User Manual

NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon
Hobby, Inc. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when
operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no
possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a
possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage,
and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before
operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and
cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage
to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do
not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of
Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and
follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly
and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby,
Inc. jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf
horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe
Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe
oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die
Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden,
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen
vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder
persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben
werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und
verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten
führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines
Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen, es
mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung
enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es
bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon
Hobby, Inc. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de
support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de
l’utilisation de ce produit :
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels
et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques
du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi
que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser
avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, Inc. Ce
manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de
respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci
afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di
Horizon Hobby, Inc. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito www.horizonhobby.com e fare clic
sulla sezione Support per questo prodotto.
Significato dei termini particolari
In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati iseguenti termini per indicare vari livelli di potenziale
pericolo durante il funzionamento:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il
rischio minimo o nullo di lesioni alle persone
.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi
lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Procedure che, se non debitamente seguite, espongono alla possibilità di danni alla proprietà fisica
opossono omportare un’elevata possibilità di provocare ferite superficiali.
AVVERTENZA: Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarità con le caratteristiche del prodotto,
prima di farlo funzionare. Un utilizzo scorretto del prodotto può causare danni al prodotto stesso, alle persone
oalle cose, provocando gravi lesioni.
Questo è un prodotto di hobbistica sofisticato e NON un giocattolo. È necessario farlo funzionare con cautela e
responsabilità e avere conoscenze basilari di meccanica. Se questo prodotto non è utilizzato in maniera sicura e
responsabile potrebbero verificarsi lesioni odanni al prodotto stesso oad altre proprietà. Non è un prodotto adatto
aessere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare il prodotto, di
utilizzare componenti incompatibili odi potenziarlo in alcun modo senza previa approvazione di Horizon Hobby, Inc.
Questo manuale contiene le istruzioni per un funzionamento e una manutenzione sicuri. È fondamentale leggere e
seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, configurare ofar funzionare il Prodotto, al fine
di utilizzarlo correttamente e di evitare danni olesioni gravi.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Electronic Speed Control
(ESC) programming card. This programming card allows you to quickly
program your Dynamite Marine Brushless ESC control settings. Please
read these instructions thoroughly before programming your ESC.
Programmable Settings
Throttle Reverse: ON or OFF
Cutoff Voltage: High Cutoff or Low Cutoff
High Cutoff: The Ni-MH cutoff voltage is .9 volts per cell and the Li-Po cutoff is 3.3 volts per cell. High Cutoff allows
ample power in reserve after cutoff for returning the boat to shore.
Low Cutoff: The Ni-MH cutoff voltage is .7 volts per cell and the Li-Po cutoff is 3.0 volts per cell. Low
Cutoff allows longer run times, but leaves less power in reserve after cutoff for returning the boat to
shore.
CAUTION: Never discharge Li-Po cells to 3V under load. To do so will cause damage to the battery and may
result in fire causing property damage and injury.
Cutoff Type: Idle or Slow Down
Idle: When the cutoff voltage is reached, the ESC will stop delivering power to the motor.
Slow Down: When the cutoff voltage is reached, the ESC will drop to 50% power at full throttle.
To reset, return the throttle to neutral.
Brake: ON or OFF
ON: The boat will stop immediately when the throttle is returned to neutral.
OFF: The boat will coast to a stop.
Timing: Low Timing or High Timing
Low Timing: For 2-, 4- or 6-pole inrunner motors. Allows the longest run times.
High Timing: For 6-pole or more inrunner and outrunner motors. High timing increases both motor RPM and current
draw (up to 20% increase compared to low timing) using the same battery pack and prop. Run times
will be significantly reduced. Only use High Timing if the temperatures of the electronic components do
not exceed 130°F (54°C) in Low Timing mode.
Throttle Curve: Linear or Logarithm
Linear: The ESC delivers 60% power at half throttle and 100% power at full throttle.
Logarithm: The ESC delivers 45% power at half throttle and 80% power at full throttle (recommended for beginners).
