User Manual
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Fuze
™
Brushless Motor.
Fuze brushless motors are high-torque motors designed for bashing
and sport racing applications. These 1/10-scale sensorless motors
feature the same basic dimensions and mounting patterns as
industry-standard, 1/10-scale, 540-size brushed motors. These
motors also offer high performance over a longer lifetime with little
to no maintenance.
FEATURES
• Perfectupgradeforbrushed540motorswiththesamediameter
and industry standard mounting hole patterns
• Hightorque
• Includesconnectors
• High-qualityconstructionwithballbearingsandhardenedsteel
1/8-inch motor shaft
• Highquality6-polesinteredrotors
Vielen Dank für den Kauf des Dynamite Fuze Brushless Motor.
FuzeMotorensindHighTorqueMotorendiefürdasBashingund
Sport Racing Einsätze entwickelt worden sind. Diese 1/10 Scale
sensorlosen Motoren haben die gleichen Abmessungen und Mon-
tagepunkte wie die Standard 1/10 Scale 540 Bürstenmotoren. Die
Motoren bieten höchste Leistung über eine lange Zeit mit geringen
Wartungsaufwand.
EIGENSCHAFTEN
• PerfektesUpgradefür540-MotorenohneSensorenodermit
Bürsten mit gleichem Durchmesser und Montagelochabständen
• Hightorque
• Anschlüsseinbegriffen
• QualitativhochwertigeKonstruktionmitKugellagernund
1/8-Zoll-Welle aus gehärtetem Stahl
• Qualitativhochwertiger6-polRotor
Nous vous remercions d’avoir acheté le moteur Brushless Fuze de
la gamme Dynamite. Les moteurs Brushless Fuze sont très coupleux
et conçus pour un usage loisirs et courses amateur. Ces moteurs
sensorless 1/10 reprennent les dimensions et les fixations des mo-
teurs 540 à charbon. Ces moteurs offrent de hautes performances,
une plus grande autonomie et nécessitent une maintenance très
limitée.
CARACTÉRISTIQUES
• Miseàniveauparfaitepourlesmoteurs540sanscapteurouàbalais
avec les mêmes spécifications de diamètre et de trous de montage
• Coupleélevé
• Connecteursinclus
• Constructiondequalitéavecdesroulementsàbillesetunarbre
de 3mm en acier trempé
• Rotorsfrittéshautequalité6pôles
Grazie per aver acquistato il motore Brushless Dynamite Fuze.
Questimotorihannounacoppiaelevataadattiperusoingarae
per sport. Sono adatti per auto in scala 1/10 ed hanno le stesse
dimensionideimotoriclasse540conspazzole.Inoltreoffrono
alte prestazioni per lungo tempo con manutenzione nulla o molto
scarsa.
CARATTERISTICHE
• Aggiornamentoperfettopermotoriclasse540aspazzoleosenza
sensori con lo stesso diametro e modello di foro di montaggio
• Hightorque
• Comprendeiconnettori
• Costruzionedielevataqualitàconcuscinettiasferaealberoda2mm
in acciaio temprato
• Rotorisinterizzatidialtaqualitàcon6poli
SPECIFICATIONS
DYNS1606 DYNS1608
RPM/V 3800RPM/V 4800RPM/V
Current 3.0A@7.2V 5.8A@7.2V
Dimensions (Dia. x L) 35.8x52mm(1.41x2.05in) 35.8x52mm(1.41x2.05in)
Weight 198g(6.98oz) 198g(6.98oz)
Efficiency 91% 90%
Poles 6 6
Power 280W 280W
Shaft Dimensions
(Dia. x L)
3.18 x 15 mm
(0.13x0.59in)
3.18 x 15 mm
(0.13x0.59in)
Voltage 4.5V–12.6V 4.5V–12.6V
Connector Type 3.5mm bullet 3.5mm bullet
GEARING
Impropergearingwillcauseexcessiveheatbuildupinthemotorandspeedcontrol.Useyourvehicle’skitmanualinordertondthemanu-
facturer’srecommendedpinionsize.Itisbesttomonitorthemotor’soperatingtemperaturewhenyouareoperatingonnewanddifferent
tracks or racing surfaces, changing to a new motor or making gearing changes. Your motor’s operating temperature should never exceed
80°C(176°F).Thebestplacetomonitorthemotor’stemperatureisatthecenteroftheendbell.Ifthemotortemperatureishigherthan
80°C(176°F)aftera5minuterun,thegearingshouldbelowered(changetoasmallerpiniongear).
