Gebrauchsanleitung ab Seite 2 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 30 Handleiding vanaf pagina 44 Z 04344_V5 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________3 Sicherheitshinweise ____________________________________________4 Arbeitsplatzsicherheit ______________________________________________ Elektrische Sicherheit ______________________________________________ Der richtige Umgang mit Akkus und Ladegeräten ________________________ Sicherheit von Personen ____________________________________________ Der richtige Umgang mit
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Akkuschrauber entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit ❐ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ❐ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Das Gerät erzeugt Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ❐ Halten Sie Kinder, Tiere und andere Personen während der Benutzung vom Gerät fern.
❐ Verwenden Sie nur für das Gerät vorgesehene Akkus. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Beschädigungen des Gerätes führen, die wiederum zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ❐ Achtung! Setzen Sie den Akku und das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Lassen Sie es z. B. nicht lange in der Sonne liegen. ❐ Der Akku und das Ladegerät dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
❐ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Halten Sie die Finger weg vom Ein- / Ausschalter, um eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme und Unfälle zu vermeiden. ❐ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten, um Unfälle zu vermeiden. ❐ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
❐ Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. ❐ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. ❐ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken Temperaturschwankungen aus. ❐ Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter immer in die Mittelstellung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Schraubendrehereinsätze wechseln oder das Gerät weglegen.
Lieferumfang und Geräteübersicht 1 9 8 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 Akkuladestandsanzeige Drehrichtungsumschalter Griff Anschlussbuchse für Ladegerät Ein- / Ausschalter Futter mit Aufbewahrung für Schraubendrehereinsätze 7 8 9 Schraubendrehereinsätze (Bits) Bitaufnahme LED-Leuchte (schaltet sich ein, sobald der Ein- / Ausschalter betätigt wird) • Ladegerät (nicht abgebildet) Zubehör 2 1 1 2 Verlängerung für Schraubendrehereinsätze Schraubendrehereinsätze (Bits) 8
Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie: • den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen. • den Akkuschrauber aufladen Lieferumfang prüfen ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern. Packen Sie alle Teile vorsichtig aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden.
Akku-Ladestand 1. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ladestand des Akkus. 2. Drücken Sie den Einschaltknopf, Akkuladestandsanzeige einzuschalten. um die 3. Die Akkuladestandsanzeige zeigt Ihnen den Ladestand an: • ROT: Der Akku des Gerätes ist leer und muss aufgeladen werden (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“, Abschnitt „Akkuschrauber aufladen“). • ROT-GELB: Der Akku des Gerätes ist zur Hälfte geladen. • ROT-GELB-GRÜN: Der Akku des Gerätes ist voll aufgeladen und betriebsbereit. 4.
2. Verschieben Sie das Stellrad am Futter, bis der benötigte Schraubendrehereinsatz frei liegt. 3. Entnehmen Sie den Schraubendrehereinsatz. Zur leichteren Entnahme der Schraubendrehereinsätze, ziehen Sie das Stellrad zurück (siehe Pfeilrichtung im Bild). 4. Stecken Sie die Verlängerung für die Schraubendrehereinsätze in die Bitaufnahme des Gerätes. 5. Stecken Sie den Schraubendreheraufsatz Verlängerung für die Schraubendrehereinsätze.
3. Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter bis zum Anschlag nach rechts, um den Rechtslauf einzuschalten. Benutzung ACHTUNG! ❐ Um eine ungewollte Inbetriebnahme zu vermeiden, stellen Sie den Drehrichtungsumschalter immer auf Mittelstellung, bevor Sie – einen Schraubendrehereinsatz (Bit) einsetzen. – einen Schraubendrehereinsatz (Bit) herausnehmen. – das Gerät zur Seite legen.
Wartung • • Das Gerät ist wartungsfrei. Wenn Geräteteile, das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder das Kabel bzw. den Stecker zu ersetzen. Kontaktieren Sie in Schadensfällen umgehend den Kundenservice oder suchen Sie eine Fachwerkstatt auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Das Gerät funktioniert nicht. • Die Leistung des • Akkuschraubers ist zu gering. Der Akkuschrauber „dreht durch“. Ist der Akku des Gerätes zu schwach? Überprüfen Sie den Ladestand.
Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu vor. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Der Akku ist vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt vom Gerät zu entsorgen.
GB Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 17 Intended Use ________________________________________________ 17 Safety Instructions ____________________________________________ 18 Workplace Safety__________________________________________________18 Electrical Safety ___________________________________________________18 The Proper Handling of Batteries and Chargers __________________________18 Personal Safety ___________________________________________________19 The Prope
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this cordless screwdriver. Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions.
