User Manual

You may connect the three motor wires directly to your controller with solder or use the gold-plated bullet connectors supplied
with each motor.
1. Connect ESC terminal “A to motor terminal “A”.
2. Connect ESC terminal “B” to motor terminal “B”.
3. Connect ESC terminal “C” to motor terminal “C”.
Follow the ESC manufacturer’s instructions for further setup and programming. If the motor happens to run in the opposite direction for
your vehicle type, reverse any 2 motor wires.
Sie können die drei Motorkabel direkt an den Regler anlöten oder die Goldkontaktstecker aus dem Lieferumfang des Motors verwenden.
1. Verbinden Sie den Regleranschluß A an den Motoranschluß A.
2. Verbinden Sie den Regleranschluß B an den Motoranschluß B.
3. Verbinden Sie den Regleranschluß C an den Motoranschluß C.
Folgen Sie den Anweisungen des Reglerherstellers für weitere Einstellung und Programmierung. Sollte der Motor in die falsche Richtung
laufen tauschen Sie zwei Motorkabel.
Vous devez relier les 3 câbles du moteur au contrôleur soit par soudure, soit en utilisant les contacts plaqués or livrés avec les moteurs.
1. Connectez le câble A du contrôleur au câble A du moteur.
2. Connectez le câble B du contrôleur au câble B du moteur.
3. Connectez le câble C du contrôleur au câble C du moteur.
Suivez les instructions de votre contrôleur pour effectuer la programmation. Si votre moteur tourne en sens opposé par rapport à la
direction souhaitée, inversez le branchement de deux câbles.
Per collegare il motore al regolatore si possono saldare direttamente i fili oppure usare i connettori dorati forniti con ogni motore.
1. Collegare il terminale “A del regolatore (ESC) al terminale “A” del motore.
2. Collegare il terminale “B” del regolatore (ESC) al terminale “B” del motore.
3. Collegare il terminale “C” del regolatore (ESC) al terminale “C” del motore.
Seguire le istruzioni allegate al regolatore (ESC) per ulteriori regolazioni e programmazione. Se il motore dovesse girare nel verso sbagliato
per il tipo di veicolo in uso, basta scambiare due fili del motore tra di loro.
Thank you for purchasing the Dynamite
®
Fuze
Brushless Motor.
Fuze brushless motors are high-torque motors designed for bashing
and sport racing applications. These 1/10-scale sensorless motors
feature the same basic dimensions and mounting patterns as
industry-standard, 1/10-scale, 540-size brushed motors. These
motors also offer high performance over a longer lifetime with little to
no maintenance.
FEATURES
• Perfectupgradeforbrushed540motorswiththesamediameter
and industry standard mounting hole patterns
• Hightorque
• Includesconnectors
• High-qualityconstructionwithballbearingsandhardenedsteel
1/8-inch motor shaft
Vielen Dank für den Kauf des Dynamite Fuze Brushless Motor.
FuzeMotorensindHighTorqueMotorendiefürdasBashingund
Sport Racing Einsätze entwickelt worden sind. Diese 1/10 Scale
sensorlosen Motoren haben die gleichen Abmessungen und Mon-
tagepunkte wie die Standard 1/10 Scale 540 Bürstenmotoren. Die
Motoren bieten höchste Leistung über eine lange Zeit mit geringen
Wartungsaufwand.
EIGENSCHAFTEN
• PerfektesUpgradefür540-MotorenohneSensorenodermit
Bürsten mit gleichem Durchmesser und Montagelochabständen
• QualitativhochwertigegesinterteRotoren
• Anschlüsseinbegriffen
• QualitativhochwertigeKonstruktionmitKugellagernund1/8-Zoll-
Welle aus gehärtetem Stahl
Nous vous remercions d’avoir acheté le moteur Brushless Fuze de la
gamme Dynamite. Les moteurs Brushless Fuze sont très coupleux et
conçus pour un usage loisirs et courses amateur. Ces moteurs sen-
sorless 1/10, reprennent les dimensions et les fixations des moteurs
540 à charbon. Ces moteur offrent de hautes performances, une
plus grande autonomie et nécessite une maintenance très limitée.