CAUTION: Once the battery is connected to the motor, stay clear of the rotating shaft and pinion gear. Failure to do so could
result in personal injury.
INSTALLATION OF THE MOTOR
Alwaysensurethemotormountingscrewsarelongenoughtoproperlyseatintothemotor.However,ensurethescrewsdonotenterinto
the motor too far, which could damage the motor.
Themaximumdepththatthemotormountingscrewscanenterintothemotorisapproximately1/8in(3mm).Wesuggestusingthemotor
mounting hardware included with your vehicle. The use of screws that are too long will damage the motor and void any warranty.
When installing the motor into your vehicle, it is very important that the gear mesh is correct and smooth with no binding. The vehicle’s
motor mounts usually feature adjustable slotted mounting holes so that you can adjust the gear mesh properly.
Propergearmesh(howgearteethmeet)isimportanttotheperformanceofthevehicle.Whenthegearmeshistooloose,thespurgear
couldbedamagedbythepiniongearofthemotor.Ifthemeshistootight,speedcouldbelimitedandthemotorandESCwilloverheat.
Insertasmallpieceofpaperinbetweenthepinionandspurgearsasyouareinstallingthem.Pushthegearstogetherwhiletighteningthe
screws that mount the motor. When the mesh is at the correct distance, remove the small piece of paper by rotating the spur gear until the
paper comes out. Check the mesh at multiple points around the larger spur gear before finalizing the motor mounting position.
Thismotorrequiresasensorlessspeedcontrol(electronicspeedcontrolorESC).WehighlyrecommendusingtheFuzesensorlessspeed
control(DYNS2600).Failuretousethecorrectspeedcontrolmayresultindamagetothemotorand/orspeedcontrol.Alwaysapplyheat-
shrink tubing over the solder or connector and wire junctions to insulate the wires from touching and shorting. Shorting may damage the
motor and speed control.
SPEZIFIKATIONEN
DYNS1606 DYNS1608
U/min/V 3800U/min/V 4800U/min/V
Stromaufnahme 3,0A@7,2V 5,8A@7,2V
Abmessungen (Dm x l) 35,8x52mm 35,8x52mm
Gewicht 198 g 198 g
Wirkungsgrad 91% 90%
Poles 6 6
Leistung 280W 280W
Abmessung Welle (Dm x l) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Spannung 4,5V–12,6V 4,5V–12,6V
Anschluss Typ 3,5mm bullet 3,5mm bullet
ÜBERSETZUNG
EineungeeigneteÜbersetzungkannzuübermäßigerHitzeentwicklungimMotorundimDrehzahlreglerführen.SchlagenSieim
HandbuchzuIhremFahrzeugkitnach,welcheRitzelgrößeIhrHerstellerempehlt.SiesolltendieBetriebstemperaturdesMotors
unbedingt überwachen, wenn Sie das Fahrzeug auf neuen oder anderen Bahnen oder Rennoberflächen betreiben, zu einem neuen Motor
wechselnoderÄnderungenanderÜbersetzungvornehmen.DieBetriebstemperaturIhresMotorsdarf80°Cniemalsüberschreiten.Der
besteOrtzurKontrollederMotortemperaturliegtinderMittedesEndgehäuses(knappüberdemSensordrahtanschluss).SolltedieMotor-
temperatur nach 5 Minuten Fahrzeit höher als 80° steigen sollte die Übersetzung auf ein kleineres Motorritzel geändert werden.
ACHTUNG: IstderAkkuangeschlossenhaltenSiesichsicherfernvonderdrehendenWelleundRitzel.Einnichtbeachten
könntePersonenschädenzurFolgehaben.
EINBAU DES MOTORS
Die Schrauben, mit denen der Motor befestigt wird, müssen stets lang genug sein, um richtig im Motor zu sitzen. Die Schrauben dürfen
jedoch auch nicht zu weit in den Motor hineinreichen, da er sonst beschädigt werden könnte. Die Motormontageschrauben dürfen maximal
3mm in den Motor eindringen. Wir empfehlen den Motor mit den Befestigungen aus dem Lieferumfang des Fahrzeuges einzubauen. Die
Verwendung zu langer Schrauben beschädigt den Motor und führt zum Garantieverlust.
