User Manual
GPS Speed Meter
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
(DYN4401)
© 2014 Horizon Hobby, LLC. Dynamite and the Horizon Hobby Logo are registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. Revised 06/2014 | 40026.2
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit
horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of
superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly
can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product
in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult
supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual
contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or
use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
WATERPROOF COMPONENT
Your new Horizon Hobby
®
Dynamite
®
GPS Speed Meter has been designed and
built to allow you to operate the product in many “wet conditions”, including
puddles, creeks, wet grass, snow and even rain.
While waterproof, this component has not been designed to be immersed in water
for long periods of time and should NOT be treated like a submarine. In addition,
most metal parts, including any screws and nuts, as well as the contacts in the
electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance is not
performed after running in wet conditions.
To maximize the long-term performance of your GPS Speed Meter and to keep the
warranty intact, it should only be used as described in the “Usage Conditions”
section of this manual. Additionally, the procedures described in the “Wet
Conditions Maintenance” section must be performed regularly if you choose to
run in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care and
maintenance required, then you should not operate your vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and comply
with the following precautions could result in product malfunction and/or
void the warranty.
GENERAL PRECAUTIONS
• Before using the GPS Speed Meter in wet conditions, ensure all rubber plugs are
in place and properly sealed.
• Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that
you have all the tools you will need to properly maintain your GPS Speed Meter.
• Do not operate your GPS Speed Meter where it could come in contact with salt
water (ocean water or water on salt-covered roads), contaminated or polluted
water. Salt water is very conductive and highly corrosive, so use caution.
USAGE CONDITIONS
Your GPS Speed Meter will operate successfully in any of the following, individual-
usage scenarios:
• 2 hours continuous operation in damp grass or vegetation.
• 2 hours continuous operation in heavy fog (95% humidity, saturated air,
condensing water).
• 1 hour continuous operation in light rain (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 15 minutes continuous operation in heavy rain (>0.30 in/7.6mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light sleet (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light snow (<0.25 in/6.35mm per hour).
• 45 minutes continuous operation in standing or running fresh water (the water
level should always remain below the vehicle frame), or constant splashing
water, without any immersion of waterproof component(s).
• 5 minutes continuous operation in standing or running fresh water (the water
level should never rise higher than 0.5 in (about 10mm) above the vehicle frame),
constant splashing water, or frequent, intermittent immersion of waterproof
component(s).
• 1 hour continuous operation in damp sand, dirt, mud or snow (the material
level should always be below the vehicle frame), constant splatter without any
immersion or coverage of waterproof component(s).
Furthermore, when appropriate maintenance procedures (as described below) are
performed promptly following exposure, the GPS Speed Meter will remain best
protected from corrosion or other long-term, water-related damage.
WET CONDITIONS MAINTENANCE
• Before cleaning, ensure the rubber plugs are all in place and properly sealed.
• Gently rinse the mud and dirt off the GPS Speed Meter with a garden hose.
• Dry the GPS Speed Meter with a soft cloth.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.
NOTICE: This product is waterproofed for use in wet conditions. Make
sure the other components in your vehicle are waterproof or water-
resistant before driving in wet conditions.