CARACTÉRISTIQUES
• Miseàniveauparfaitepourlesmoteurs540sanscapteurouàbalais
avec les mêmes spécifications de diamètre et de trous de montage
• Rotorsfrittésdequalité
• Connecteursinclus
• Constructiondequalitéavecdesroulementsàbillesetunarbre
de 3mm en acier trempé
GrazieperaveracquistatoilmotoreBrushlessDynamiteFuze.Questi
motori hanno una coppia elevata adatti per uso in gara e per sport.
Sono adatti per auto in scala 1/10 ed hanno le stesse dimensioni dei
motori classe 540 con spazzole. Inoltre offrono alte prestazioni per
lungo tempo con manutenzione nulla o molto scarsa.
CARATTERISTICHE
• Aggiornamentoperfettopermotoriclasse540aspazzoleosenza
sensori con lo stesso diametro e modello di foro di montaggio
• Rotorisinterizzatiadelevataqualità
• Comprendeiconnettori
• Costruzionedielevataqualitàconcuscinettiasferaealberoda
2mm in acciaio temprato
540 4-Pole SenSorleSS BruShleSS MotorS
InstructIon Manual
|
BedIenungsanleItung
|
Manuel d’utIlIsatIon
|
Manuale dI IstruzIonI (dYns1605, dYns1607, dYns1609, dYns1611)
NOTICE
Allinstructions,warrantiesandothercollateraldocumentsaresubjecttochangeatthesolediscretionofHorizonHobby,Inc.Forup-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to
operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Fail-
ure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is
not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment
productinanywaywithouttheapprovalofHorizonHobby,Inc.Thismanualcontainsinstructionsforsafety,operationandmaintenance.Itis
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and
avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
CAUTION: This product can become extremely hot when in use, which could lead to burns.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
• Readinstructionsbeforeoperating.
• Alwaysensurethemotorscrewsdonotgointothemotormorethan1/8in(3mm).
• Alwaysavoidover-gearingbymonitoringtemperature.
• Neverallowmotoroperatingtemperaturetoexceed160ºF(71ºC).Doingsomaycausepermanentdamageandwillnotbecoveredunderwarranty.
• NeveruseaSchottkyDiodewiththismotor.
• Neverover-tightenthemotormountingscrews.Damagedthreadsarenotcoveredunderwarranty.
ACCESSORIES
See our website at www.dynamiterc.com or www.horizonhobby.com for our complete line of accessories.
SPECIFICATIONS
DYNS1605 DYNS1607 DYNS1609 DYNS1611
RPM/V 3800 RPM/V 4800 RPM/V 5800 RPM/V 6800RPM/V
Current 3.3A@7.2V 5.8A@7.2V 6.5A@7.2V 9.4A@7.2V
Dimensions
(Dia. x L)
35.8 x 52 mm
(1.41 x 2.05 in)
35.8 x 52 mm
(1.41 x 2.05 in)
35.8 x 52 mm
(1.41 x 2.05 in)
35.8 x 52 mm
(1.41 x 2.05 in)
Weight 198g(6.98oz) 198g(6.98oz) 198g(6.98oz) 198g(6.98oz)
Efficiency 91% 91% 90% 90%
Poles 4 4 4 4
Power 250W 280W 310W 340W
Shaft Dimensions
(Dia. x L)
3.18 x 15 mm
(0.13 x 0.59 in)
3.18 x 15 mm
(0.13 x 0.59 in)
3.18 x 15 mm
(0.13 x 0.59 in)
3.18 x 15 mm
(0.13 x 0.59 in)
Turns 2D 1.5D 1Y 1D
Voltage 3.7V–12.6V 3.7V–8.4V 3.7V–8.4V 3.7V–8.4V
Connector Type 3.5mm bullet 3.5mm bullet 3.5mm bullet 3.5mm bullet
Resistance 8.0 ohms 5.9 ohms 5.2 ohms 4.0 ohms
GEARING
Impropergearingwillcauseexcessiveheatbuildupinthemotorandspeedcontrol.Useyourvehicle’skitmanualinordertondthemanufac-
turer’s recommended pinion size. It is best to monitor the motor’s operating temperature when you are operating on new and different tracks
orracingsurfaces,changingtoanewmotorormakinggearingchanges.Yourmotor’soperatingtemperatureshouldneverexceed160°F
(71°C).Thebestplacetomonitorthemotor’stemperatureisatthecenteroftheendbell.Ifthemotortemperatureishigherthan160°F(71°
C) after a 5 minute run, the gearing should be lowered (change to a smaller pinion gear).
