User Manual

NOTICE
All instructions, warranties and other collateral
documents are subject to change at the sole
discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click
on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the
product literature to indicate various levels of
potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly
followed, create a possibility of physical property
damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly
followed, create the probability of physical property
damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly
followed, create the probability of property
damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction
manual to become familiar with the
features of the product before operating. Failure to
operate the product correctly can result in damage
to the product, personal property and cause
serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be
operated with caution and common sense and
requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible
manner could result in injury or damage to the
product or other property. This product is not
intended for use by children without direct adult
supervision. Do not attempt disassembly, use with
incompatible components or augment product in any
way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This
manual contains instructions for safety, operation
and maintenance. It is essential to read and follow all
the instructions and warnings in the manual, prior to
assembly, setup or use, in order to operate correctly
and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under
14 years. This is not a toy.
CAUTION: This product can become
extremely hot when in use, which could
lead to burns.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen
zugehörigen Dokumente können im eigenen
Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit
geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur
finden Sie auf horizonhobby.com unter der
Registerkarte „Support“ für das betreffende
Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten
Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich
hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt
befolgt werden, können sich möglicherweise
Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von
Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt
befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt
befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich
Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit
oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE
Bedienungsanleitung, um sich vor dem
Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu
machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder
persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt.
Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und
benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten.
Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und
verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies
zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder
anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt
eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder
ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen.
Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch
Horizon Hobby, Inc., das Produkt zu zerlegen, es
mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden
oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese
Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für
Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt
notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder
Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise
im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es
bestimmungsgemäß betrieben werden kann und
Schäden oder schwere Verletzungen vermieden
werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Dies ist kein Spielzeug.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann beim
Gebrauch extrem heiß werden, was zu
Verbrennungen führen kann.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres
documents est sujette à modification à la seule
discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation àjour, rendez-vous sur le site
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de
support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble
du manuel pour indiquer différents niveaux de
danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne
sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels et des blessures graves
OU engendrer une probabilité élevée de blessure
superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du
manuel d’utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de le faire fonctionner. Une utilisation
incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être
manipulé avec prudence et bon sens et requiert des
aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation
irresponsable de ce produit ne respectant pas les
principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le
produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants sans la surveillance directe d’un
adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de
l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en
améliorer les performances sans l’accord d’Horizon
Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions
relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la
totalité des instructions et avertissements du manuel
avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci
afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter
tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Fuze
Brushless Motor. Fuze brushless motors are
high-torque motors designed for sport and
racing applications. This motor features the latest
developments in brushless technology. For ease
of use, no soldering is required. You can use this
brushless motor with any 1/8-scale off-road vehicle.
FUZE 1/8 SENSORLESS MOTOR FEATURES
• 4-polerotordesignforhightorque,powerand
efficiency.
• High-qualityconstructionwithdualballbearings
and 5mm shaft.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Max. Current 90A
Poles 4
RPM/V 1800Kv
Shaft Diameter 5mm
Shaft Length 15.5mm
Voltage Max. 22.2V/6S
Length 69.2mm
Diameter 39mm
Weight 339 g
Nous vous remercions d’avoir acheté le moteur sans
balais Dynamite Fuze. Les moteurs sans balais Fuze
sont des moteurs à couple élevé conçus pour les
applications de sport et de course. Ce moteur est
équipé des dernière innovations de la technologie
brushless. Pour faciliter l’utilisation aucune soudure
est nécessaire. Vous pouvez utiliser ce moteur
brushless sur tous les véhicules tout-terrain 1/8.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU MOTEUR
SENSORLESS FUZE 1/8
• Rotorà4pôlespouruncoupleélevé,dela
puissance et de l’autonomie.
• Fabricationdehautequalité,arbrede5mmguidé
par deux roulements.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Intensité max 90A
Pôles 4
Tours/Volts 1800Kv
Diamètre arbre 5mm
Longueur arbre 15,5mm
Tension 22,2V/6S Maz
Longueur 69,2mm
Diamètre 39mm
Masse 339 g
GEARING
This brushless motor does not have a commutator
or brushes, so it should not wear out. However, it
can still be damaged by overheating due to improper
setup.
