Slim Wireless Weather Station withTemperature, Humidity & Barometer Pressure and Radio-controlled Clock User Manual
AL808 Slim Wireless Weather Station with Temperature, Humidity & Barometer Pressure and Radio-controlled Clock USER MANUAL Thank you for choosing Ea2 l LABS Product and it is our pleasure to let you "living better". Index 1. Features 1.1 Weather Forecast 1.2 Time 1.3 Barometric Pressure 1.4 Humidity 1.5 Temperature 1.6 Wireless Outdoor Sensor 2. Main Unit Appearance 2.1 Part A - Display 2.2 Part B - Buttons 2.3 Part C - Structure 3. Outdoor Sensor Appearance 4. Getting Started 4.1 Main Unit 4.
1. Features 1.1 Weather Forecast 2. Main Unit Appearance - Sunny, Slightly Cloudy, Cloudy, Rainy and Snow animation 1.2 Time - Radio controlled time with Manual Time setting option - 12/24 hour user selectable - Dual Alarm function - Perpetual Calendar Up to Year 2069 - Day of week in 8 languages user selectable 1.3 Barometric Pressure - Current and past 12hr Absolute and Relative Barometric Pressure reading - Barometric Pressure bar chart - Measures mmHG, hPa& inHg user selectable 1.
3. Outdoor Thermo Sensor 5. Installation 5.1 Main Unit The main unit can be placed onto any lat surface (C3), or wall mounted by the hanging hole (C1) at the back of the unit. 5.2 Outdoor Thermo sensor The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface. Note:Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 30m in open area. Open Area: there are no interfering obstacles such as buildings, trees, vehicles, high voltage lines, etc. 6.
• If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. We will not hold responsible for any trouble that may come up due to wrong forecasting from this unit 7. Barometric Pressure Reading 7.1 Barometric Trend Pointer (A6) The trend pointer displayed on the LCD (A6) indicates the trend of the Barometric pressure.
(3) Celsius / Fahrenheit • Press “°C /°F” button (B7) to select Indoor/Outdoor Temperature in Celsius mode or • Fahrenheit mode. • Language If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD. 9. Time and Alarm Setting 9.
10. Low batteries indication: ” will appear at particular channel indicating that thermo sensor The low battery icon “ unit of the channel is in low battery status. The batteries should be replaced. 11. Backlight Press “SNOOZE/LIGHT” button (B5), back light states for 5 seconds. 12. Precautions • • • • • • • Use a pin to press the reset button (B11) if the Unit does not work properly. Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
1. Caractéristiques 2. Présentation de l’unité principale 1.1 Prévisions météorologiques - Animations : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluvieux et neige. 1.2 Heure - Heure radio-contrôlée avec option de réglage manuel - Mode d’afichage 12 ou 24 heures sélectionnable - Fonction double alarme - Calendrier perpétuel jusqu’en 2069 - Jours de la semaine afichés en 8 langues au choix 1.
3. Sonde thermique extérieure 5. Installation 5.1 Unité principale L’unité principale peut être placée sur toutes surfaces planes (C3), ou installée sur un mur à l’aide du perçage d’installation (C1) situé au dos de l’unité. 5.2 Sonde thermique extérieure La sonde à distance doit être installée sur une surface plane et de façon sûre. Note : La transmission entre le récepteur et le transmetteur peut atteindre 30 m en espace ouvert.
• En cas d'inconsistance entre les prévisions météorologiques locales et celles de cette unité, les prévisions météorologiques locales doivent prévaloir. Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’aucun inconvénient occasionné par une prévision météorologique erronée émise par cette unité. 7. Lecture de la pression barométrique 7.1 Flèche de tendance barométrique (A6) La lèche de tendance (A6) afichée sur l’ACL indique la tendance de la pression barométrique.
(3) Celsius / Fahrenheit • Appuyez sur la touche « ºC / ºF » pour sélectionner la température intérieure / • extérieure en mode Celsius ou en mode Fahrenheit. • Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendre di Si la température se situe en dehors des plages de mesure, LL.L (au-delà de la Allemand, GE Langue SO MO DI MI DO FR SA température minimale) ou HH.H (au-delà de la température maximale) s’afichera sur l’ACL. Anglais, EN SU MO TU WE TH FR SA 9.
10. Indication de piles faibles : L’icône de piles faibles “ ” apparaîtra sur un canal donné, indiquant que le niveau des piles de la sonde thermique de ce canal est faible. Les batteries doivent être remplacées. MANUAL DE USUARIO 11. Rétro-éclairage Appuyez sur la touche « Rappel d’alarme / Lumière » (B5) pour activer le rétro-éclairage 5 secondes. 12.
