillo únicamente si va a aplicar el manómetro especial, que se entrega por pedido, indicado por
la flecha en la figura b.
   
 !          a
            
    b
EN60730-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
kW