CAUTION: Once the battery is connected to the motor, stay clear of the rotating shaft and pinion gear. Failure to do so could
result in personal injury.
INSTALLATION OF THE MOTOR
Alwaysensurethemotormountingscrewsarelongenoughtoproperlyseatintothemotor.However,ensurethescrewsdonotenterintothe
motor too far, which could damage the motor.
The maximum depth that the motor mounting screws can enter into the motor is approximately 1/8 in (3mm). We suggest using the motor
mounting hardware included with your vehicle. The use of screws that are too long will damage the motor and void any warranty.
When installing the motor into your vehicle, it is very important that the gear mesh is correct and smooth with no binding. The vehicle’s motor
mounts usually feature adjustable slotted mounting holes so that you can adjust the gear mesh properly.
Proper gear mesh (how gear teeth meet) is important to the performance of the vehicle. When the gear mesh is too loose, the spur gear could
be damaged by the pinion gear of the motor. If the mesh is too tight, speed could be limited and the motor and ESC will overheat. Insert a
small piece of paper in between the pinion and spur gears as you are installing them. Push the gears together while tightening the screws that
mount the motor. When the mesh is at the correct distance, remove the small piece of paper by rotating the spur gear until the paper comes
out. Check the mesh at multiple points around the larger spur gear before finalizing the motor mounting position.
This motor requires a sensorless speed control (electronic speed control or ESC). We highly recommend using the Fuze sensorless speed
control (DYN4850). Failure to use the correct speed control may result in damage to the motor and/or speed control. Always apply heat-shrink
tubing over the solder or connector and wire junctions to insulate the wires from touching and shorting. Shorting may damage the motor and
speed control.
HINWEIS
AlleAnweisungen,GarantienundanderenzugehörigenDokumentekönnenimeigenenErmessenvonHorizonHobby,Inc.jederzeitgeändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS:WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,könnensichmöglicherweiseSachschädenUNDgeringeoderkeineGefahr
von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG:WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,ergebensichwahrscheinlichSachschädenUNDdieGefahrvonschweren
Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen.
Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
DiesisteinhochentwickeltesHobby-Produkt.EsmussmitVorsichtundgesundemMenschenverstandbetriebenwerdenundbenötigt
gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu
Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder
ohnedirekteÜberwachungeinesErwachsenen.VersuchenSienichtohneGenehmigungdurchHorizonHobby,Inc.,dasProduktzuzerlegen,
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und
WarnhinweiseimHandbuchzulesenundzubefolgen,damitesbestimmungsgemäßbetriebenwerdenkannundSchädenoderschwere
Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
ACHTUNG: Dieses Produkt kann beim Gebrauch extrem heiß werden, was zu erbrennungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE
• LesenSievordemBetriebdieAnleitung.
• StellenSieimmersicher,dassdieMotorschraubennichttieferals3mmindasMotorgehäusegeschraubtwerden.
• VermeidenSieimmereinezulangeÜbersetzungdurchKontrollederMotortemperatur.