DerrichtigeZahneingriff(wiedieZahnradzähneineinandergreifen)istvongroßerBedeutungfürdieFahrzeugleistung.WennderZahnein-
griff zu lose ist, kann das Stirnrad durch das Motorritzel beschädigt werden. Wenn der Zahneingriff zu fest ist, kann die Geschwindigkeit
beschränktsein,undMotorundESCüberhitzen.EinTippist,beimEinbaueinkleinerStückPapierzwischenRitzelundStirnradzulegen.
DrückenSiedieZahnräderzusammen,währendSiedieMotorschraubenfestziehen.SiekönnendasStückPapierleichtentfernen,indem
SiedasStirnraddrehen,bisdasPapierherausfällt.PrüfenSiedenZahneingriffanmehrerenPunktenamStirnrad,bevorSiedieMontage-
position des Motors endgültig festlegen.
DerBetriebdiesesMotorserforderteinengeeignetenBrushlessRegler.WirempfehlendringenddenFuzesensorlosenRegler(DYNS2600)
zu verwenden. Das nicht verwenden eines geeigneten Reglers könnte die Beschädigung des Reglers und Motors zur Folge haben. Sichern
Sie die Kontakte immer mit Schrumpfschlauch um sie vor Berührung und Kurzschluß zu schützen. Ein Kurzschluß kann den Motor und Regler
beschädigen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DYNS1606 DYNS1608
Tours/V 3800 Tours/V 4800 Tours/V
Intensité 3,0A@7,2V 5,8A@7,2V
Dimensions (Dia. x L) 35,8x52mm 35,8x52mm
Masse 198 g 198 g
Rendement 91% 90%
Pôles 6 6
Puissance 280W 280W
Dimensions de l’axe (Dia. x L) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Tension 4,5V–12,6V 4,5V–12,6V
Type de connecteur cylindrique diam. 3,5 mm cylindrique diam. 3,5 mm
SYSTÈME D’ENGRENAGE
Unengrenageincorrectentraînerauneproductiondechaleurexcessivedanslemoteuretdanslecontrôleurdevitesse.Reportez-vousau
manueldukitdevotrevéhiculepourtrouverlatailledepignonrecommandéeparlefabricant.Ilestpréférabledesurveillerlatempéra-
ture du moteur lorsque vous utilisez de nouveaux circuits, ou de nouvelles surfaces de pistes, lorsque vous changez de moteur ou que
vous modifiez les engrenages. Si la température du moteur dépasse 80°C après 5 minutes d’utilisation, la transmission doit être réduite
(installezunpignonpluspetit).
ATTENTION: Ne manipulez pas les arbres et les pignons quand le moteur est alimenté. En cas de non respect de cette
consigne, vous vous exposez à un risque de blessures corporelles.
INSTALLATION DU MOTEUR
Assurez-vous que les vis de montage du moteur sont assez longues pour être fixées correctement dans le moteur. Veillez cependant à ce
que les vis ne pénètrent pas trop profondément dans le moteur, ce qui pourrait l’endommager. Les vis de montage du moteur peuvent être
enfoncées au maximum à 3mm de profondeur dans le moteur. Nous vous conseillons d’utiliser les vis de fixations fournies avec votre
véhicule. L’utilisation de vis de longueur trop importante endommagera votre moteur, ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Unengrenagecorrect(c’est-à-direlafaçondontlesdentss’engrènent)estessentielauxbonnesperformancesduvéhicule.Sil’engrenage
est trop lâche, la couronne peut être endommagée par le pignon conique du moteur. S’il est trop ajusté, la vitesse peut être limitée, et le
moteuretlecontrôleurélectroniquedevitesse(ESC)risquentdesurchauffer.Ilestpossibled’insérerunpetitmorceaudepapierentrele
pignonetlacouronnelorsdeleurinstallation.Poussezlesroueslorsquevousserrezlesvisdumoteur.Vouspouvezfacilementretirerle
petit morceau de papier en faisant tourner la couronne jusqu’à ce qu’il sorte. Assurez-vous de vérifier l’engrenage à plusieurs endroits de la
couronne avant de déterminer définitivement la position de montage du moteur.