• Usesafesettingswhenadjustingthemotor’s
timing. Only change the timing one mark at a
time. Some ESCs have electronic timing presets
in the software. In this case, use of the timing
setting on the motor can be limited or even
impossible.
• Anytimeyoumodifyaparameteronthe
vehicle, check the motor’s temperature. The
recommended maximum motor temperature
limit is 80°C (176°F). Overheating can burn the
coils and/or melt solder joints inside
the motor.
• Measuringthemotor’stemperatureistheonly
safe way to know if the gear ratio is correct.
ÜBERSETZUNG
Dieser Brushless Motor hat keinen Kollektor oder
Bürsten die abnutzen können.Trotzdem kann dieser
Motor mit falschem Setup durch Überhitzung
beschädigt werden.
• BitteverwendenSienursichereEinstellungen
bei dem Timing des Motors. Führen Sie nur eine
Timingeinstellung zur Zeit durch. Einige Regler
haben Timing Einstellungen in der Software.
In diesem Fall kann die Timingeinstellung des
Motors eingeschränkt oder unmöglich sein.
• PrüfenSiezujedemZeitpunktwennSie
Änderungen vorgenommen haben die
Motortemperatur des Fahrzeuges. Das
empfohlene maximale Motortemperaturlimit
beträgt 80°. Überhitzen kann die Wicklungen
schmelzen oder Verbindungen im Motor entlöten.
• DasMessenderTemperaturistdereinzige
sichere Weg um zu überprüfen ob die
Getriebeübersetzung korrekt ist.
TRANSMISSION
Ce moteur brushless ne possède donc pas de balais
et de collecteur, il est donc inusable. Cependant, il
peut être endommagé par une surchauffe causée
par un rapport de transmission inadapté ou des
mauvais réglages.
• Utilisezdesparamètressûrsquandvousréglez
l’avance du moteur. Ne changez l’avance que
d’uncranàlafois.Certainscontrôleurson
l’avance pré-programmée dans leur logiciel.
Dans ce cas l’avance peut être limitée ou
impossible.
• Achaquechangementderéglageduvéhicule,
contrôlezlatempératuredumoteur.La
température maximale du moteur est de 80°c
. Une surchauffe peut entraîner la destruction
du bobinage et le décollement des aimants à
l’intérieur du moteur.
• Lamesurelatempératuredumoteurestla
seule façon efficace de savoir si le rapport de
transmission est le bon.
SAFETY PRECAUTIONS
• Thismotorrequirestheuseofasensorless-
compatible brushless speed control. Failure
to use the correct speed control may result in
damage to the motor and/or speed control. We
highly recommend using the Fuze sensorless 1/8
speedcontrol(DYN3742)withthismotor.
• Whenmountingthemotor,besurethecorrect
screw length is used to ensure no damage is
done to the inside of the motor. We suggest
you use the mounting hardware included with
your original motor. The use of screws that are
too long will damage the motor and void any
warranty.
• Youmayconnectthethreemotorwiresdirectlyto
the controller with solder or use the gold-plated
bullet connectors supplied with each motor.
Be sure to use heat-shrink tubing to properly
insulate the wires so they do not touch each
other and short out. Shorting may damage the
motor and speed control.
• Propercoolingofthemotorisveryimportant
during operation. New technology has brought
much higher capacity batteries with higher
discharge rates, which can cause extreme
motor temperatures during operation. It
is the responsibility of the user to monitor
the temperature and prevent overheating.
Overheating of the motor is not covered under
any warranty. Never let the motor get above
80°C (176°F). The best place to monitor the
motor’s temperature is at the center of the
endbell.Ifyoucannottouchthemotorfor2
seconds, it is too hot.