• AchtenSiedarauf,dassdieMotortemperatur71GradCübersteigt.DiesführtzudauerhaftenSchädendesMotors,dienichtvonder
Garantie gedeckt sind.
• SiedürfenbeidiesemMotorkeineSchottkyDiodeverwenden.
• ÜberdrehenSienichtdieMotorbefestigungsschrauben.BeschädigteGewindesindnichtdurchdieGarantieabgedeckt.
SPEZIFIKATIONEN
DYNS1605 DYNS1607 DYNS1609 DYNS1611
U/min/V 3800U/min/V 4800U/min/V 5800U/min/V 6800U/min/V
Stromaufnahme 3,3A@7,2V 5,8A@7,2V 6,5A@7,2V 9,4A@7,2V
Abmessungen (Dm x l) 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm
Gewicht 198 g 198 g 198 g 198 g
Wirkungsgrad 91% 91% 90% 90%
Poles 4 4 4 4
Leistung 250W 280W 310W 340W
Abmessung Welle (Dm x l) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Wicklungen 2D 1.5D 1Y 1D
Spannung 3,7V–12,6V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V
Anschluss Typ 3,5mm bullet 3,5mm bullet 3,5mm bullet 3,5mm bullet
Wiederstand 8,0 ohms 5,9 ohms 5,2 ohms 4,0 ohms
ÜBERSETZUNG
EineungeeigneteÜbersetzungkannzuübermäßigerHitzeentwicklungimMotorundimDrehzahlreglerführen.SchlagenSieim
HandbuchzuIhremFahrzeugkitnach,welcheRitzelgrößeIhrHerstellerempehlt.SiesolltendieBetriebstemperaturdesMotors
unbedingt überwachen, wenn Sie das Fahrzeug auf neuen oder anderen Bahnen oder Rennoberflächen betreiben, zu einem neuen Motor
wechselnoderÄnderungenanderÜbersetzungvornehmen.DieBetriebstemperaturIhresMotorsdarf71°Cniemalsüberschreiten.Derbeste
Ort zur Kontrolle der Motortemperatur liegt in der Mitte des Endgehäuses (knapp über dem Sensordrahtanschluss). Sollte die Motortemperatur
nach5MinutenFahrzeithöherals71°steigensolltedieÜbersetzungaufeinkleineresMotorritzelgeändertwerden.
ACHTUNG: Ist der Akku angeschlossen halten Sie sich sicher fern von der drehenden Welle und Ritzel. Ein nichtbeachten
könnte Personenschäden zur Folge haben.
EINBAU DES MOTORS
Die Schrauben, mit denen der Motor befestigt wird, müssen stets lang genug sein, um richtig im Motor zu sitzen. Die Schrauben dürfen jedoch
auch nicht zu weit in den Motor hineinreichen, da er sonst beschädigt werden könnte. Die Motormontageschrauben dürfen maximal 3mm in
den Motor eindringen. Wir empfehlen den Motor mit den Befestigungen aus dem Lieferumfang des Fahrzeuges einzubauen. Die Verwendung
zu langer Schrauben beschädigt den Motor und führt zum Garantieverlust.
Der richtige Zahneingriff (wie die Zahnradzähne ineinander greifen) ist von großer Bedeutung für die Fahrzeugleistung. Wenn der Zahneingriff
zu lose ist, kann das Stirnrad durch das Motorritzel beschädigt werden. Wenn der Zahneingriff zu fest ist, kann die Geschwindigkeit beschränkt
sein, und Motor und ESC überhitzen. Ein Tipp ist, beim Einbau ein kleiner Stück Papier zwischen Ritzel und Stirnrad zu legen. Drücken Sie
die Zahnräder zusammen, während Sie die Motorschrauben festziehen. Sie können das Stück Papier leicht entfernen, indem Sie das Stirnrad
drehen, bis das Papier herausfällt. Prüfen Sie den Zahneingriff an mehreren Punkten am Stirnrad, bevor Sie die Montageposition des Motors
endgültig festlegen.