1. Características 1.1 Previsión meteorológica 2. Apariencia de la unidad principal - Animaciones para Soleado, Ligeramente nublado, Nublado, Lluvioso y Nieve 1.2 Hora - Hora controlada por radio con opción de Ajuste de hora manual - Selección de visualización 12/24 horas - Función de Alarma Dual - Calendario perpetuo hasta el año 2069 - Día de la semana en 8 idiomas que el usuario puede seleccionar 1.
3. Sensor térmico exterior 5. Instalación 5.1 Unidad principal La unidad principal se puede colocar en una supericie plana (C3) o se puedemontar en la pared con el agujero para colgar (C1) en la parte trasera de la unidad. 5.2 Sensor térmico exterior El sensor remoto debe estar bien montado en una supericie horizontal. Note : Las transmisiones entre el receptor y el transmisor pueden alcanzar hasta 30m en un espacio abierto.
• Si existe incoherencia en la previsión meteorológica ente la Estación Meteorológica Local y esta unidad, prevalecerá la previsión de la Estación Meteorológica Local. No nos hacemos responsables de los problemas que puedan surgir de una previsión errónea de esta unidad. 7. Lectura de la Presión Barométrica 7.1 Puntero de la Tendencia Barométrica (A6) El puntero de tendencia (A6) que se muestra en la pantalla LCD indica la tendencia de la presión barométrica.
(3) Celsius / Fahrenheit • Pulse el botón “°C /°F” (B7) para la seleccionar la Temperatura Interior/Exterior en • el modo Celsius o Fahrenheit. • Idioma la temperatura está fuera del rango de medición, se mostrará LL.L (para temperaturas inferiores a la mínima) o HH.H (para temperaturas superiores a la máxima) en la pantalla LCD. 9. Coniguración de hora y alarma 9.
10. Indicación de pila baja: Aparecerá el icono de pila baja “ ” en un canal en particular para indicar que la unidad de sensor térmico del canal tiene poca pila. Se deben sustituir las pilas. MANUALE D'USO 11. Retroiluminación Pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (B5), la retroiluminación permanece activa durante 5 segundos. 12. Precauciones • • • • • • • Utilice un aliler para pulsar el botón Reiniciar (B11) en caso de que la Unidad no funcione correctamente.
1. Caratteristiche 1.1 Previsioni del Tempo 2. Vista Unità Principale - Immagini animate: Sereno, Parzialmente Nuvoloso, Nuvoloso, Pioggia e Neve 1.2 Orologio - Orologio radiocontrollato con opzione di impostazione manuale dell'ora - Display dell'ora selezionabile su 12 o 24 ore - Doppia funzione di Sveglia - Calendario Perpetuo Sino all'Anno 2069 - Giorni della settimana in 8 lingue selezionabili dall'utilizzatore 1.
3. Sensore Termico da Esterno 5. Installazione 5.1 Unità Principale L'unità principale può essere collocata sopra qualunque supericie piana (C3), o issata a parete tramite il foro di issaggio (C1) posto sul retro dell'unità. 5.2 Sensore Termico da Esterno Il sensore remoto dove essere saldamente assicurato su una supericie orizzontale. Note : Le trasmissioni tra il ricevitore ed il trasmettitore possono raggiungere i 30m di distanza in aria libera.
• In caso di discordanza tra le previsioni meteo fornite dalla Stazione Meteorologica Locale e quelle di questa Unità, fanno fede le previsioni della Stazione Meteo Locale. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali problemi derivanti da una errata previsione meteo fornita da questa unità. 7. Rilevazione Pressione Barometrica 7.1 Indicatore di Tendenza Barometrica (A6) La freccia di tendenza (A6) visualizzata sul display LCD indica la tendenza della pressione Barometrica.
(3) Celsius / Fahrenheit • Premere il tasto“°C /°F” (B7) per selezionare la modalità di misurazione della • Temperatura Interna/Esterna in gradi Celsius o Fahrenheit. • Lingua Se la temperatura non rientra nell'intervallo misurabile, le voci LL.L (oltre la temperatura minima) o HH.H (oltre la temperatura massima) saranno visualizzate sul display LCD. 9. Impostazione Ora e Sveglia 9.