Cemoteurnécessitel’utilisationd’uncontrôleurbrushlesssensorless.Nousvousrecommandonsfortementd’utiliserlecontrôleurFuze
sensorless(DYNS2600).Sivousn’utilisezpasuncontrôleurcompatiblevousrisquezd’endommagerlecontrôleuretlemoteur.Toujours
isoler les soudures et les connexions à l’aide de gaine thermo-rétractable afin d’éviter les courts-circuits. Les courts-circuits pourraient
endommagerlecontrôleuretlemoteur.
DATI TECNICI
DYNS1606 DYNS1608
RPM/V 3800RPM/V 4800RPM/V
Corrente 3,0A@7,2V 5,8A@7,2V
Dimensioni (Dia. x L) 35,8x52mm 35,8x52mm
Peso 198 g 198 g
Efficienza 91% 90%
Poli 6 6
Potenza 280W 280W
Dimensioni albero (Dia. x L) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Tensione 4,5V–12,6V 4,5V–12,6V
Tipo connettore 3,5mm bullet 3,5mm bullet
RAPPORTATURA
Unarapportaturaerratacauseràunaumentoeccessivodicalorenelmotoreenelcontrollodellavelocità.Utilizzareilmanualedelkitdel
veicolo per trovare le dimensioni del pignone consigliate dal produttore. È preferibile monitorare la temperatura di funzionamento del
motore quando si utilizzano superfici da corsa o percorsi nuovi e differenti, si passa a un nuovo motore o si apportano modifiche alla rap-
portatura.Latemperaturadifunzionamentodelmotorenondevemaisuperarei80°C.Ilpuntomigliorepermonitorarelatemperaturadel
motoreèalcentrodelterminaleacampana(propriosopralaportadeicavidelsensore).Selatemperaturadelmotorefossepiùaltadi80°
Cdopo5minutidifunzionamento,bisognerebbeaumentarelariduzione(mettereunpignonepiùpiccolo).
ATTENZIONE: quando la batteria è collegata al motore bisogna stare lontani dall’albero motore e dagli ingranaggi; un avvio
improvviso potrebbe causare delle ferite.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Accertarsi sempre che le viti di montaggio del motore siano sufficientemente lunghe per un alloggiamento appropriato all’interno del mo-
tore. Tuttavia, accertarsi che le viti non entrino troppo in profondità nel motore per evitare possibili danni al motore. La profondità massima
noacuipossonopenetrarelevitidimontaggiodelmotoreèdicirca3mm.Perilmontaggionoisuggeriamodiusarelevitiinclusenelkit
delveicolo.Usarevititroppolunghedanneggerebbeilmotoreeinvaliderebbelagaranzia.
Uninnestodelgruppodiingranaggiappropriato(comeilcombaciamentodeidentidegliingranaggi)èimportanteperleprestazionidel
veicolo.Quandol’innestodelgruppodiingranaggiètroppolento,laruotaconicadelmotorepotrebbedanneggiarel’ingranaggiocilindrico.
Se l’innesto è troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno. Si consiglia di inserire un piccolo
pezzo di carta tra la ruota conica e l’ingranaggio cilindrico al momento della relativa installazione. Spingere contemporaneamente gli
ingranaggi mentre si stringono le viti del motore. È possibile rimuovere facilmente il piccolo pezzo di carta ruotando l’ingranaggio cilindrico
noallasuafuoriuscita.Accertarsidivericarel’innestosupiùpuntisull’ingranaggiocilindricoprimadinalizzarelaposizionedimontag-
gio del motore.
Questomotorerichiedel’usodiunregolatoreelettronicopermotoribrushlesssenzasensori.Noiraccomandiamol’usodelFuzepermotori
senzasensori(DYNS2600).Sesiusasseunregolatorenonadattosipotrebbedanneggiareilmotoree/oancheilregolatorestesso.Quando
si fanno delle saldature per unire dei fili o per collegare dei connettori è necessario isolarle con del tubetto termorestringente per evitare
chesitocchinoevadanoincortocircuito.Questopotrebbedanneggiareilmotoree/oilregolatore.
1/10 6-Pole Brushless Motor V2
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
(DYNS1606 and DYNS1608)
CONNECTING THE ESC
1.ConnectESCterminalA(typicallydesignatedbyabluewire)tothemotor’sterminalA(typicallydesignatedbyabluewire).
