4 5 3 1 2 3 User'sManual for CH-7515.indd 1 2011.06.29.
CH-7515 www.dyras.com Instruction manual EN Instrukcja obsługi PL Návod na použití CZ No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. Návod na použitie SK ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.
CH-7515 CH-7515 User’s guide for heat radiator with ceramic insert type dyras CH-7515 NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual.
CH-7515 CH-7515 Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life.
CH-7515 CH-7515 • Make sure the heater is not likely to fall or to be knocked over when switched on because this could cause a fire. USING OF APPLIANCE • The device can only be operated as a floor-standing unit; it must not be mounted on walls or ceilings. Using the device in vehicles is not permitted. Before use • Keep the mains cable away from sharp or hot objects. Keep the cable away from the protective grill and the hot air at the front of the heater.
CH-7515 CH-7515 • If the room temperature drops back below the temperature dial’s set point, the heater will switch on again to maintain the setpoint value and ensure the comfort of the room’s occupants. • You can change the temperature dial’s set point during use as you wish. The device is supplied with double protection to prevent possible over-heating and ensure security for life and property.
CH-7515 CH-7515 Dear Customer, Instrukcje użytkowania grzejnika z wkładką ceramiczną, typ dyras CH-7515 Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. KOMENTARZ You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek.
CH-7515 • Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów. • Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
CH-7515 CH-7515 • Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
CH-7515 CH-7515 • Przed poruszeniem grzejnika, odłączyć go od sieci i poczekać na całkowite ostygnięcie. • Jeśli urządzenie wywróci się podczas użytkowania, przełącznik bezpieczeństwa (przed wywróceniem), znajdujący się w dolnej części obudowy automatycznie wyłączy urządzenie, aby zapobiec ryzyku pożaru. Podczas ustawiania urządzenia należy zapewnić, aby sam przełącznik można było łatwo zamknąć, ponieważ urządzenie można obsługiwać wyłącznie w ten sposób. Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi.
CH-7515 CH-7515 prądu lub zatrzyma się ponownie, należy natychmiast je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Następnie, kiedy urządzenie wystygło, należy zanieść je do autoryzowanego centrum serwisowego celem naprawy. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu, wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia.
CH-7515 CH-7515 Uživatelská příručka k topidlu s keramickou vložkou typu dyras CH-7515 • POZNÁMKA Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
CH-7515 CH-7515 - z důvodu nepřetržitého provozu může dojít k předčasnému opotřebení topného tělesa. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek. • Neprodlužujte nebo neupravujte přívodní elektrický kabel.
CH-7515 • CH-7515 Nepoužívejte přístroj v těsných, uzavřených prostorách (například v policích kuchyňské linky). Pokud přístroj používáte, vždy zajistěte dostatečné větrání. Větrací otvory přístroje nesmí být během použití nikdy ucpávány. OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. Přístroj musí být umístěn na žáruvzdorném, nehořlavém povrchu.
CH-7515 CH-7515 • Přejete-li si přístroj použít za účelem vytápění, nastavte přepínač provozního režimu do polohy „I“ nebo „II“ a otočte voličem pro nastavení teploty ve směru pohybu hodinových ručiček proti koncové poloze tak, jak je potřeba. • Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje.
CH-7515 CH-7515 Užívateľská príručka k ohrievaču s keramickou vložkou typu dyras CH-7515 SYMBOL CE POZNÁMKA Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici. Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho.
CH-7515 • Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C. • Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
CH-7515 • • CH-7515 Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete.
CH-7515 CH-7515 OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zadná ochranná mriežka Predná ochranná mriežka Prepínač na zmenu prevádzkového režimu (0 \ \ I \ II) Volič na nastavenie teploty / izbový termostat Prevádzková kontrolka Prívodný elektrický kábel a elektrická zástrčka (nie sú vyobrazené) Svietiaca červená prevádzková kontrolka (ON) indikuje, že je prístroj zapnutý.
CH-7515 • CH-7515 Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť. • Odstráňte, prosím, všetky nečistoty usadené na mriežkach otvorov na vstup a odvod vzduchu.
CH-7515 CH-7515 Kezelési útmutató a dyras CH-7515 típusú kerámiabetétes hősugárzóhoz • MEGJEGYZÉS Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
CH-7515 CH-7515 Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja: - plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti, - páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
CH-7515 CH-7515 Nagyon fontos figyelmeztetés: az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket még kikapcsolt állapotban sem szabad semmilyen tárggyal letakarni, lefedni. A szabad levegőáramlás akadálya esetén a készülék túlmelegedhet, és tűzveszély alakulhat ki. A készüléken tilos bármiféle textíliát, ruhaneműt szárítani.
CH-7515 CH-7515 A készülék az esetleges túlhevülés elkerülése miatt kettős védelemmel van ellátva az élet- és vagyonbiztonság érdekében. Amennyiben a készülék bármi okból működés közben váratlanul leáll (ha a leállás nem az alkalmazott szobatermosztát beállításból ered), úgy előbb kapcsolja ki, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy hosszabbítóból.
CH-7515 CH-7515 Tisztelt Vásárló! MINŐSÉGTANÚSÍTÁS Tanúsítjuk, hogy a dyras CH-7515 típusú kerámiabetétes hősugárzó az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Típus: Megnevezés: Névleges hálózati feszültség: Névleges teljesítményfelvétel: Zajkibocsátás: Érintésvédelmi osztály: Gyártó: CH-7515 Kerámiabetétes hősugárzó 220-240 V ~ 50 Hz 1500 W LWA = 55 dB II. osztály The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.