3
Included Items
USB Cable
SPECIFICATIONS
Parallel Satellite Searching Channels 32
Satellite Signal Reception Sensitivity -159DBM
Update Frequency 0.1S/10Hz
Dimensions (LxWxH) 65mm x 40mm x 20mm (2.59 in x 1.56 in x 0.82 in)
Weight 30 g (1.06 oz)
Operating Temperature 0°C to +50°C
3
Articoli inclusi
Cavo USB
SPECIFICHE
Canali paralleli per la ricerca dei satelliti 32
Sensibilità nella ricezione dei satelliti -159DBM
Aggiornamento frequenza 0,1S/10Hz
Dimensioni 65mm x 40mm x 20mm
Peso 30 g
Temperatura di esercizio 0º C a + 50º C
3
Articles inclus
Câble USB
CARACTÉRISTIQUES
Nombres de canaux de recherche de satellites 32
Sensibilité de réception du signal satellite -159DBM
Fréquence de rafraîchissement 0.1S/10Hz
Dimensions 65mm x 40mm x 20mm
Masse 30 g
Température de service de 0°C à +50°C
3
Im Lieferumfang mit enthalten
USB-Kabel
SPEZIFIKATIONEN
Parallele Satelliten Ortungskanäle 32
Empfangsempfindlichkeit Satellitensignal -159DBM
Aktualisierungsfrequenz 0,1S/10Hz
Abmessungen 65mm x 40mm x 20mm
Gewicht 30 g
Arbeitstemperatur 0º C bis + 50º C
A. LCD Screen
B. Mode Button
C. Enter Button
D. Power Button
E. Accessory Port
F. USB Data & Charging Port
A. Ecran LCD
B. Bouton Mode
C. Bouton entrée
D. Interrupteur d’alimentation
E. Prise accessoire
F. Prise de charge et data USB
CHARGING THE DEVICE
1. Connect the USB cable to a USB port on your computer or another compatible
USB power source.
2. Connect the other end of the USB cable to the USB Data & Charging Port (F).
3. Press the Power Button (D) to power ON the device.
4. The battery icon will blink during the charging process.
5. When charging is complete, the battery icon will be full and no longer blink.
6. Disconnect the USB cable from the device and the USB power source.
RICARICA DELL’APPARECCHIO
1. Collegare il cavo USB alla presa USB del computer o ad un altro alimentatore
compatibile.
2. Collegare l’altro capo del cavo USB alla presa Dati USB & Carica (F).
3. Per accendere l’apparecchiatura premere il pulsante di accensione (D).
4. Durante la carica l’icona della batteria lampeggia.
5. Quando la carica è terminata, l’icona della batteria risulta piena e non
lampeggia più.
6. Scollegare il cavo USB dall’apparecchiatura e dall’alimentazione USB.
CHARGE DE L’APPAREIL
1. Connectez le câble USB, à une prise USB de votre ordinateur ou à une autre
source USB.
2. Connectez l’autre extrémité du câble à la prise de charge/data USB (F).
3. Appuyez sur le bouton (D) pour mettre l’appareil sous tension.
4. L’icône batterie va clignoter durant la charge.
5. Une fois que la charge sera terminée, l’icône de la batterie cessera de clignoter
et s’affichera pleine.
6. Déconnectez le câble USB de l’appareil et de votre ordinateur.
LADEN DES GERÄTES
1. Schließen Sie das USB Kabel an den USB Anschluss Ihres Computers oder
einem anderem USB kompatiblen Anschluss an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB Kabels an den USB Daten u.
Ladeanschluss (F) an.
3. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter um das Gerät ein (ON) zu schalten.
4. Das Batteriesymbol blinkt während des Ladevorganges.
5. Nach Beendigung des Ladevorganges wird das Batteriesymbol voll dargestellt
und blinkt nicht mehr.
6. Trennen Sie das USB Kabel vom Gerät und dem USB Anschluss.
A. LCD Display
B. Mode Button
C. Eingabe Button
D. Ein/Aus Button
E. Zubehöranschluss
F. USB Daten und Ladeanschluss
A. Schermo LCD
B. Tasto modalità
C. Tasto conferma (enter)
D. Tasto accensione
E. Presa accessori
F. Presa dati USB & ricarica
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC. jederzeit geändert werden. Die aktuelle
Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische
Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder
anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht
ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese
Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle
Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen
vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WASSERFESTE KOMPONENTEN
Ihr neues Horizon Hobby
®
Dynamite
®
GPS Speed Meter wurde entwickelt und
gebaut um den Betrieb bei nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem
Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen.
Diese Komponenten sind jedoch nicht dafür geeignet längere Zeit unter Wasser
getaucht zu werden und sollten daher NICHT wie ein U-Boot behandelt werden.
