Register for your 5 year guarantee Enregistrez votre aspirateur pour la garantie de 5 ans Nutzen Sie unsere 5-Jahres-Garantie Meldt u aan voor 5 jaar garantie Regístrese para obtener la garantía de 5 años Registrate il vostro aspirapolvere per la garanzia di 5 anni Зарегистрируйтесь для получения 5-летнего гарантийного обслуживания After registering for your 5 year guarantee, your Dyson vacuum cleaner will be covered for parts and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of
GB GENERAL SAFETY PRECAUTIONS FR READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: This vacuum cleaner is for domestic use only. Do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Do not use with damaged cable or plug.
DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. NL ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS ALLE ANWEISUNGEN LEES ALLE INSTRUCTIES voordat U DEZE STOFZUIGER GEBRUIKT Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen einige grundlegende Sicherheitsanweisungen beachtet werden, darunter: Dieser Staubsauger ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
ES MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. IT PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA ASPIRADORA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’ASPIRAPOLVERE Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior o sobre superficies mojadas.
CY ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. CZ VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ PŘED POUŽITÍM TOHOTO VYSAVAČE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε κάποιες βασικές οδηγίες: Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη χρησιμοποιήσετε σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρές επιφάνειες.
DK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. FI YLEISET VAROTOIMET LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE, INDEN DU BRUGER DENNE STØVSUGER LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende: Denne støvsuger er kun beregnet til husholdningsbrug. Den må ikke bruges udenfor eller på våde overflader.
HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. HU NO GENERELLE SIKKERHETSTILTAK KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZES ELŐÍRÁST A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA ELŐTT LES ALLE INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU BRUKER DENNE STØVSUGEREN Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: A porszívót kizárólag háztartási használatra tervezték.
PL OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PT LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE ASPIRADOR PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając poniższe: Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
RU ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ SE ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПЫЛЕСОСА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. При пользовании электроприборами необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что представлены ниже. Данный пылесос можно использовать только в помещении.
SI SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI TR PRED UPORABO SESALNIKA PREBERITE VSA NAVODILA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: Ta sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih površinah. Vtiča in naprave ne prijemajte z mokrimi rokami. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič poškodovana.
Function • Fonctionnement • Gebrauch • Het gebruik van uw Dyson • Funcionamiento • Come funziona • Функционирование • Uporaba ON/OFF MARCHE/ARRET AAN/UIT-KNOP ENCENDIDO/APAGADO ВКЛ/ВЫКЛ VKLOP/IZKLOP 2 Clear binTM emptying • Vider le collecteur transparentTM • Behälter entleeren • Het doorzichtig stofreservoirTM leegmaken • Vaciado del cubo transparenteTM • Come svuotare il contenitore trasparenteTM • Очистка контейнера clear binTM • Praznjenje zbiralnika clear bin™ clik clik clik 1 Blockages • Blocag
Carpets/hard floors • Tapis et moquettes/sols durs • Teppiche/Hartböden • Tapijten/harde vloeren • Alfombras/parquets • Tappeti/pavimenti • Ковры/твердые напольные покрытия • Preproge ali gladke površine High-reach cleaning • Nettoyage en profondeur • Reinigen von schwer zu erreichenden Flächen • Reinigen van hoger gelegen oppervlakken • Limpieza de largo alcance • Pulizia di superfici poste in alto • Уборка в труднодоступных местах • Sesanje visokih površin ON MARCHE AAN ENCENDIDO ВКЛ VKLOP OFF ARRET UI
¡IMPORTANT! ВАЖНО! WASH FILTERS • LAVAGE DU FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN • LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ • OPERITE FILTRE 33 Months Mois Monate Maanden Meses Mesi Месяца Mesecev A Filter • Filtre • Filtro • ɼʟʢʳ B Filter • Filtre • Filtro • ɼʟʢʳ Rinse and shake filter under tap. Turn over and moteur. Répéter l’opération 10 fois jusqu’à ce q entfernen. Wiederholen Sie den Vorgang 10x b 10x totdat het water schoon is. • Enjuague el fil e svuotare il filtro.
3 Wash your filters with cold water at least every 3 months. Laver les filtres à l’eau froide au moins tous les 3 mois. Filter mindestens alle drei Monate mit kaltem Wasser waschen. Was de filters minimaal iedere 3 maanden met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos cada 3 meses. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta ogni 3 mesi. Мойте ваши фильтры как минимум каждые 3 месяца. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj vsake 3 mesece.
GB ASSEMBLY • • • Lie the vacuum cleaner flat and attach the vacuum cleaner head by sliding it on until it clicks. Stand vacuum cleaner up straight, attach wand to hose and push into place until it clicks. Push wand down into hose and attach tools to the side of the vacuum cleaner. clearing brushbar obstructions CAUTION: • USING YOUR DYSON VACUUM CLEANER • • • • • Press foot pedal and recline handle to use. The stabiliser stand will automatically lift up.
• • Ne pas mettre le collecteur transparent™ dans un lave-vaisselle. Lors du nettoyage, certains tapis peuvent générer de petites décharges statiques dans le collecteur transparent™. Ces décharges sont sans le moindre danger et ne se rapportent pas à l’alimentation électrique principale. Afin de limiter les effets de ces décharges, éviter de poser les mains ou d’insérer des objets dans le collecteur transparent™, sauf s’il a d’abord été vidé et rincé à l’eau froide.
INFORMATION ZUR EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 2006/95/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit, Richtlinie 93/68/EWG über CE-Kennzeichnung.