Using the ESC Programming Card
1. Set all programming card setting switches to the desired positions.
2. Ensure the ESC is powered OFF and disconnected from a battery.
3. Connect the ESC receiver lead to the ESC port on the programming card, noting proper polarity.
4. Connect a fully charged battery to the ESC or the programming card, then power ON the ESC.
5. The ESC will beep, indicating that the new programming has been accepted.
6. After programming is completed, power OFF the ESC, disconnect the ESC receiver lead from the
programming card and reconnect it to the throttle port on the receiver, noting proper polarity.
7. To reprogram, power OFF the ESC and disconnect the battery for 5 seconds, then repeat the
steps above.
Programmierbare Einstellungen
Throttle (Gas) Reverse: ON (Ein) oder OFF (Aus)
Cutoff Voltage (Abschaltspannung): High Cutoff oder Low Cutoff
High Cutoff: Die NiMH Abschaltspannung beträgt 0,9 Volt pro Zelle, die LiPo Abschaltspannung beträgt 3,3 Volt per
Zelle. Die High Cutoff Abschaltung reserviert ausreichend Kapazität um das Boot an das Ufer zu bringen.
Low Cutoff: Die NiMH Abschaltspannung beträgt 0,7 Volt pro Zelle, die LiPo Abschaltspannung beträgt 3,0 Volt per
Zelle. Die Low Cutoff Einstellung ermöglich längere Fahrzeiten, reserviert aber weniger Akkukapazität
um das Boot an das Ufer zu bringen.
ACHTUNG: Entladen Sie LiPo-Zellen nicht unter 3 V unter Last. Es könnte sonst zur Beschädigung des Akkus
und zu Feuer mit Sachbeschädigung- und Körperverletzung kommen.
Cutoff Type (Abschalttyp): Idle (Leerlauf) oder Slow Down (langsam)
Idle (Leerlauf): Ist die Abschaltspannung erreicht stoppt der Regler den Motor.
Slow Down (Langsam): Ist die Abschaltspannung erreicht reduziert der Regler die Leistung auf 50% bei Vollgas.
Um die Einstellung zurückzustellen stellen Sie das Gas auf Neutral.
Brake (Bremse): ON (Ein) oder OFF (Aus)
ON (Ein): Das Boot stoppt unverzüglich wenn das Gas zurück auf Neutral gestellt wird.
OFF (Aus): Das Boot läuft bis zum Stopp aus.
Timing: Low (niedriges) oder High (hohes) Timing
Low (niedriges) Timing: Für 2-, 4- oder 6 Pol Innenläufer Motoren. Ermöglicht die längsten Fahrzeiten.
High (hohes) Timing: Für 6 polige Innenläufer und Aussenläufer. Hohes Timing erhöht die Motordrehzahl und die
Stromaufnahmen (bis zu 20% mehr im Vergleich zu niedrigen Timing ) bei gleichen Akkupacks
und Propeller. Verwenden Sie hohes Timing nur wenn die Elektronikkomponenten 54° im Low
Timing Mode nicht überschreiten.
Throttle Curve (Gas Kurve)
Linear: Der Regler liefert 60 % Leistung auf Halbgas und 100 % Leistung auf Vollgas.
Logarithm: Der Regler liefert 45% auf Halbgas und 80 % Leistung auf Vollgas.
Verwendung der ESC Programmierkarte
1. Schalten alle Schalter der Programmierkarte auf die gewünschten Positionen.
2. Stellen Sie sicher dass der Regler ausgeschaltet (OFF) ist und vom Akku getrennt.
3. Schließen Sie den Empfängerstecker des Reglers an den Regler (ESC) Anschluß der Programmierkarte an und
achten dabei auf die richtige Polarität.
4. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an der Regler oder der Programmierkarte an, dann schalten Sie den
Regler ein (ON).
5. Der Regler piept und zeigt damit an dass die Programmierung akzeptiert wurde.
6. Nachdem die Programmierung durchgeführt wurde, schalten Sie den Regler (OFF) aus, trennen den Empfänger-
stecker vom Regler und schließen ihn polrichtig an den Throttle (Gas) Port des Empfänger an. Achten Sie dabei auf
die richtige Polarität.