10. Indicatore Batterie Scariche: L'icona indicante la batteria scarica “ ” apparirà in corrispondenza di un determinato canale per segnalare il basso livello di carica della batteria del termosensore di quel canale. Le batterie devono essere sostituite. MANUAL DO UTILIZADOR 11. Retroilluminazione Premendo il tasto "SNOOZE/LIGHT"(B5), la retroilluminazione si attiva per 5 secondi. 12. Precauzioni • • • • • • • Utilizzare uno spillo per premere il tasto RESET [B11] se l'Unità non funziona correttamente.
1. Características 1.1 Previsão Meteorológica 2. Aparência da Unidade Principal - Animação de Sol, Ligeiramente Enublado, Enublado, Chuva e Neve 1.2 Horas - As horas controladas por rádio com opção de deinição manual de horas - formato 12/24 horas seleccionável - Função dupla de alarme - Calendário Perpétuo até ao Ano 2069 - Dia da semana em 8 línguas a seleccionar pelo utilizador 1.
3. Sensor do Termómetro Exterior 5. Instalação 5.1 Unidade Principal A unidade principal pode ser colocada em qualquer superfície plana (C3), ou montada na parede no orifício (C1) na parte de trás da unidade. 5.2 Sensor do Termómetro Exterior O sensor remoto deverá estar montado com segurança numa superfície horizontal. Note : As transmissões entre o receptor e o transmissor podem chegar até 30 m numa área aberta.
• Se existir alguma inconsistência de previsão meteorológica entre a Estação Meteorológica Local e esta unidade, a previsão da Estação Meteorológica Local deverá prevalecer. Não assumiremos qualquer responsabilidade por qualquer problema que possa advir de previsões erradas feitas por esta unidade. 7. Leitura de Pressão Barométrica 7.1 Indicador de Tendência Barométrica (A6) O indicador de tendência (A6) apresentado no LCD indica a tendência da pressão barométrica.
(3) Celsius / Fahrenheit • Pressione o botão “°C /°F” (B7) para seleccionar Temperatura Interior / Exterior As línguas e as suas abreviaturas seleccionadas para cada dia da semana são apresentadas no quadro seguinte. em modo Celsius ou modo Fahrenheit. • Língua Se a temperatura estiver fora da variação mensurável, aparecerá LL.L (além da temperatura mínima) ou HH.H (além da temperatura máxima) no LCD. 9. Deinição de Horas e Alarme 9.
10. Indicação de pouca bateria: O ícone de pouca bateria “ ” irá aparecer num canal em particular, indicando que a unidade do sensor de termómetro do canal está num estado de bateria fraca. As pilhas deverão ser substituídas. BENUTZERHANDBUCH 11. Retroiluminação Pressione o botão “SNOOZE/LIGHT” (B5) e a retroiluminação dá sinal durante 5 segundos. 12. Precauções • • • • • • • Utilizzare uno spillo per premere il tasto RESET [B11] se l'Unità non funziona correttamente.
2. Aussehen des Hauptgeräts 1. Funktionen 1.1 Wettervorhersage - Animationen für sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, Regen und Schnee 1.2 Uhrzeit - Funkgesteuerte Uhrzeit mit manueller Zeiteinstellungsoption - 12 oder 24 Stundenformat kann vom Benutzer gewählt werden - Zwei Alarmfunktionen - Ewiger Kalender bis zum Jahr 2069 - Wochentag kann vom Benutzer in 8 Sprachen gewählt werden 1.
3. Außentemperatursensor 5. Einrichtung 5.1 Hauptgerät Das Hauptgerät kann auf eine lache Oberläche (C3) gestellt werden oder mithilfe des Befestigungsloches (C1) auf der Rückseite der Einheit an der Wand befestigt werden. 5.2 Außentemperatursensor Der Remotesensor sollte fest auf einer horizontalen Oberläche befestigt werden. Hinweis:Übertragungen zwischen dem Empfänger und dem Sender können in einer Freifläche bis zu 30m in erreichen.
• Wenn es zu Unstimmigkeiten zwischen der Wettervorhersage der örtlichen Wetterstation und diesem Gerät gibt, dann gilt die Vorhersage der örtlichen Wetterstation. Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für Probleme, die wegen einer falschen Wettervorhersage dieses Geräts entstanden sind. 7. Luftdruckmessung 7.1 Anzeige für Luftdrucktendenz (A6) Die Tendenzanzeige (A6), die auf der LCD angezeigt wird, zeigt die Tendenz des Luftdrucks an.