Dazu sind die meisten Metallteile wie auch Schrauben und Muttern, elektrische
Kabel anfällig für Korrosion, wenn nach dem Betrieb in nasser Umgebung keine
zusätzliche Wartung durchgeführt wird.
Um die Langzeitleistung und die Garantie ihres GPS Speed Meter zu erhalten müssen
Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen
wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes in
Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu
Fehlfunktionen und dem Verlust der Garantie führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Bevor Sie das GPS unter feuchten Bedingungen einsetzen stellen Sie sicher,
dass alle Gummipropfen korrekt eingesteckt sind.
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung
des: GPS Speed Meter eintragen haben.
• Betreiben Sie ihr: GPS Speed Meter nicht wo es in Kontakt mit Salzwasser
kommen kann (Meerwasser oder mit Salz bedeckte Straßen, schmutziges oder
belastetes Wasser) Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd,
sein Sie daher bitte sehr achtsam.
NUTZUNGSBEDINUNGEN
Ihr: GPS Speed Meter kann erfolgreich unter folgenden Bedingungen in einem der
folgenden Szenarios eingesetzt werden:
• 2 Stunden Dauerbetrieb in taubedeckten Gras oder anderer Vegetation.
• 2 Stunden Dauerbetrieb in dichtem Nebel (95% Luftfeuchtigkeit, gesättigter Luft
Kondenswasser).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Regen (<2,5mm per Stunde).
• 15 Minuten Dauerbetrieb in schweren Regen (>7,6mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Graupel (<2,5mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Schnee (<6,35mm per Stunde).
• 45 Minuten Dauerbetrieb in stehenden oder fließendem Frischwasser (die
Wasserhöhe darf dabei nicht höher als die untere Rahmenhöhe sein) Spritzwasser
oder häufiges Ein- und austauchen der wasserdichten Komponenten.
• 5 Minuten Dauerbetrieb in Süßwasser (die Wasserhöhe darf die untere Chassiskante
um max. 10mm übersteigen), bei kontinuierlichem Kontakt mit Spritzwasser oder bei
ständigem kurzen Eintauchen der wasserdichten Komponenten.
• 1 Stunde Dauerbetrieb in Sand, Matsch oder Schnee (die Höhe darf nie über die
Rahmenhöhe steigen) oder Dauerspritzer ohne Eindringen oder Abdecken der
wasserfesten Komponenten.
Wenn dann unverzüglich darauf folgend die geeigneten beschriebenen
Wartungsmaßnahmen durchgeführt werden ist: GPS Speed Meter gut gegen
Korrosion und Wasserschäden geschützt.
WARTUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG
• Bitte stellen Sie sicher, dass vor dem Reinigen alle Gummipropfen korrekt
eingesteckt sind.
• Entfernen Sie mit einem Gartenschlauch vorsichtig Dreck und Schmutz von
ihrem: GPS Speed Meter.
• Trocknen Sie das GPS Meter mit einem weichen Tuch.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger um ihr Fahrzeug zu
reinigen.
HINWEIS: Dieses Produkt ist wassergeschützt und für den Einsatz
unter feuchten Bedingungen geeignet. Stellen Sie sicher das andere
Komponenten in ihrem Fahrzeug wasserdicht oder wassergeschützt sind,
bevor Sie in nasser Umgebung fahren.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable
de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou
d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est
capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement
l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
COMPOSANT ÉTANCHE
Votre nouveau Dynamite
®
GPS Speed Meter Horizon Hobby
®
a été conçu et
fabriqué pour vous permettre de l’utiliser dans différentes «conditions humides»,
incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien qu’étanche, ce composant n’a pas été conçu pour être immergé dans l’eau
durant de longues périodes et ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. De
plus, la majorité des pièces métalliques incluant les vis et les écrous tout comme
les contacts des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez
un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions
humides.