Safety Instructions Workplace Safety ❐ Keep your working area clean and well lit. Untidiness or unlit working areas can lead to accidents. ❐ Do not work with this device in potentially explosive atmospheres containing flammable liquids, gases, or dusts. The device produces sparks which may ignite the dust or the vapours. ❐ Keep children, animals and other people away from the device during use. If you are distracted, you may lose control of the device.
❐ The battery or charger must not be taken apart, thrown into a fire, immersed in liquids or short-circuited. ❐ Do not place batteries or the device on a cooking or heating device, e. g. microwave oven, stove or radiator. The batteries may overheat and explode. ❐ If used incorrectly, fluid may escape from the battery. Avoid contact with this. Rinse with water if you happen to come into contact with it. If the fluid gets into your eyes, you should also seek medical assistance.
❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ ❐ be bent. If parts of the device, the charger, the charger cable or the plug show visible signs of damage, the device must not be used. Do not try to repair the device yourself or to replace the cable or plug. In the event of damage, please immediately contact the customer service department or visit an authorised workshop to guarantee your own safety. Handle the device with care.
Warranty Terms The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts to repair. The same applies for normal wear.
Accessories 2 1 1 2 Extension for screwdriver bits Screwdriver bits Before Initial Use Before initial use you should: • check the items supplied to make sure they are complete • charge up the cordless screwdriver Checking the Items Supplied CAUTION! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals. Unpack all parts carefully and check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied and Device Overview") and transport damage.
Putting into Operation CAUTION! ❐ To avoid an accidental start-up, always move the rotation direction changeover switch to the middle position before you – insert a screwdriver bit. – remove a screwdriver bit. – put the device to one side. Battery Charge Status 1. Check the charge status of the battery each time before you use the device. 2. Press the switch-on button to switch on the battery charge indicator. 3.
4. Charge up the battery of the device in good time so that the device can operate on full power. Inserting and Changing Screwdriver Bits You can use the cordless screwdriver both with and without the extension for the screwdriver bits. 1. Move the rotation direction changeover switch to the middle position to prevent any accidental start-up. 2. Move the adjusting wheel on the chuck until the required screwdriver bit is exposed. 3. Remove the screwdriver bit.
Switching the Rotation Direction The rotation direction changeover switch is used to change the rotation direction of the device: – Clockwise rotation: Tightening screws – Anticlockwise rotation: Undoing screws 1. Take the device in your hand as if you wanted to tighten or undo a screw. 2. Slide the rotation direction changeover switch as far as it will go to the left to switch on anticlockwise rotation. 3.
Maintenance • • The device does not require any maintenance. If parts of the device, cable or plug show visible signs of damage, the device must not be used. Do not try to repair the device yourself or to replace the cable or plug. In the event of damage, please immediately contact our customer service department or visit an authorised workshop to guarantee your own safety. Cleaning and Storage CAUTION! ❐ Never immerse the cordless screwdriver or the charger in water or other liquids.
Troubleshooting If the device should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. If you are not, contact the customer service department. Do not try to repair a faulty device yourself! Problem Possible cause / solution • The device does not work. • The power of the cordless • screwdriver is too low. The cordless screwdriver "spins". Is the battery of the device too weak? Check the charge status.
Disposal The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of alongside general household waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You can obtain more information from your local authorities. The battery should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device.
FR Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________ 31 Utilisation conforme ___________________________________________ 31 Consignes de sécurité _________________________________________32 Sécurité au poste de travail _________________________________________ Sécurité électrique ________________________________________________ Manipulation appropriée des accus et des chargeurs ____________________ Sécurité des personnes ____________________________________________ Manipulatio
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette visseuse sans fil. Nous vous recommandons de lire attentivement ce présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité Sécurité au poste de travail ❐ Maintenez votre poste de travail propre et veillez à ce qu'il soit bien éclairé. Le désordre ou un mauvais éclairage des lieux de travail risque de causer un accident. ❐ Ne travaillez pas avec l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion par ex. dans des locaux renfermant des liquides inflammables ou dans une atmosphère chargée de gaz ou de poussières.
Manipulation appropriée des accus et des chargeurs ❐ Les accus doivent être uniquement rechargés avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un certain type d'accus risque de s'enflammer s'il est utilisé avec d'autres accus. ❐ Utilisez seulement les accus prévus pour cet appareil. L'utilisation d'autres accus peut endommager l'appareil, ce qui peut être source de blessures et constituer un risque d'incendie.