• Oncethebatteryisconnectedtothemotor,
use extreme caution. Stay clear of the rotating
shaft and pinion gear. This spinning shaft can be
dangerous as the motor produces high amounts
of torque.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Cemoteurnécessitel’utilisationd’uncontrôleur
brushless sensorless. Si vous utilisez un autre
typedecontrôleurvousrisquezd’endommager
lemoteuretlecontrôleur.Nousvous
recommandonsd’utiliserlecontrôleurFuze
sensorless1/8(DYN3742)pourpiloterce
moteur.
• Lorsdumontagedumoteur,assurez-vous
d’utiliser la bonne longueur de vis pour ne
pas entraîner de dommages à l’intérieur du
moteur. Nous vous recommandons d’utiliser le
matériel de montage fourni avec votre moteur
d’origine. L’utilisation de vis trop longues peut
endommager le moteur et invalider toute
garantie.
• Vouspouvezconnecterlescâblesdumoteur
directementaucontrôleurparsoudure,ouvous
pouvez utiliser les connecteurs bananes plaqués
or fournis avec chaque moteur. Assurez-vous
d’utiliser une gaine thermorétractable pour isoler
correctement les fils afin qu’ils ne se touchent
pas, et éviter les courts-circuits. Le court-circuit
peutendommagerlemoteuretlecontrôleurde
vitesse.
• Laventilationcorrectedumoteuresttrès
importante pendant l’utilisation. La nouvelle
technologie a apporté des batteries à plus grande
capacité, avec des taux de décharge plus élevés,
ce qui peut entraîner des températures moteur
très élevées pendant l’utilisation. Il relève de
la responsabilité de l’utilisateur de surveiller
la température, et d’éviter la surchauffe. La
surchauffe du moteur n’est couverte par aucune
garantie. Le moteur ne doit jamais dépasser
160 °F. Le meilleur endroit pour surveiller la
température du moteur se situe au centre de la
flasque palier (juste au-dessus du port du câble
du capteur). Si vous ne pouvez pas toucher le
moteur pendant deux secondes, c’est qu’il est
trop chaud.
• Unefoisquelabatterieestconnectéeaumoteur,
faites preuve de la plus grande vigilance. Veillez à
ne pas toucher l’arbre rotatif ni le pignon conique.
Cet arbre tournant peut être très dangereux étant
donné que le moteur produit une quantité de
couple importante.
ANSCHLUSS DES REGLERS
1. Schließen Sie den ESC-Anschluss A (normalerweise durch einen blauen Draht gekennzeichnet) an
den Motoranschluss A (normalerweise durch einen blauen Draht gekennzeichnet) an.
2.SchließenSiedenESC-AnschlussB(normalerweisedurcheinengelbenDrahtgekennzeichnet)an
den Motoranschluss B (normalerweise durch einen gelben Draht gekennzeichnet) an.
3. Schließen Sie den ESC-Anschluss C (normalerweise durch einen orangefarbenen Draht
gekennzeichnet) an den Motoranschluss „C“ (normalerweise durch einen orangefarbenen Draht
gekennzeichnet) an.
BRANCHEMENT DU CONTRÔLEUR
1.Connectezlaborne«A»ducontrôleurélectroniquedevitesse(lbleuenrèglegénérale)àlaborne
«A» du moteur (fil bleu en règle générale).
2.Connectezlaborne«B»ducontrôleurélectroniquedevitesse(ljauneenrèglegénérale)àlaborne
«B» du moteur (fil jaune en règle générale).
3.Connectezlaborne«C»ducontrôleurélectroniquedevitesse(lorangeenrèglegénérale)àla
borne «C» du moteur (fil orange en règle générale).
1/8 Brushless motor
InstructIon Manual
|
BedIenungsanleItung
Manuel d’utIlIsatIon
|
Manuale dI IstruzIonI (dYn3739)
CONNECTING THE ESC
1. Connect ESC terminal A (typically designated by a blue wire) to the motor’s terminal A (typically
designated by a blue wire).
2.ConnectESCterminalB(typicallydesignatedbyayellowwire)tothemotor’sterminalB(typically
designated by a yellow wire).
3. Connect ESC terminal C (typically designated by an orange wire) to the motor’s terminal C (typically
designated by an orange wire).