Pour conserver à long terme les performances de votre GPS Speed Meter et
conserver la garantie, il devra être utilisé en suivant les instructions de la section
“Conditions d’utilisation” de ce manuel. De plus les procédures décrites dans
la section “Maintenance en conditions humides” devront être régulièrement
effectuées si vous roulez en conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer
la maintenance supplémentaire requise, n’utilisez pas le véhicule dans ces
conditions.
ATTENTION: un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Avant d’utiliser le GPS Speed Meter en milieu humide, assurez-vous que tous
les capuchons en caoutchouc sont présents et correctement insérés.
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du GPS Speed Meter.
• Ne jamais utiliser votre GPS Speed Meter où il pourrait entrer en contact avec
de l’eau salée (eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau
polluée ou contaminée. L’eau salée est très conductrice et fortement corrosive,
nous vous recommandons la plus grande prudence.
CONDITIONS D’UTILISATION
Votre GPS Speed Meter fonctionnera parfaitement dans n’importe laquelle des
conditions suivantes:
• 2 heures de fonctionnement en continu dans de l’herbe ou de la végétation
couverte de rosée.
• 2 heures de fonctionnement en continu dans un brouillard épais (95%
d’humidité, air saturé, condensation).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une pluie légère (<2.5mm par heure).
• 15 minutes de fonctionnement en continu sous une forte pluie (>7.6mm par
heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de neige fondue
(<2.5mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de neige (<6.35mm
par heure).
• 45 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce calme ou
courante (la hauteur d’eau doit être inférieure à la hauteur du châssis), ou sous
éclaboussements constants, sans immersion des composants étanches.
• 5 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce calme ou courante
(l’eau ne doit pas dépasser la hauteur du châssis du véhicule de plus de
10mm environ.), sous éclaboussements constants, avec immersion fréquente
intermittente des composants étanches.
• 1 heure de fonctionnement en continu dans du sable humide, de la boue ou
de la neige (la matière du terrain doit toujours rester en dessous du châssis),
projection constante sans immersion ni couverture des composants étanches.
En outre, quand les procédures de maintenance (décrites ci-dessous) sont
exécutées promptement après l’exposition, le GPS Speed Meter restera à long
terme protégé de la corrosion et autres dégâts pouvant être causés par l’eau.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Avant d’effectuer le nettoyage, assurez-vous que tous les capuchons en
caoutchouc sont présents et correctement insérés.
• Rincez délicatement le GPS Speed Meter à l’aide d’un arrosoir afin de retirer la
boue et la poussière.
• Séchez le GPS Speed Meter à l’aide d’un chiffon sec.
REMARQUE: Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
REMARQUE: Ce produit est résistant à l’eau et conçu pour une utilisation
en milieu humide. Vérifiez que les autres composants de votre véhicule
sont étanches ou conçus pour résister aux projections d’eau avant de
rouler dans des conditions humide.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata
sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio
o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC.
Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale
prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COMPONENTI IMPERMEABILI
Il vostro nuovo Dynamite
®
GPS Speed Meter Horizon Hobby
®
, è stato progettato
e costruito per poter operare in molte situazioni “umide”, incluse pozzanghere,
ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene impermeabile, questo prodotto non è stato progettato per restare immerso in
acqua per lungo tempo e NON si può trattare come fosse un sottomarino. Inoltre, molte
parti metalliche, incluse viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili
di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato.
Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo del vostro ESC e tenere valida
la garanzia, dovete usarlo solo come descritto nella sezione “Condizioni di utilizzo”
che si trova in questo manuale. Inoltre, le procedure descritte nella sezione
“Manutenzione in condizioni umide” si devono applicare regolarmente se si sceglie
di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione
aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: La mancata applicazione di queste cautele mentre si usa
questo prodotto e il rispetto delle seguenti precauzioni, potrebbe portare
ad un malfunzionamento del prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Prima di usare il GPS in condizioni umide, assicurarsi che tutti i tappi di gomma
siano al loro posto e sigillati correttamente.
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro ESC in condizioni
umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo
scopo.