(3) Celsius / Fahrenheit • Drücken Sie auf Taste „°C /°F” (B7), um die Innen-/Außentemperatur in den Modus Celsius oder Fahrenheit einzustellen. • Wenn die Temperatur außerhalb des messbaren Bereichs ist, LL.L (unter der Mindesttemperatur) oder HH.H (über der Höchsttemperatur) wird dies auf der LCD angezeigt. 9. Einstellung der Uhrzeit und des Alarms 9.
10. Batterie-Leer-Anzeige: 13. Technische Daten Das Symbol Batterie-Leer-Anzeige „ ” werden erscheinen für einen Kanal, um anzuzeigen, dass das Temperatursensorgerät des Kanals einen Batterie-Leer-Status Daten für Innen: erreicht hat. Die Batterie sollte ersetzt werden. Gemessene: °C oder °F [veränderbar] Luftfeuchtigkeitsbereich: 20% bis 99% 11.
AL808 Compact draadloos weerstation met temperatuur, luchtvochtigheid, barometerdruk en radiograische klok GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoud 1. Functies 1.1 Weersvoorspelling 1.2 Tijd 1.3 Barometerdruk 1.4 Luchtvochtigheid 1.5 Temperatuur 1.6 Draadloze buitensensor 2. Hoofdunit 2.1 Deel A - Display 2.2 Deel B - Knoppen 2.3 Deel C - Structuur 3. Thermosensor buiten 4. Aan de slag 4.1 Hoofdunit 4.2 Buitenthermosensor 5. Installatie 5.1 Hoofdunit 5.2 Buitenthermosensor 6. Weersvoorspelling functie 6.1 Bediening 6.
1. Functies 1.1 Weersvoorspelling 2. Hoofdunit - Icoontjes voor Zonnig, Licht bewolkt, Bewolkt, Regenachtig en Sneeuw 1.2 Tijd - Radiograische tijd met optie voor handmatige tijdinstelling - 12/24-uurs instelbaar - Dual alarmfunctie - Oneindige kalender tot jaar 2069 - Dag van de week in 8 talen instelbaar 1.3 Barometerdruk - Weergave van huidige en afgelopen 12 uur absolute en relatieve barometerdruk - Barometerdruk Bargraiek - mmHG, hPa& inHg instelbaar - Meetbaar bereik: 20 ~ 99% - Max/min.
3. Thermosensor buiten 6. Weersvoorspelling functie 6.1 Bediening • Na plaatsen van batterijen, of wanneer de knop “WEATHER” (B6) 3 seconden wordt ingedrukt, licht het weericoontje (A7) op op het LCD-scherm. Geef het huidige weer in door op de knop “▲” (B7) of “ “(B9) te drukken. Druk op de knop “WEATHER” (B6) om de instelling te bevestigen. De weersvoorspelling is mogelijk niet correct wanneer het huidige weer niet juist wordt ingegeven.
7. Weergave barometerdruk 8. Thermometer 7.1 Pijltje barometertrend (A6) Het pijltje, weergegeven op het LCD-scherm (A6), laat de trend van de barometerdruk 8.1 RF Zendprocedure: • De hoofdunit start automatisch met het ontvangen van signalen van de thermosensor buiten voor de buitentemperatuur wanneer de batterijen zijn geplaatst. • De thermosensor-unit zal automatisch een temperatuursignaal uitzenden naar de hoofdunit wanneer de batterijen zijn geplaatst.
• (3) Celsius / Fahrenheit • Druk op de “°C /°F” knop (B7) om de binnen-/buitentemperatuur in Celsius of • Fahrenheit te laten zien. Wanneer de temperatuur buiten het meetbare bereik valt, wordt er LL.L (lager dan minimumtemperatuur) of HH.H (hoger dan maximale temperatuur) weergegeven op het LCD-scherm. De talen en de geselecteerde afkortingen voor iedere dag van de week worden aangegeven in de volgende tabel.
• • Wanneer het alarm afgaat, druk dan op een van de knoppen “MODE/SET” (B1), “+ (12/24)” (B2), “AL ON/OFF” (B3), of “-/ ” (B4) om het alarm uit te schakelen. Wanneer het alarm afgaat, druk dan op de knop “SNOOZE / LIGHT” (B5) om het snooze-alarm te activeren, het alarm-icoontje (“ ” of “ ”) wordt dan op het LCDscherm weergegeven. Het alarm zal 5 minuten snoozen, en dan opnieuw afgaan. Deze snooze-functie kan maximaal 7 keer worden gebruikt.