❐ Portez une tenue vestimentaire adéquate et des chaussures à semelles antidérapantes. Bannissez les vêtements trop amples ainsi que les bijoux. Tenez cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. ❐ Familiarisez-vous avec l'appareil avant la première utilisation. Assurez-vous de savoir où se trouve l'interrupteur marche / arrêt et comment l'appareil se met en marche et s'arrête.
❐ Attendez l'arrêt complet de l'outil électrique avant de le poser. L'embout de vissage peut se coincer et provoquer la perte de contrôle de l'outil électrique. ❐ Avant toute opération sur l'appareil (par ex. l'entretien, le changement d'outil, etc.), et préalablement à tout transport ou rangement, placez le commutateur du sens de rotation en position médiane. Risques de blessure en cas d'actionnement inopiné de l'interrupteur marche / arrêt.
Composition et vue générale de l'appareil 1 9 8 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicateur du niveau de charge des accus Commutateur du sens de rotation Poignée Douille de branchement du chargeur Interrupteur marche / arrêt Mandrin avec rangement pour les embouts de vissage Embouts de vissage Logement à embout Témoin DEL (s'allume dès que l'interrupteur marche / arrêt est actionné) • Chargeur (sans illustration) Accessoires 2 1 1 2 Rallonge pour embouts de vissage Embouts de vissage 36
Avant la première utilisation Avant la première utilisation, vous devez : • vous assurez que l'ensemble livré est complet ; • recharger les accus. Contrôle de la livraison ATTENTION ! ❐ Risque d’étouffement ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Sortez avec précaution toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
Etat de charge des accus 1. Contrôlez avant chaque mise en service l'état de charge des accus. 2. Appuyez sur le bouton de mise en marche pour que l'indicateur du niveau de charge des accus s'allume. 3. L'indicateur du niveau de charge des accus vous renseigne sur l'état de charge : • ROUGE : les accus de l'appareil sont vides et doivent être rechargés (voir paragraphe « Avant la première utilisation », section « Rechargement des accus ».
2. Déplacez la molette du mandrin jusqu'à ce que l'embout requis soit dégagé. 3. Prenez l'embout. Pour prendre l‘embout, retirez la molette du mandarin (dans la direction de flèche , voir illustration). 4. Placez la rallonge pour embout dans le logement à embout de l'appareil. 5. Insérez l'embout dans la rallonge pour embout. La visseuse sans fil peut également être utilisée sans rallonge pour embouts. Il vous suffit alors d'insérer l'embout directement sur le logement prévu à cet effet.
Utilisation ATTENTION ! ❐ Pour éviter toute mise en service fortuite, placez toujours le commutateur du sens de rotation en position médiane avant – d'insérer un embout de vissage ; – de retirer un embout de vissage ; – de poser l'appareil. ❐ L'embout se place sur une vis uniquement lorsque l'appareil est à l'arrêt. ❐ Ne forcez pas trop sur l'appareil. N'essayez pas de visser une vis par la force, cela pouvant endommager l'appareil et ses embouts. 1.
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ Ne plongez jamais la visseuse sans fil ni le chargeur dans l'eau ou dans un autre liquide. ❐ Assurez-vous avant le nettoyage que le commutateur de direction du sens de rotation soit placé en position médiane afin d'éviter toute mise en service fortuite. ❐ N'utilisez pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour l'entretien. Un tel produit risquerait d'endommager les surfaces de l'appareil. • • • • Gardez les embouts propres.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / solution • L'appareil ne fonctionne pas. • La puissance de la visseuse • sans fil est trop faible. La visseuse sans fil « tourne dans le vide ».
Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________45 Doelmatig gebruik ____________________________________________45 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________46 Veiligheid van de werkomgeving _____________________________________ 46 Elektrische veiligheid ______________________________________________ 46 De juiste omgang met accu’s en opladers _______________________________47 Veiligheid van personen ____________________________________________47 De juiste o
Geachte klant, Wij zijn blij, dat u hebt besloten tot de aankoop van deze accuschroevendraaier. Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van de werkomgeving ❐ Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Wanorde of onvoldoende verlichte werkplekken kunnen leiden tot ongevallen. ❐ Werk niet met het apparaat in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbaar stof of brandbare vloeistoffen en gassen bevinden. Het apparaat produceert vonken, die het stof of de dampen kunnen ontsteken. ❐ Houd kinderen, dieren en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het apparaat.