• Non utilizzate il vostro GPS Speed Meter quando c’è il rischio che entri in
contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su
cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è
molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Il vostro GPS Speed Meter funzionerà correttamente in ognuna delle seguenti
situazioni:
• 2 ore di funzionamento continuo in erba o vegetazione coperta da rugiada
(bagnata).
• 2 ore di funzionamento continuo in nebbia fitta (95% di umidità, aria satura,
condensazione di acqua).
• 1 ora di funzionamento continuo in pioggia leggera (<2,5mm/ora).
• 15 minuti di funzionamento continuo sotto la pioggia intensa (>7,6mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con nevischio leggero (<2,5mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con neve leggera (<6,35mm/ora).
• 45 minuti di funzionamento continuo stando fermi o correndo in acqua
dolce corrente (il livello dell’acqua dovrebbe stare sempre sotto al telaio del
veicolo), o spruzzi costanti di acqua, senza alcuna immersione dei componenti
impermeabili.
• 5 minuti di funzionamento continuo stando fermi o correndo in acqua dolce
corrente (il livello dell’acqua non dovrebbe mai superare i 10mm al di sopra del
telaio del veicolo), spruzzi costanti di acqua o frequenti, immersioni intermittenti
dei componenti impermeabili.
• 1 ora di funzionamento continuo in sabbia umida, sporcizia, fango o neve (il
loro livello deve sempre stare al disotto del telaio), spruzzi costanti senza
immersione o copertura dei componenti impermeabili.
Inoltre, se si esegue una adeguata manutenzione (come descritta più avanti) subito
dopo l’esposizione all’acqua, il ESC resterà ben protetto dalla corrosione o da altri
danni a lungo termine, derivanti dall’acqua.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Prima di pulirlo, assicurarsi che tutti i tappi di gomma siano al loro posto e
sigillati correttamente.
• Risciacquate con cura il fango e la sporcizia dal ESC con un getto di acqua.
• Asciugare il GPS con uno straccio morbido.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
AVVISO: Questo prodotto è resistente all’acqua e può essere usato in
condizioni umide.Controllate che siano resistenti all’acqua anche gli altri
componenti del vostro veicolo prima di utilizzarlo in condizioni di bagnato.
A
D
C
B
E
F
MOUNTING THE DEVICE
1. Determine where you would like to install the device. The antenna can receive signals through glass and plastic but not metal or other conductive surfaces. To avoid
interference, ensure the antenna is not covered or shielded by any metallic object.
2. Make sure the surface is clean. Remove any dirt or debris.
3. Use hook and loop tape to secure the device to the surface.
GPS INITIALIZATION
1. Press the Power Button to power ON the device outdoors with a clear view of the sky. The device cannot acquire satellites indoors. Acquisition time also depends
on weather conditions and location.
2. The device will begin satellite acquisition and tracking. The satellite icon will blink during this process. The device should acquire a position in approximately 30
seconds. It may take longer to establish an initial position for the first time or if the device has not been used for an extended period of time.
3. When the position is acquired, the satellite icon will stop blinking and the Coordinated Universal Time (UTC) time will be displayed.
DATA LOG RECORDING
Once the device has acquired the satellites, press the Enter Button (C) to start recording data. Press the Enter Button again to stop the recording process at any time.
Press and hold the Mode Button (B) to clear the data.
MODES
Press the Mode Button to cycle through the modes:
Current Speed Average Speed Peak Speed Altitude Peak Altitude
Latitude Longitude Trip Time
GPSLogger SOFTWARE
Installing GPSLogger Software
1. Power ON the device and connect it to a computer with the USB cable.
2. Go to www.horizonhobby.com and click on the support tab for the GPS Speed
Meter to download the software, or visit the product page on
www.DynamiteRC.com.
3. Install the downloaded software.
Using GPSLogger Software
GPSLogger Software enables you to:
• Transfer log data to your PC and view track data over Google Maps
• Save the log data to your PC
• Select the operating language: English or Chinese
• Change the units of measurement: metric or imperial system
• Update the rate selection
• Update the firmware
Press and hold the Power Button to power OFF the device.