2.ConnectESCterminalB(typicallydesignatedbyayellowwire)tothemotor’sterminalB(typicallydesignatedbyayellowwire).
3.ConnectESCterminalC(typicallydesignatedbyanorangewire)tothemotor’sterminalC(typicallydesignatedbyanorangewire).
NOTE: Ifthemotorrunsinthewrongdirectionforyourapplication,reverseany2wires.
ACCESSORIES
See our website at www.dynamiterc.com or www.horizonhobby.com for our complete line of accessories.
ANSCHLUSS DES REGLERS
1.SchließenSiedenESC-AnschlussA(normalerweisedurcheinenblauenDrahtgekennzeichnet)andenMotoranschlussA
(normalerweisedurcheinenblauenDrahtgekennzeichnet)an.
2.SchließenSiedenESC-AnschlussB(normalerweisedurcheinengelbenDrahtgekennzeichnet)andenMotoranschlussB
(normalerweisedurcheinengelbenDrahtgekennzeichnet)an.
3.SchließenSiedenESC-AnschlussC(normalerweisedurcheinenorangefarbenenDrahtgekennzeichnet)andenMotoranschluss„C“
(normalerweisedurcheinenorangefarbenenDrahtgekennzeichnet).
HINWEIS: Sollte der Motor für ihre Anwendung in die falsche Richtung drehen, tauschen Sie die Verbindung von zwei der drei Motorkabel.
ZUBEHÖR
Auf unserer Website www.dynamiterc.com oder www.horizonhobby.com finden Sie ein umfassendes Zubehörsortiment.
BRANCHEMENT DU CONTRÔLEUR
1.Connectezlaborne«A»ducontrôleurélectroniquedevitesse(lbleuenrèglegénérale)àlaborne«A»dumoteur(lbleuenrègle
générale).
2.Connectezlaborne«B»ducontrôleurélectroniquedevitesse(ljauneenrèglegénérale)àlaborne«B»dumoteur(ljauneen
règlegénérale).
3.Connectezlaborne«C»ducontrôleurélectroniquedevitesse(lorangeenrèglegénérale)àlaborne«C»dumoteur(lorangeen
règlegénérale).
NOTE: Silemoteurtournedanslemauvaissenspourvotreutilisation,inversez2câbles,peuimportelesquels.
ACCESSORIES
Pouraccéderàl’intégraliténotreligned’accessoires,visiteznotresiteInternetàl’adressewww.dynamiterc.comouwww.horizonhobby.com.
COLLEGAMENTO DEL REGOLATORE (ESC)
1.Collegareilterminale“A”dell’ESC(generalmentecontraddistintodauncavoblu)alterminale“A”delmotore(generalmente
contraddistintodauncavoblu).
2.Collegareilterminale“B”dell’ESC(generalmentecontraddistintodauncavogiallo)alterminale“B”delmotore(generalmente
contraddistintodauncavogiallo).
3.Collegareilterminale“C”dell’ESC(generalmentecontraddistintodauncavoarancione)alterminale“C”delmotore(generalmente
contraddistintodauncavoarancione).
AVVISO: Seilmotoregiranelladirezionesbagliataperilvostrouso,invertire2deicavi.
ACCESSORI
Visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.dynamiterc.com o www.horizonhobby.com per la linea completa di accessori.
CAUTION: This product can become extremely hot when in use, which could lead to burns.
NOTICE
Allinstructions,warrantiesandothercollateraldocumentsaresubjecttochangeatthesolediscretionofHorizonHobby,LLC.Forup-to-dateproduct
literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures,whichifnotproperlyfollowed,createapossibilityofphysicalpropertydamageANDalittleornopossibilityofinjury.
CAUTION: Procedures,whichifnotproperlyfollowed,createtheprobabilityofphysicalpropertydamageANDapossibilityofseriousinjury.
WARNING: Procedures,whichifnotproperlyfollowed,createtheprobabilityofpropertydamage,collateraldamage,andseriousinjuryORcreatea
high probability of superficial injury.