Der Betrieb dieses Motors erfordert einen geeigneten Brushless Regler. Wir empfehlen dringend den Fuze sensorlosen Regler (DYN4850) zu
verwenden. Das nicht verwenden eines geeigneten Reglers könnte die Beschädigung des Reglers und Motors zur Folge haben. Sichern Sie
die Kontakte immer mit Schrumpfschlauch um sie vor Berührung und Kurzschluß zu schützen. Ein Kurzschluß kann den Motor und Regler
beschädigen.
ZUBEHÖR
Auf unserer Website www.dynamiterc.com oder www.horizonhobby.com finden Sie ein umfassendes Zubehörsortiment.
REMARQUE
Latotalitédesinstructions,garantiesetautresdocumentsestsujetteàmodicationàlaseulediscrétiond’HorizonHobby,Inc.Pourobtenir
la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
gravesOUengendreruneprobabilitéélevéedeblessuresupercielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le
fairefonctionner.Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînersadétérioration,ainsiquedesrisquesdedégâtsmatériels,voire
de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts
matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord
d’HorizonHobby,Inc.Cemanuelcomportedesinstructionsrelativesàlasécurité,aufonctionnementetàl’entretien.Ilestcapitaldelireet
de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ATTENTION: En cours d’utilisation, ce produit peut devenir extrêmement chaud et peut donc causer des brûlures.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Lisezlesinstructionsavantutilisation.
• Ceproduitpeutdevenirextrêmementchauddurantsonutilisation,nepasletoucherpendantnijusteaprèsl’utilisation.
• Vériezquelesvisdexationdumoteurnepénètrentpasàplusde3mmàl’intérieurdumoteur.
• Evitezdeforcerlemoteuretsurveillezsatempérature.
• Nefaitesjamaismonterlatempératuredumoteurau-dessusde71°C.Celaentraîneraitdesdommagesirréversiblesnonprisencharge
par la garantie.
• Nejamaismonterdedioded’antiparasitagesurcemoteur.
• Nejamaisserrerexagérémentlesvisdexation,lesdommagescausésauxletagesnesontpascouvertsparlagarantie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DYNS1605 DYNS1607 DYNS1609 DYNS1611
Tours/V 3800 Tours/V 4800 Tours/V 5800 Tours/V 6800Tours/V
Intensité 3,3A@7,2V 5,8A@7,2V 6,5A@7,2V 9,4A@7,2V
Dimensions (Dia. x L) 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm
Masse 198 g 198 g 198 g 198 g
Rendement 91% 91% 90% 90%
Pôles 4 4 4 4
Puissance 250W 280W 310W 340W
Dimensions de l’axe (Dia. x L) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Tours 2D 1.5D 1Y 1D
Tension 3,7V–12,6V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V
Type de connecteur cylindrique diam. 3,5 mm cylindrique diam. 3,5 mm cylindrique diam. 3,5 mm cylindrique diam. 3,5 mm
Résistance 8,0 ohms 5,9 ohms 5,2 ohms 4,0 ohms
SYSTÈME D’ENGRENAGE
Unengrenageincorrectentraînerauneproductiondechaleurexcessivedanslemoteuretdanslecontrôleurdevitesse.Reportez-vousau
manuel du kit de votre véhicule pour trouver la taille de pignon recommandée par le fabricant. Il est préférable de surveiller la température du
moteur lorsque vous utilisez de nouveaux circuits, ou de nouvelles surfaces de pistes, lorsque vous changez de moteur ou que vous modifiez
lesengrenages.Silatempératuredumoteurdépasse71°Caprès5minutesd’utilisation,latransmissiondoitêtreréduite(installezunpignon
plus petit).
ATTENTION: Ne manipulez pas les arbres et les pignons quand le moteur est alimenté. En cas de non respect de cette
consigne, vous vous exposez à un risque de blessures corporelles.