MONTAGE DES GERÄTES
1. Suchen Sie für das Gerät einen geeigneten Einbauort. Die Antenne empfängt Signale durch Glas und Kunststoff, aber nicht durch Metall oder andere leitende
Materialien.
2. Bitte achten Sie darauf, dass der Einbauort sauber ist. Entfernen Sie jeglichen Schmutz.
3. Befestigen Sie das Gerät mit Klebe-Klettband an dem Einbauort.
GPS INITIALISIERUNG
1. Drücken Ein/Aus Schalter um das Gerät einzuschalten. Da das Gerät in Räumen oder Häusern keine Satelliten empfangen kann, muss das Einschalten unter freiem
Himmel erfolgen. Die Empfangsqualität ist abhängig vom Ort und Wetterbedingungen.
2. Das Gerät startet nun mit dem Satellitenempfang und Positionsbestimmung. Während dieses Vorganges blinkt das Satellitensysmbol. Dieser Vorgang dauert ca. 30
Sekunden. Wird das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet oder wurde längere Zeit nicht benutzt könnte das etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen.
3. Ist die Position ermittelt hört das Symbol auf zu blinken und die Coordinated Universal Zeit (UTC) wir angezeigt.
AUFZEICHNUNG DER LOG DATEN
Sobald das Gerät Satellitenverbindung hat drücken Sie die Eingabe Taste (C) um die Aufzeichnung zu starten. Drücken Sie die Eingabe Tast erneut um zu einem
beliebigen Zeitpunkt die Aufzeichnung zu stoppen. Zum Löschen der Daten drücken und halten Sie den Mode Button (B).
MODES
Drücken Sie den Mode Button um durch die Modes zu blättern:
Aktuelle Geschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit Höhe größte Höhe
Längengrad Breitengrad Strecke Zeit
GPSLOGGER SOFTWARE
Installation der GPSLogger Software
1. Schalten Sie das Gerät ein und schließen es mit dem USB Kabel an den
Computer an.
2. Besuchen Sie www.horizonhobby.com und klicken auf den Support Reiter für
einen Download der Software oder besuchen die Produktseite unter www.
DynamiteRC.com.
3. Installieren Sie die Software die sie geladen haben.
Funktionen der GPSLogger Software
Mit der Software können Sie:
• Log Daten auf ihren PC laden und sich die Track Daten über Google Maps
anschauen
• Die Log Daten auf Ihrem PC speichern
• Einen andere Sprache wählen: English oder Chinesisch
• Die Maßeinheit wählen: Metrisch oder Imperial
• Die Übertragungsrate aktualisieren
• Die Firmware aktualisieren
Drücken und halten Sie den Ein/Aus Button um das Gerät auszuschalten.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Déterminez l’emplacement où vous souhaitez installer l’appareil. L’antenne peut recevoir le signal à travers le verre et le plastique, mais pas à travers le métal et
autres matières conductrices. Afin d’éviter les interférences, contrôlez que l’antenne n’est pas couverte ou protégée par un objet métallique.
2. Contrôlez que la surface d’installation est propre. Retirez la poussière ou les saletés.
3. Utilisez de la bande auto-agrippante double-face pour fixer l’appareil sur la surface.
INITIALISATION DU GPS
1. Placez-vous en extérieur avec une vue sur le ciel bien dégagée, appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil ne peut
acquérir les signaux des satellites en intérieur. Le temps d’acquisition dépend de la météo et de l’emplacement.
2. L’appareil va commencer la recherche et l’acquisition des satellites. L’icône satellite va clignoter durant ce processus. L’appareil va acquérir une position après
environ 30 secondes. Lors de la première mise en route ou après une inutilisation prolongée l’acquisition sera plus longue.