7. Um eine weitere Programmierung durch zu führen, schalten Sie den Regler aus und trennen den Akku für 5 Sekun-
den und wiederholen dann die oben beschriebenen Schritte.
Paramètres programmables
Inversion de la voie des gaz: ON ou OFF
Coupure basse tension: Coupure Haute ou Coupure Basse
Coupure haute: La coupure se situe à 0.9V par élément Ni-MH ou à 3.3V par élément Li-Po. La coupure haute per-
met de conserver une grande réserve d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la berge.
Coupure basse: La coupure se situe à 0.7V par élément Ni-MH ou à 3.0V par élément Li-Po. La coupure basse
permet une plus grande autonomie, mais réduit la réserve d’énergie pour pouvoir ramener le bateau
sur la berge.
ATTENTION: Ne déchargez jamais des cellules Li-Po en-dessous de 3 V sous charge. Le non-respect de cette
consigne causera des dégâts à la batterie et pourra entraîner un incendie avec pour conséquences blessures
corporelles et/ou dégâts matériels.
Type de coupure: Totale ou partielle
Totale: Quand la tension de coupure est atteinte, le contrôleur arrête d’alimenter le moteur.
Partielle: Quand la tension de coupure est atteinte, le contrôleur alimente le moteur à 50% de la puissance plein
gaz.
Pour réinitialiser, remettez la commande des gaz au neutre.
Frein: ON ou OFF
ON: Le bateau va s’arrêter immédiatement quand la commande de gaz est placée au neutre.
OFF: Le bateau va ralentir doucement.
Avance: Avance faible ou avance haute
Avance faible: Convient aux moteurs inrunner à 2, 4 ou 6 pôles. Autorise la plus grande autonomie.
Avance haute: Convient aux moteurs à 6 pôles inrunner et à cage tournante. L’avance haute augmente le régime
moteur et la consommation (jusqu’à 20% de plus par rapport à l’avance faible) en utilisant une
batterie et une hélice identique. L’autonomie est réduite de façon significative. Utilisez uniquement
l’avance haute si les composants électroniques ne dépassent pas 54°C en avance faible.
Courbe des gaz (Linéaire ou logarithmique)
Linéaire: Le contrôleur délivre 60% de la puissance à mi-gaz et 100% de la puissance à plein gaz.
Logarithmique: Le contrôleur délivre 45% de la puissance à mi-gaz et 80% de la puissance à plein gaz.
Utilisation de la carte de programmation
1. Placez tous les interrupteurs de la carte de programmation dans les positions désirées.
2. Vérifiez que le contrôleur est bien hors tension et débranché de la batterie.
3. Connectez la prise récepteur du contrôleur au port ESC de la carte de programmation en respectant les polarités.
4. Connectez une batterie totalement chargée au contrôleur ou à la carte de programmation, puis mettez le contrôleur
sous tension (ON).
5. Le contrôleur va émettre une tonalité indiquant que le nouveau programme a été accepté.
6. Une fois que la programmation est terminée, mettez le contrôleur hors tension, débranchez la prise de la carte de
programmation et reconnectez-la à la voie des gaz du récepteur en respectant les polarités.
7. Pour reprogrammer, mettez le contrôleur hors tension et débranchez la batterie durant 5 secondes, puis répétez les
étapes ci-dessus.
Impostazioni programmabili
Reverse del motore: ON oppure OFF
Tensione di spegnimento: Alta o Bassa
Alta: per le batterie NiMH è 0,9 V per cella, mentre per le LiPo è 3,3 V per cella. Mantenere la tensione alta significa
avere una maggiore riserva di energia per poter riportare tranquillamente lo scafo a riva.
Bassa: per le batterie NiMH è 0,7 V per cella, mentre per le LiPo è 3,0 V per cella. Mantenere la tensione bassa
significa poter utilizzare maggiormente il modello, ma, dopo l’avviso, lascia una riserva di energia ridotta per
riportare lo scafo a riva.