INSTALLATION DU MOTEUR
Assurez-vous que les vis de montage du moteur sont assez longues pour être fixées correctement dans le moteur. Veillez cependant à ce que
les vis ne pénètrent pas trop profondément dans le moteur, ce qui pourrait l’endommager. Les vis de montage du moteur peuvent être en-
foncées au maximum à 3mm de profondeur dans le moteur. Nous vous conseillons d’utiliser les vis de fixations fournies avec votre véhicule.
L’utilisation de vis de longueur trop importante endommagera votre moteur, ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Unengrenagecorrect(c’est-à-direlafaçondontlesdentss’engrènent)estessentielauxbonnesperformancesduvéhicule.Sil’engrenageest
trop lâche, la couronne peut être endommagée par le pignon conique du moteur. S’il est trop ajusté, la vitesse peut être limitée, et le moteur
et le contrôleur électronique de vitesse (ESC) risquent de surchauffer. Il est possible d’insérer un petit morceau de papier entre le pignon et la
couronne lors de leur installation. Poussez les roues lorsque vous serrez les vis du moteur. Vous pouvez facilement retirer le petit morceau de
papier en faisant tourner la couronne jusqu’à ce qu’il sorte. Assurez-vous de vérifier l’engrenage à plusieurs endroits de la couronne avant de
déterminer définitivement la position de montage du moteur.
Ce moteur nécessite l’utilisation d’un contrôleur brushless sensorless. Nous vous recommandons fortement d’utiliser le contrôleur Fuze
sensorless (DYN4850). Si vous n’utilisez pas un contrôleur compatible vous risquez d’endommager le contrôleur et le moteur. Toujours isoler
les soudures et les connexions à l’aide de gaine thermo-rétractable afin d’éviter les courts-circuits. Les courts-circuits pourraient endommager
le contrôleur et le moteur.
ACCESSOIRES
Pour accéder à l’intégralité de notre ligne d’accessoires, visitez notre site Internet à l’adresse www.dynamiterc.com ou www.horizonhobby.com.
English
English DEutsch itAliAnOFRAnÇAis
AVVISO
Tutteleistruzioni,legaranzieeglialtridocumentipertinentisonosoggettiacambiamentiatotalediscrezionediHorizonHobby,Inc.Peruna
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Terminologia
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA:leggereTUTTOilmanualediistruzioniefamiliarizzareconlecaratteristichedelprodottoprimadifarlofunzionare.Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questoèunprodottososticatoperappassionati.Deveessereazionatoinmanieraattentaeresponsabileerichiedealcuneconoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o
allealtrecose.Questoprodottonondeveessereutilizzatodaibambinisenzaladirettasupervisionediunadulto.Nonusarecomponenti
noncompatibilioalterareilprodottoinnessunamanieraaldifuoridelleistruzionifornitedaHorizonHobbyInc.Questomanualecontiene
le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del
manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi
lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Questoprodottodiventaestremamentecaldoduranteilfunzionamentoe,setoccato,potrebbeprocurareustioni.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Siraccomandadileggereleistruzioniprimadell’uso.
• Accertarsichelevitinonentrinonelmotoreperpiùdi3mm.
• Evitaresempredisovraccaricarloconrapportiinadeguati,controllandolatemperatura.
• Impedirechelatemperaturadelmotoresuperii71°C;seciòavvenissecauserebbedannipermanentinoncopertidagaranzia.
• NonusaremaidiodiSchottkyconquestomotore.
• Nonstringeretroppolevitidissaggiodelmotore.Ilettidanneggiatinonsonocopertidagaranzia.