3. Une fois que la position est acquise, l’icône satellite cessera de clignoter et le Temps Universel Coordonné (UTC) s’affichera.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
Une fois que l’appareil a fait l’acquisition des satellites, appuyez sur le bouton Entrée (C) pour débuter l’enregistrement des données. Appuyez de nouveau sur le
bouton entrée à n’importe quel moment pour stopper l’enregistrement. Maintenez appuyé le bouton Mode (B) pour effacer les données.
MODES
Appuyez sur le bouton Mode pour passer d’un mode à l’autre:
Vitesse instantanée Vitesse moyenne Vitesse maxi Altitude Altitude maxi
Latitude Longitude Distance Durée
LOGICIEL D’ACQUISITION DES DONNÉES
Installation du logiciel
1. Mettez l’appareil sous tension et connectez-le à un port USB de votre ordinateur.
2. Visitez le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet Support de la page
du Tachymètre GPS pour télécharger le logiciel, ou visitez la page du produit sur
le site www.dynamiterc.com.
3. Installez le logiciel.
Utilisation du logiciel d’acquisition des données du GPS
Ce logiciel vous permet de:
• Transférer les données sur votre ordinateur et de visualiser les données du
circuit sur Google Maps
• Enregistrer les données sur votre ordinateur
• Sélectionner la langue: Anglais ou Chinois
• Sélectionner les unités de mesure: Métriques ou US
• Mettre à jour la sélection de taux
• Mettre à jour le firmware
Pressez et maintenez le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil hors
tension.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIATURA
1. Stabilire dove installare l’apparecchiatura. L’antenna può ricevere i segnali attraverso il vetro e la plastica ma non attraverso il metallo o altri materiali conduttivi. Per
evitare interferenze, bisogna accertarsi che l’antenna non sia nascosta o schermata da oggetti metallici.
2. Accertarsi che la superficie sia pulita. Togliere attentamente sporco e polvere.
3. Fissare l’apparecchiatura con nastro a strappo.
INIZIALIZZAZIONE DEL GPS
1. Premere il tasto di accensione per accendere l’apparecchiatura all’esterno in una posizione in cui il cielo sia completamente visibile. Questa apparecchiatura non
può acquisire i satelliti all’interno. Il tempo di acquisizione dipende dalle condizioni meteo e dalla posizione.
2. L’apparecchiatura inizia l’acquisizione e l’inseguimento dei satelliti, mentre l’icona del satellite lampeggia. La posizione viene acquisita in circa 30 secondi. Il tempo
potrebbe essere più lungo la prima volta che si fa l’acquisizione oppure se l’apparecchiatura è rimasta ferma per lungo tempo.
3. Una volta acquisita la posizione, l’icona del satellite smette di lampeggiare e viene mostrato il tempo universale coordinato (UTC).
REGISTRAZIONE DEI DATI
Quando l’apparecchiatura ha acquisito i satelliti, premere il tasto Enter (C) per avviare la registrazione dei dati. Premere di nuovo il tasto Enter in qualsiasi momento
per arrestare la registrazione. Tenere premuto il tasto Mode (B) per cancellare i dati.
MODI
Premere ripetutamente il tasto Mode per far scorrere le varie opzioni:
Velocità corrente Velocità media Velocità max Quota Quota max
Latitudine Longitudine Viaggio Tempo
SOFTWARE PER IL GPSLOGGER
Installare il software GPLogger
1. Accendere l’apparecchiatura e collegarla al computer con il cavo USB.
2. Andare su www.horizonhobby.com e cliccare sulla voce Support per il GPS
Speed Meter per scaricare il software, o visitare la pagina del prodotto su www.
DynamiteRC.com.
3. Installare il software scaricato.
Uso del software GPSLogger
Questo software permette di:
• Trasferire sul PC i dati registrati e vedere il percorso su Google Maps
• Salvare sul PC i dati registrati
• Scegliere la lingua: Inglese o Cinese
• Cambiare le unità di misura: metriche o anglosassoni
• Aggiornare la frequenza di selezione
Tenere premuto il tasto Power per spegnere l’apparecchiatura.
MULTI-PURPOSE
WATERPROOF
USB