ACCESSORIES
See our website at www.dynamiterc.com or www.horizonhobby.com for our complete line of accessories.
English
DEutsch
FRAnÇAis
ZUBEHÖR
Auf unserer Website www.dynamiterc.com oder www.horizonhobby.com finden Sie ein umfassendes
Zubehörsortiment.
ACCESSORIES
Pour accéder à l’intégralité notre ligne d’accessoires, visitez notre site Internet à l’adresse
www.dynamiterc.com ou www.horizonhobby.com.
Vielen Dank, dass Sie sich für den bürstenlosen
Dynamite Fuze-Motor entschieden haben.
Bürstenlose Fuze-Motoren haben ein hohes
Drehmoment und sind für Sport- und
Rennanwendungen ausgelegt. Dieser Motor ist
mit den letzten Entwicklungen aus der Brushless
Technologie ausgestattet. Für einfachen Betrieb sind
keine Lötarbeiten notwendig. Sie können den Motor
mit jedem 1/8 Scale Off Road Fahrzeug einsetzen.
FUZE 1/8 SENSORLOSER BRUSHLESS MOTOR
EIGENSCHAFTEN
• 4poligesRotordesignfürhohesDrehmoment,
Leistung und Effektivität.
• QualitativhochwertigeKonstruktionmitzwei
Kugellager und 5mm Welle
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Max. Stromaufnahme 90A
Poles 4
RPM/V 1800Kv
Wellendurchmesser 5mm
Länge Welle 15,5mm
max Spannung 22,2V/6S
Länge 69,2mm
Durchmesser 39mm
Gewicht 339 g
SICHERHEITSHINWEISE
• DieserMotorerfordertzumBetriebeinen
sensorlosen kompatiblen Brushless Regler. Das
nicht verwenden eines kompatiblen Reglers
könnte die Beschädigung des Reglers und des
Motors zur Folge haben. Wir empfehlen dringend
für den Betrieb des Motors den 1/8 Regler
(DYN3742).
• VerwendenSiebeimEinbaudesMotors
Schrauben in korrekter Länge, damit das Innere
des Motors nicht beschädigt wird. Sie sollten die
Montageschrauben verwenden, die mit Ihrem
Originalmotor mitgeliefert wurden. Wenn die
verwendeten Schrauben zu lang sind, wird der
Motor beschädigt, und die Garantie erlischt.
• SiekönnendiedreiMotordrähtedirektan
den Regler anlöten oder die vergoldeten
Bullet-Stecker benutzen, die mit jedem Motor
mitgeliefert werden. Die Drähte müssen mit
Schrumpfschläuchen korrekt isoliert werden,
damit sie einander nicht berühren und einen
Kurzschluss verursachen. Kurzschlüsse können
den Motor und den Drehzahlregler beschädigen.
• GuteKühlungistbeimBetriebdesMotorssehr
wichtig. Technologische Entwicklungen haben
Akkus mit viel höherer Kapazität und höheren
Durchflussraten hervorgebracht, die beim
Betrieb extreme Motortemperaturen verursachen
können. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die
Temperatur zu überwachen und eine Überhitzung
zu vermeiden. Eine Überhitzung des Motors
fällt nicht unter die Garantie. Lassen Sie den
Motor nie über 71 °C heiß werden. Der beste
Ort zur Kontrolle der Motortemperatur liegt in
der Mitte des Endgehäuses (knapp über dem
Sensordrahtanschluss). Wenn Sie den Motor
nicht2Sekundenlangberührenkönnen,isterzu
heiß.
• SobaldderAkkuandenMotorangeschlossen
ist, müssen Sie extrem vorsichtig sein. Halten Sie
gebührenden Abstand von Welle und Ritzel. Die
rotierende Welle kann äußerst gefährlich sein, da
der Motor ein hohes Drehmoment erzeugt.
INSTALLING THE MOTOR
Always make sure the motor mounting screws
are long enough to properly seat into the motor.