• • • LIMPIEZA DE LARGO ALCANCE IT ASSEMBLAGGIO PRECAUCIÓN: • La potente succión puede provocar que la manguera se contraiga y tire; tenga cuidado. Para extraer la empuñadura, abra la tapa de ésta. Extienda el tubo rojo hasta que el asa se desprenda de la aspiradora. Los accesorios se pueden acoplar tanto a la manguera como a la empuñadura. Asegúrese de que la tapa de la empuñadura está cerrada cuando ésta no esté siendo utilizada.
RICERCA DELLE OSTRUZIONI ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΙΑΦΑΝΟΥ ΚΑΛΑΘΟΥ™ ATTENZIONE: • • • • • • Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni. Assicurarsi che l’aspirapolvere si trovi in posizione verticale prima di rimuovere il tubo flessibile o i condotti d’aria. Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si rimuovono le ostruzioni. Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso. NOTE: La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia fornita con l’aspirapolvere.
CZ SESTAVENÍ PŘÍSTROJE • • • Vysavač položte vodorovně a nasunutím připevněte čisticí hlavu, až zacvakne. Vysavač postavte, připojte sací trubici k hadici a tlačte, až zacvakne na své místo. Sací trubici zatlačte do hadice a připevněte k ní nástavce. • • VYČIŠTĚNÍ ZABLOKOVANÉHO KARTÁČE POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE DYSON Při použití stiskněte nožní pedál a sklopte držadlo. Stabilizační stojan se automaticky zvedne. Chcete-li přístroj ZAPNOUT (poloha „ON“), stiskněte hlavní spínač před držadlem.
RENGØRING AF FILTRENE CLEAR BIN™ -PÖLYSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN ADVARSEL: • • • • • • • Tryk på ’OFF’ og træk støvsugerens stik ud, inden du fjerner filtrene. Filtrene skal være helt tørre, før de sættes i støvsugeren igen. BEMÆRK VENLIGST: Denne støvsuger har to filtre, der er placeret som vist. Det er vigtigt at kontrollere filtrene jævnligt og at vaske dem mindst hver 3. måned i henhold til instruktionerne for at bevare ydeevnen. Filteret i skal skylles og presses, indtil vandet er rent.
• • • KÉRJÜK, VEGYE FIGYELEMBE AZ ALÁBBIAKAT: Finomabb port, például vakolatot vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségekben szívjon fel. Padlók, rongyszőnyegek és szőnyegek porszívózása és tisztítása előtt tekintse meg a gyártó által javasolt előírásokat. Ha porszívózáskor forgó keferudat használ, némelyik szőnyegfajta bolyhosodhat. Ebben az esetben a „kemény padló” üzemmód alkalmazását javasoljuk, továbbá a padló anyagát illetően lépjen kapcsolatba a gyártóval.
VASKE FILTRENE ADVARSEL: • • • • • • • Slå AV og trekk ut støpselet av støvvsugeren før du tar ut filtrene. Pass på at filtrene er helt tørre før du setter dem på plass i støvsugeren. MERK: Maskinen har to filtre som er plassert som vist på illustrasjonen. Det er viktig å kontrollere filtrene jevnlig og vaske dem minst hver 3. måned i henhold til instruksjonene for å opprettholde best mulig ytelse.
PT MONTAGEM • • • • • Pouse o aspirador em posição horizontal e encaixe a cabeça de limpeza até ouvir um estalido. Ponha o aspirador em posição vertical, encaixe o tubo na mangueira e empurre-o até ouvir um estalido. Empurre o tubo para dentro da mangueira e fixe os acessórios à parte lateral do aspirador. • COMO UTILIZAR O ASPIRADOR DYSON Prima o pedal e recline a pega para usar. A barra estabilizadora subirá automaticamente.
• Британского фонда по борьбе с аллергией – зарегистрированная торговая марка Великобритании. ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Не используйте пылесос, если не установлен контейнер clear binTM. VAR FÖRSIKTIG! • • ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА Clear binTM ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • • • • • Не помещайте циклон полностью в воду и не наливайте в него воду. Прежде чем поставить контейнер clear bin™ на место, вытрите его насухо.
INFORMATION OM EUROPEISK STANDARD En del av denna produkt har testats och följer följande EU-direktiv: 2006/95/EC Lågspänningsdirektivet, 2004/108/EC EMC-direktivet, 93/68/EEC CE-marknadsdirektivet. • • • PRODUKTINFORMATION ISKANJE BLOKAD Vikt 7,5 kg, 230–240 v, 50 Hz, maximal strömstyrka 1200 W. Obs: Några uppgifter kan variera från dessa. på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som Symbolen hushållsavfall.
ŞEFFAF HAZNENİN™ BOŞALTILMASI DİKKAT: • • Şeffaf hazneyi™ boşaltmadan önce elektrikli süpürgeyi kapatın. Toz düzeyi göstergesi MAX işaretine ulaşır ulaşmaz hazneyi boşaltın; haznenin aşırı dolmasına izin vermeyin. Şeffaf hazneyiTM elektrikli süpürgeden çıkarmak için taşıma sapının arkasındaki düğmeye basın. Tozu boşaltmak için kırmızı renkli şeffaf hazne™ tahliye düğmesine basın. British Allergy Foundation (İngiliz Alerji Vakfı) bu ürünü onaylamıştır.
¡IMPORTANT! ВАЖНО! WASH FILTERS • LAVAGE DU FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN • LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • ПРОМЫВКА ФИЛЬТРОВ • OPERITE FILTRE 3 Months Mois Monate Maanden Meses Mesi Месяца Mesecev Wash your filters with cold water at least every 3 months. Laver les filtres à l’eau froide au moins tous les 3 mois. Filter mindestens alle drei Monate mit kaltem Wasser waschen. Was de filters minimaal iedere 3 maanden met koud water.