DATI TECNICI
DYNS1605 DYNS1607 DYNS1609 DYNS1611
RPM/V 3800 RPM/V 4800 RPM/V 5800 RPM/V 6800RPM/V
Corrente 3,3A@7,2V 5,8A@7,2V 6,5A@7,2V 9,4A@7,2V
Dimensioni (Dia. x L) 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm 35,8 x 52 mm
Peso 198 g 198 g 198 g 198 g
Efficienza 91% 91% 90% 90%
Poli 4 4 4 4
Potenza 250W 280W 310W 340W
Dimensioni albero (Dia. x L) 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm 3,18 x 15 mm
Poli 2D 1.5D 1Y 1D
Tensione 3,7V–12,6V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V 3,7V–8,4V
Tipo connettore 3,5mm bullet 3,5mm bullet 3,5mm bullet 3,5mm bullet
Resistenza 8,0 ohms 5,9 ohms 5,2 ohms 4,0 ohms
RAPPORTATURA
Unarapportaturaerratacauseràunaumentoeccessivodicalorenelmotoreenelcontrollodellavelocità.Utilizzareilmanualedelkitdel
veicolo per trovare le dimensioni del pignone consigliate dal produttore. È preferibile monitorare la temperatura di funzionamento del motore
quando si utilizzano superfici da corsa o percorsi nuovi e differenti, si passa a un nuovo motore o si apportano modifiche alla rapportatura. La
temperaturadifunzionamentodelmotorenondevemaisuperarei71°C.Ilpuntomigliorepermonitorarelatemperaturadelmotoreèalcen-
trodelterminaleacampana(propriosopralaportadeicavidelsensore).Selatemperaturadelmotorefossepiùaltadi71°Cdopo5minutidi
funzionamento,bisognerebbeaumentarelariduzione(mettereunpignonepiùpiccolo).
ATTENZIONE:quandolabatteriaècollegataalmotorebisognastarelontanidall’alberomotoreedagliingranaggi;unavvio
improvviso potrebbe causare delle ferite.
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
Accertarsi sempre che le viti di montaggio del motore siano sufficientemente lunghe per un alloggiamento appropriato all’interno del motore.
Tuttavia, accertarsi che le viti non entrino troppo in profondità nel motore per evitare possibili danni al motore. La profondità massima fino a cui
possono penetrare le viti di montaggio del motore è di circa 3 mm. Per il montaggio noi suggeriamo di usare le viti incluse nel kit del veicolo.
Usarevititroppolunghedanneggerebbeilmotoreeinvaliderebbelagaranzia.
Uninnestodelgruppodiingranaggiappropriato(comeilcombaciamentodeidentidegliingranaggi)èimportanteperleprestazionidelveicolo.
Quandol’innestodelgruppodiingranaggiètroppolento,laruotaconicadelmotorepotrebbedanneggiarel’ingranaggiocilindrico.Sel’innesto
è troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e il motore e l’ESC si surriscalderanno. Si consiglia di inserire un piccolo pezzo di carta
tra la ruota conica e l’ingranaggio cilindrico al momento della relativa installazione. Spingere contemporaneamente gli ingranaggi mentre si
stringono le viti del motore. È possibile rimuovere facilmente il piccolo pezzo di carta ruotando l’ingranaggio cilindrico fino alla sua fuoriuscita.
Accertarsidivericarel’innestosupiùpuntisull’ingranaggiocilindricoprimadinalizzarelaposizionedimontaggiodelmotore.
Questomotorerichiedel’usodiunregolatoreelettronicopermotoribrushlesssenzasensori.Noiraccomandiamol’usodelFuzepermotori
senzasensori(DYN4850).Sesiusasseunregolatorenonadattosipotrebbedanneggiareilmotoree/oancheilregolatorestesso.Quandosi
fanno delle saldature per unire dei fili o per collegare dei connettori è necessario isolarle con del tubetto termorestringente per evitare che si
tocchinoevadanoincortocircuito.Questopotrebbedanneggiareilmotoree/oilregolatore.
ACCESSORI
Visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.dynamiterc.com o www.horizonhobby.com per la linea completa di accessori.

Summary of content (2 pages)