ATTENZIONE: Non scaricare mai celle Li-Po al di sotto di 3 V sotto carico. La mancata osservanza di
questa regola causerà danni alla batteria e può dar luogo a incendi che possono risultare in danni alle persone
o alle cose.
Tipo di spegnimento: Minimo o Rallentamento
Minimo: quando si raggiunge la tensione di spegnimento, il regolatore (ESC) smette di fornire potenza al motore.
Rallentamento: quando si raggiunge la tensione di spegnimento, il regolatore (ESC) riduce al 50% la potenza del
motore.
Per riprendere, portare il comando motore al punto neutro.
Freno: ON oppure OFF
ON: lo scafo si arresta immediatamente quando il comando motore viene portato al punto neutro.
OFF: lo scafo si arresta con inerzia.
Anticipo: Basso oppure Alto
Basso: per motori inrunner (a rotazione interna) con 2, 4 o 6 poli. Permette un utilizzo più lungo del modello, vale a
dire un minor consumo di corrente del motore.
Alto: per motori inrunner o outrunner (a cassa rotante) con 6 o più poli. Aumentando l’anticipo si aumenta sia il nu-
mero di giri che l’assorbimento di corrente (fino al 20% rispetto a quello con l’anticipo basso) sempre usando
lo stesso pacco di batterie e la stessa elica. Il tempo di utilizzo del modello viene significativamente ridotto.
Usare l’anticipo alto solo se, con l’anticipo basso, la temperatura dei componenti elettronici non supera i 54° C.
Curva del motore: Lineare o Logaritmica
Lineare: il regolatore (ESC) fornisce il 60% della potenza con il comando motore a metà corsa, e il 100% con la
corsa al massimo.
Logaritmico: il regolatore (ESC) fornisce il 45% della potenza con il comando motore a metà corsa, e il 80% con la
corsa al massimo (consigliato per i principianti).
Uso della Card di programmazione per ESC
1. Posizionare tutti gli interruttori di programmazione della Card nella posizione desiderata.
2. Accertarsi che l’ESC sia spento e scollegato dalla batteria.
3. Collegare il cavo dell’ESC che di solito va al ricevitore, alla presa ESC della Card, controllando la polarità.
4. Collegare all’ESC o alla Card di programmazione una batteria completamente carica, poi accendere l’interruttore
dell’ESC.
5. L’ESC emetterà un beep, per indicare che la nuova programmazione è stata accettata.
6. Dopo che la programmazione è completata, spegnere l’ESC, scollegare il suo cavo dalla Card e ricollegarlo alla
presa motore del ricevitore, facendo sempre attenzione alla polarità.
7. Per riprogrammare, spegnere l’ESC e scollegare la batteria per almeno 5 secondi, poi ripetere tutta la procedura
descritta qui sopra.
English DEutsch FRAnÇAis itAliAnO
MARINE ESC PRogRAMMINg CARd
InstructIon Manual
|
BedIenungsanleItung
|
Manuel d’utIlIsatIon
|
Manuale dI IstruzIonI (dYnM3821)
Vielen Dank für den Kauf der Dynamite Electronic Speed Control (ESC)
Programmierkarte. Diese Programmierkarte erlaubt Ihnen die schnelle
Programmierung ihres Dynamite Marine Brushlessreglers. Bitte
lesen Sie diese Einstellungen sorgfältig durch bevor Sie ihren Regler
programmieren.
Nous vous remercions d’avoir acheté la carte de programmation pour
contrôleur électronique Dynamite. Cette carte de programmation
vous permet de modifier rapidement les paramètres de votre
contrôleur brushless Dynamite pour bateau. Veuillez lire avec
attention les instructions suivantes avant de commencer la
programmation de votre contrôleur.
Grazie per aver acquistato questa Card di programmazione per
regolatore elettronico di velocità (ESC) Dynamite. Vi permetterà di
programmare velocemente il vostro ESC brushless marino. Si prega
di leggere completamente queste istruzioni prima di iniziare a
programmare il vostro ESC.

Summary of content (2 pages)