However, ensure the screws do not enter into the
motor too far, which could damage the motor. The
maximum depth that the motor mounting screws
can enter into the motor is approximately 1/8 in
(3mm). When installing the motor into your vehicle,
it is very important that the gear mesh is correct
(smooth with no binding). The vehicle’s motor
mounts usually feature adjustable slotted mounting
holes so you can adjust the gear mesh properly.
Proper gear mesh (how gear teeth meet) is
important to the performance of the vehicle. When
the gear mesh is too loose, the spur gear could
be damaged by the pinion gear of the motor. If the
mesh is too tight, speed could be limited and the
motor and ESC will overheat. To ensure proper gear
mesh, insert a small piece of paper in between the
pinion and spur gear as you are installing them.
Push the gears together while tightening the motor
screws. Remove the small piece of paper by rotating
the spur gear until it comes out. Check the mesh at
multiple points on the spur gear before finalizing the
motor mounting position.
EINBAU DES MOTORS
Die Schrauben, mit denen der Motor befestigt
wird, müssen stets lang genug sein, um richtig
im Motor zu sitzen. Die Schrauben dürfen jedoch
auch nicht zu weit in den Motor hineinreichen,
da er sonst beschädigt werden könnte. Die
Motormontageschrauben dürfen maximal 3mm
in den Motor eindringen. Wenn Sie den Motor
in Ihr Fahrzeug einbauen, muss der Zahneingriff
unbedingt korrekt sein, also reibungslos erfolgen,
ohne zu haken. Die Motorhalterung des Fahrzeugs
verfügt normalerweise über Langlöcher für die
Montage, sodass Sie den Zahneingriff anpassen und
sicherstellen können, dass er korrekt ist.
Der richtige Zahneingriff (wie die Zahnradzähne
ineinander greifen) ist von großer Bedeutung für die
Fahrzeugleistung. Wenn der Zahneingriff zu lose ist,
kann das Stirnrad durch das Motorritzel beschädigt
werden. Wenn der Zahneingriff zu fest ist, kann die
Geschwindigkeit beschränkt sein, und Motor und
ESC überhitzen. Ein Tipp ist, beim Einbau ein kleiner
Stück Papier zwischen Ritzel und Stirnrad zu legen.
Drücken Sie die Zahnräder zusammen, während
Sie die Motorschrauben festziehen. Sie können das
Stück Papier leicht entfernen, indem Sie das Stirnrad
drehen, bis das Papier herausfällt. Prüfen Sie den
Zahneingriff an mehreren Punkten am Stirnrad,
bevor Sie die Montageposition des Motors endgültig
festlegen.
ATTENTION: En cours d’utilisation, ce produit peut devenir extrêmement chaud et peut donc
causerdesbrûlures.
INSTALLATION DU MOTEUR
Assurez-vous que les vis de montage du moteur
sont assez longues pour être fixées correctement
dans le moteur. Veillez cependant à ce que les vis
ne pénètrent pas trop profondément dans le moteur,
ce qui pourrait l’endommager. Les vis de montage
du moteur peuvent être enfoncées au maximum à
3mm de profondeur dans le moteur. Lorsque vous
installez le moteur dans votre véhicule, il est très
important que l’engrenage soit correct et lisse, sans
grippage. Le support moteur du véhicule présente
généralement des fentes de montage réglables,
permettant d’ajuster l’engrenage et de s’assurer
qu’il est correct.
Un engrenage correct (c.-à-d. la façon dont les
dents de s’engrènent) est essentiel aux bonnes
performances du véhicule. Si l’engrenage est trop
lâche, la couronne peut être endommagée par
le pignon conique du moteur. S’il est trop ajusté,
la vitesse peut être limitée, et le moteur et le
contrôleurélectroniquedevitesse(ESC)risquentde
surchauffer. Il est possible d’insérer un petit morceau
de papier entre le pignon et la couronne lors de
leur installation. Poussez les roues lorsque vous
serrez les vis du moteur. Vous pouvez facilement
retirer le petit morceau de papier en faisant tourner
la couronne jusqu’à ce qu’il sorte. Assurez-vous
de vérifier l’engrenage à plusieurs endroits de la
couronne avant de déterminer définitivement la
position de montage du moteur.

Summary of content (3 pages)