WARNING: ReadtheENTIREinstructionmanualtobecomefamiliarwiththefeaturesoftheproductbeforeoperating.Failuretooperatethe
product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
Thisisasophisticatedhobbyproduct.Itmustbeoperatedwithcautionandcommonsenseandrequiressomebasicmechanicalability.Failureto
operatethisProductinasafeandresponsiblemannercouldresultininjuryordamagetotheproductorotherproperty.Thisproductisnotintendedfor
use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or alter product in any way without
theapprovalofHorizonHobby,LLC.Thismanualcontainsinstructionsforsafety,operationandmaintenance.Itisessentialtoreadandfollowallthe
instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
SAFETY PRECAUTIONS
• Thismotorrequirestheuseofasensorless-compatiblebrushlessspeedcontrol.Failuretousethecorrectspeedcontrolmayresultin
damagetothemotorand/orspeedcontrol.WehighlyrecommendusingtheFuzesensorless1/10speedcontrol(DYNS2600)withthis
motor.
• Whenmountingthemotor,besurethecorrectscrewlengthisusedtoensurenodamageisdonetotheinsideofthemotor.Wesuggest
you use the mounting hardware included with your original motor. The use of screws that are too long will damage the motor and void
any warranty.
• Youmayconnectthethreemotorwiresdirectlytothecontrollerwithsolderorusethegold-platedbulletconnectorssuppliedwitheach
motor. Be sure to use heat-shrink tubing to properly insulate the wires so they do not touch each other and short out. Shorting may
damage the motor and speed control.
• Propercoolingofthemotorisveryimportantduringoperation.Newtechnologyhasbroughtmuchhighercapacitybatterieswithhigher
dischargerates,whichcancauseextrememotortemperaturesduringoperation.Itistheresponsibilityoftheusertomonitorthe
temperature and prevent overheating. Overheating of the motor is not covered under any warranty. Never let the motor get above 80°C
(176°F).Thebestplacetomonitorthemotor’stemperatureisatthecenteroftheendbell.Ifyoucannottouchthemotorfor2seconds,it
is too hot.
• Oncethebatteryisconnectedtothemotor,useextremecaution.Stayclearoftherotatingshaftandpiniongear.Thisspinningshaft
can be dangerous as the motor produces high amounts of torque.
HINWEIS
AlleAnweisungen,GarantienundanderenzugehörigenDokumentekönnenimeigenenErmessenvonHorizonHobby,LLC.jederzeitgeändertwerden.
DieaktuelleProduktliteraturndenSieaufhorizonhobby.comunterderRegisterkarte„Support“fürdasbetreffendeProdukt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
DiefolgendenBegriffewerdenindergesamtenProduktliteraturverwendet,umaufunterschiedlichhoheGefahrenrisikenbeimBetriebdiesesProdukts
hinzuweisen:
HINWEIS:Wenndiese Verfahrennicht korrektbefolgt werden,könnensichmöglicherweiseSachschäden UNDgeringe oderkeine Gefahrvon
Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: LesenSiedieGESAMTEBedienungsanleitung,umsichvordemBetriebmitdenProduktfunktionenvertrautzumachen.Wirddas
Produktnichtkorrektbetrieben,kanndieszuSchädenamProduktoderpersönlichemEigentumführenoderschwereVerletzungenverursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse
mechanischeGrundfähigkeiten.WirddiesesProduktnichtaufeinesichereundverantwortungsvolleWeisebetrieben,kanndieszuVerletzungenoder
SchädenamProduktoderanderenSachwertenführen.DiesesProdukteignetsichnichtfürdieVerwendungdurchKinderohnedirekteÜberwachung
einesErwachsenen.VersuchenSienichtohneGenehmigungdurchHorizonHobby,LLCdasProduktzuzerlegen,esmitinkompatiblenKomponenten
zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist
unbedingtnotwendig,vorZusammenbau,EinrichtungoderVerwendungalleAnweisungenundWarnhinweiseimHandbuchzulesenundzubefolgen,
damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
ACHTUNG:DiesesProduktkannbeimGebrauchextremheißwerden,waszuVerbrennungenführenkann.
SICHERHEITSHINWEISE
• DieserMotorerfordertzumBetriebeinensensorlosenkompatiblenBrushlessRegler.DasnichtverwendeneineskompatiblenReglers
könnte die Beschädigung des Reglers und des Motors zur Folge haben. Wir empfehlen dringend für den Betrieb des Motors den 1/10
Regler(DYNS2600).