De juiste omgang met accu’s en opladers ❐ Laad de accu’s slechts met opladers, die worden aanbevolen door de fabrikant. Voor een oplader, die voor een bepaald soort accu geschikt is, bestaat er brandgevaar, wanneer deze met andere accu’s wordt gebruikt. ❐ Gebruik slechts voor het apparaat bedoelde accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan leiden tot beschadigingen van het apparaat, die wederom leiden tot verwondingen en brandgevaar. ❐ Let op! Stel de accu en het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
❐ Maak uzelf met het apparaat vertrouwd, alvorens het voor de eerste keer te gebruiken. Zorg ervoor, dat u weet waar zich de aan- / uitschakelaar bevindt en hoe het apparaat in- resp. wordt uitgeschakeld. ❐ Voorkom dat het apparaat onopzettelijk in werking wordt gesteld. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, voordat u het op de stroomvoorziening aansluit, het oppakt of draagt. Houd vingers uit de buurt van de aan- / uitschakelaar, om een onbedoelde inbedrijfneming en ongevallen te vermijden.
❐ Breng vóór alle werkzaamheden aan het apparaat (bijv. onderhoud, vervanging van gereedschap etc.) alsook bij het transport en opbergen ervan de draairichtingschakelaar in de middelste positie. Bij onbedoeld activeren van de aan- / uitschakelaar bestaat er gevaar voor verwondingen. ❐ Bescherm het elektrisch gereedschap tegen hitte, bijv. ook tegen langdurig zonlicht, brand, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. ❐ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 9 8 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Laadtoestand accu Draairichtingschakelaar Greep Aansluitbus voor oplader Aan- / uitschakelaar Spankop met bewaarmogelijkheid voor schroevendraaierdoppen Schroevendraaierdoppen (bits) Bitopname LED-lampje (wordt ingeschakeld, zodra er wordt gedrukt op de aan- / uitschakelaar) • Oplader (niet afgebeeld) Toebehoren 2 1 1 2 Verlengstuk voor schroevendraaierdoppen Schroevendraaierdoppen (bits) 50
Vóór het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik moet u: • kijken of de leveringsomvang volledig is, • de accuschroevendraaier opladen Leveringsomvang controleren LET OP! ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren. Pak alle onderdelen voorzichtig uit en controleer of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen.
Laadtoestand accu 1. Controleer voor elke inbedrijfneming de laadtoestand van de accu. 2. Druk op de inschakelknop om de weergave van de laadtoestand van de accu in te schakelen. 3. De weergave van de laadtoestand van de accu geeft de laadtoestand weer: • ROOD: de accu van het apparaat is leeg en moet worden opgeladen (zie hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’, sectie ‘Accuschroevendraaier opladen’). • ROOD-GEEL: de accu van het apparaat is voor de helft opgeladen.
2. Verschuif het stelwiel van de spankop, tot de benodigde schroevendraaierdop vrij ligt. 3. Verwijder de schroevendraaierdop. Om de schroevendraaierdoppen gemakkelijker te verwijderen, trek het stelwiel (zoals afgebeeld in de richting van de pijl) terug. 4. Plaats het verlengstuk voor de schroevendraaierdoppen in de bitopname van het apparaat. 5. Steek de schroevendraaierdop in het verlengstuk voor de schroevendraaierdoppen.
Draairichting veranderen Met de draairichtingschakelaar wordt de draairichting van het apparaat veranderd: – Rechtsloop: indraaien van schroeven – Linksloop: losdraaien van schroeven 1. Neem het apparaat in de hand, alsof u een schroef wilt indraaien of losdraaien. 2. Schuif de draairichtingschakelaar tot de aanslag naar links, om de linksloop in te schakelen. 3. Schuif de draairichtingschakelaar tot de aanslag naar rechts, om de rechtsloop in te schakelen.
Onderhoud • • Het apparaat is onderhoudsvrij. Wanneer apparaatonderdelen, het snoer of de stekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt. Probeer het apparaat niet zelfstandig te repareren of het snoer resp. de stekker te vervangen. Neem in geval van schade direct contact op met de klantenservice of breng een bezoek aan een gespecialiseerde werkplaats, om de eigen veiligheid te kunnen garanderen.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen. Neem anders contact op met de klantenservice. Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Het apparaat werkt niet. • Het vermogen van de • accuschroevendraaier is te zwak. De accuschroevendraaier ‘draait door’. Is de accu van het apparaat te zwak? Controleer de laadtoestand.
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Conformiteitsdeclaratie_ Ȃ ȋ Ǧ " " Ȍ ǣ ȋǡ Ȍ ͳͶ ʹʹͳͶͷ Ǧ Ǥ ¡ ǡ ¡ ¡ Ǧ