• VerwendenSiebeimEinbaudesMotorsSchraubeninkorrekterLänge,damitdasInneredesMotorsnichtbeschädigtwird.Siesollten
dieMontageschraubenverwenden,diemitIhremOriginalmotormitgeliefertwurden.WenndieverwendetenSchraubenzulangsind,
wird der Motor beschädigt, und die Garantie erlischt.
• SiekönnendiedreiMotordrähtedirektandenRegleranlötenoderdievergoldetenBullet-Steckerbenutzen,diemitjedemMotor
mitgeliefert werden. Die Drähte müssen mit Schrumpfschläuchen korrekt isoliert werden, damit sie einander nicht berühren und einen
Kurzschluss verursachen. Kurzschlüsse können den Motor und den Drehzahlregler beschädigen.
• GuteKühlungistbeimBetriebdesMotorssehrwichtig.TechnologischeEntwicklungenhabenAkkusmitvielhöhererKapazitätund
höheren Durchflussraten hervorgebracht, die beim Betrieb extreme Motortemperaturen verursachen können. Der Benutzer ist dafür
verantwortlich, die Temperatur zu überwachen und eine Überhitzung zu vermeiden. Eine Überhitzung des Motors fällt nicht unter die
Garantie. Lassen Sie den Motor nie über 80°C heiß werden. Der beste Ort zur Kontrolle der Motortemperatur liegt in der Mitte des
Endgehäuses(knappüberdemSensordrahtanschluss).WennSiedenMotornicht2Sekundenlangberührenkönnen,isterzuheiß.
• SobaldderAkkuandenMotorangeschlossenist,müssenSieextremvorsichtigsein.HaltenSiegebührendenAbstandvonWelleund
Ritzel. Die rotierende Welle kann äußerst gefährlich sein, da der Motor ein hohes Drehmoment erzeugt.
ATTENTION: En cours d’utilisation, ce produit peut devenir extrêmement chaud et causer des brûlures.
REMARQUE
Latotalitédesinstructions,garantiesetautresdocumentsestsujetteàmodicationàlaseulediscrétiond’HorizonHobby,LLC.Pourobtenirla
documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETéventuellementunfaible
risque de blessures.
ATTENTION:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETdesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsetdesblessuresgraves
OUengendreruneprobabilitéélevéedeblessuresupercielle.
AVERTISSEMENT: LisezlaTOTALITÉdumanueld’utilisationandevousfamiliariseraveclescaractéristiquesduproduitavantdelefaire
fonctionner.Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînersadétérioration,ainsiquedesrisquesdedégâtsmatériels,voiredeblessures
graves.
Ceciestunproduitdeloisirssophistiqué.Ildoitêtremanipuléavecprudenceetbonsensetrequiertdesaptitudesdebaseenmécanique.Toute
utilisationirresponsable dece produitne respectantpaslesprincipesdesécuritépeutprovoquerdes blessures,entraîner desdégâts matériels
et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de
démonterleproduit,del’utiliseravecdescomposantsincompatiblesoud’enaméliorerlesperformancessansl’accordd’HorizonHobby,LLC.Cemanuel
comportedesinstructionsrelativesàlasécurité,aufonctionnementetàl’entretien.Ilestcapitaldelireetderespecterlatotalitédesinstructionset
avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel
ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Cemoteurnécessitel’utilisationd’uncontrôleurbrushlesssensorless.Sivousutilisezunautretypedecontrôleurvousrisquez
d’endommagerlemoteuretlecontrôleur.Nousvousrecommandonsd’utiliserlecontrôleurFuzesensorless1/10(DYNS2600)pour
piloter ce moteur.
• Lorsdumontagedumoteur,assurez-vousd’utiliserlabonnelongueurdevispournepasentraînerdedommagesàl’intérieurdumoteur.
Nous vous recommandons d’utiliser le matériel de montage fourni avec votre moteur d’origine. L’utilisation de vis trop longues peut
endommager le moteur et invalider toute garantie.
• Vouspouvezconnecterlescâblesdumoteurdirectementaucontrôleurparsoudure,ouvouspouvezutiliserlesconnecteursbananes
plaqués or fournis avec chaque moteur. Assurez-vous d’utiliser une gaine thermorétractable pour isoler correctement les fils afin qu’ils
nesetouchentpasetéviterlescourts-circuits.Lecourt-circuitpeutendommagerlemoteuretlecontrôleurdevitesse.
• Laventilationcorrectedumoteuresttrèsimportantependantl’utilisation.Lanouvelletechnologieaapportédesbatteriesàplus
grandecapacitéavecdestauxdedéchargeplusélevés,cequipeutentraînerdestempératuresmoteurtrèsélevéespendant
l’utilisation.Ilrelèvedelaresponsabilitédel’utilisateurdesurveillerlatempératureetd’éviterlasurchauffe.Lasurchauffedumoteur
n’est couverte par aucune garantie. Le moteur ne doit jamais dépasser 80°C. Le meilleur endroit pour surveiller la température du
moteursesitueaucentredelaflasquepalier(justeau-dessusduportducâbleducapteur).Sivousnepouvezpastoucherlemoteur
pendant deux secondes, c’est qu’il est trop chaud.
• Unefoisquelabatterieestconnectéeaumoteur,faitespreuvedelaplusgrandevigilance.Veillezànepastoucherl’arbrerotatifnile
pignon conique. Cet arbre tournant peut être très dangereux étant donné que le moteur produit une quantité de couple importante.
ATTENZIONE: questo prodotto può surriscaldarsi in modo eccessivo durante l’uso, con il rischio di causare incendi.
AVVISO
Tutteleistruzioni,legaranzieeglialtridocumentipertinentisonosoggettiacambiamentiatotalediscrezionediHorizonHobby,LLC.Per
una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso
del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggereTUTTOilmanualediistruzioniefamiliarizzareconlecaratteristichedelprodottoprimadifarlofunzionare.
Unusoimpropriodelprodottopuòcausaredannialprodottostessoeallealtrecoseegravilesioniallepersone.
Questoèunprodottososticatoperappassionati.Deveessereazionatoinmanieraattentaeresponsabileerichiedealcuneconoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle
altrecose.Questoprodottonondeveessereutilizzatodaibambinisenzaladirettasupervisionediunadulto.Nonusarecomponentinon
compatibilioalterareilprodottoinnessunamanieraaldifuoridelleistruzionifornitedaHorizonHobby,LLC.Questomanualecontiene
le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del
manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o
gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Questomotorerichiedel’usodiunregolatoredivelocitàcompatibilepermotorisenzasensori.Senonsiusailregolatoreadattosipotrebbe
danneggiaresiailmotorecheilregolatore.ConquestomotoresiraccomandadiusareilregolatoreFuzesensorless1/10(DYNS2600).
• Duranteilmontaggiodelmotore,accertarsidiutilizzarevitidilunghezzacorrettaperevitarepossibilidanniall’internodelmotore.Siconsigliadi
utilizzare l’hardware di montaggio incluso nel motore originale. L’uso di viti troppo lunghe danneggerà il motore e invaliderà qualsiasi garanzia.
• Èpossibilecollegareitrecavidelmotoredirettamentealcontrollodellavelocitàconunasaldatureoppureutilizzareiconnettoriconpiastre
dorate forniti con ciascun motore. Accertarsi di utilizzare una guaina termoretrattile per isolare in modo appropriato i cavi, in modo che non si
tocchinotradilorocausandocortocircuiti.Uncortocircuitopotrebbedanneggiareilmotoreeilcontrollodellavelocità.
• Unraffreddamentoappropriatodelmotorerisultamoltoimportanteduranteilfunzionamento.Lanuovatecnologiahaportatoabatteriecon
una maggiore capacità con regimi di scarica maggiori, che possono causare temperature estreme del motore durante il funzionamento. È
responsabilitàdell’utentemonitorarelatemperaturaedevitareilsurriscaldamento.Ilsurriscaldamentodelmotorenonècopertodaalcuna
garanzia.Nonlasciaremaicheilmotoresuperii80°C.Ilpuntomigliorepermonitorarelatemperaturadelmotoreèalcentrodelterminalea
campana(propriosopralaportadeicavidelsensore).Senonèpossibiletoccareilmotoreper2secondi,significacheètroppocaldo.
• Unavoltacollegatalabatteriaalmotore,prestaremassimaattenzione.Mantenereledistanzedall’alberodirotazioneedallaruotaconica.
Questoalberoruotantepuòesseremoltopericolosoinquantoilmotoreproduceelevatequantitàdicoppia.