User Manual

ATTENTION: En cours d’utilisation, ce produit peut devenir extrêmement chaud et causer des brûlures.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la
documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves
OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures
graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute
utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels
et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de
démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel
comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et
avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel
ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ATTENZIONE: questo prodotto può surriscaldarsi in modo eccessivo durante l’uso, con il rischio di causare incendi.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare
il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso
e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o
utilizzare il prodotto, alfi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVERTISSEMENT: Consultez les consignes de chargement et les avertissements du fabricant de votre chargeur avant de charger
une batterie.
ATTENZIONE: Prima di provare a caricare una batteria, consultare le istruzioni per la ricarica e le avvertenze del produttore del
caricabatterie.
Alimentation du boîtier de démarrage
Vous disposez de trois options de batteries pour alimenter votre boîtier de démarrage universel. Vous pouvez utiliser (2) batteries au NiMH
à 6 cellules de 7,2 V, (2) batteries au LiPo 2 S de 7,4 V ou (1) batterie au LiPo 3 S de 11,1 V (non comprises).
Blocs-batteries recommandés
(2)-DYN1060EC Speedpack NiMH 6 C 7,2 v 2400 mAh Plat: EC3
(2)-DYN9001EC Reaction LiPo 20 C 2 S 7,4 v 4000 mAh Boîtier rigide: EC3
(1)-DYN9006EC Reaction LiPo 20 C 3 S 11,1 v 5000 mAh Boîtier rigide : EC3
Installation de la batterie au NiMH
Commencez par déplacer la plaque d’alignement arrière vers l’avant et retirez les deux petites vis cruciformes plates au sommet du boîtier.
Vous trouverez de chaque côté du boîtier deux vis qui maintiennent le support de batterie central en place. Retirez ces deux vis de chaque
côté du boîtier de démarrage.
Une fois le support de batterie desserré, la batterie au NiMH de 7,2 V pourra s’insérer fermement dans les supports en plastique à l’arrière
du boîtier de batterie. Faites passer les fi ls à travers le support de batterie central et ajustez le support de batterie central sur chaque
batterie.
Remettez les quatre vis pour fi xer les batteries à leur place.
Installation de la batterie au LiPo
Le boîtier de démarrage est équipé de deux supports pouvant accueillir soit (2) batteries 2 S ou une seule batterie 3 S au LiPo pour boîtier
de démarrage (non comprises). Respectez les consignes du fabricant pour charger la batterie avec le chargeur de votre choix. Insérez les
plaques de batteries au LiPo dans les insertions ovales à chaque extrémité.
Les supports sont utilisés pour fi xer les batteries au LiPo aux mêmes emplacements que les batteries de type stick. Retirez les quatre vis de
la plaque de batterie centrale et installez les supports LiPo dans les emplacements de batterie supérieurs. Une fois les plaques de batteries
LiPo installées, les batteries au LiPo peuvent être fi xées sur les plaques à l’aide de deux colliers de serrage.
Alimentazione della cassetta di avviamento
Per alimentare la cassetta di avviamento universale sono disponibili tre opzioni. È possibile utilizzare batterie NiMH a 6 celle da 7,2V (2),
LiPo 2S da 7,4V (2) o LiPo 3S da 11,1V (1) (non incluse).
Batterie consigliate
(2)-DYN1060EC Speedpack 7,2v 2400mAh NiMH 6C piatta: EC3
(2)-DYN9001EC Reaction 7,4v 4000mAh 2S 20C LiPo involucro rigido: EC3
(1)-DYN9006EC Reaction 11,1v 5000mAh 3S 20C LiPo involucro rigido: EC3
Installazione delle batterie NiMH
Spostare in avanti la piastra di allineamento posteriore e rimuovere le due piccole viti a testa piatta con impronta a croce Phillips dalla
parte superiore della cassetta.
Su ogni lato della cassetta sono presenti due viti che tengono in posizione il supporto centrale della batteria. Rimuovere queste due viti da
entrambi i lati della cassetta di avviamento.
Dopo aver allentato il supporto, la batteria NiMH da 7,2V si inserisce agevolmente nei supporti in plastica sul retro del vano batteria. Far
passare i cavi attraverso il supporto centrale inserendolo su ogni batteria.
Rimettere le quattro viti per fi ssare le batterie.
Installazione delle batterie LiPo
La cassetta di avviamento è dotata di supporti per l’utilizzo di (2) batterie LiPo 2S o di una singola batteria LiPo 3S (non incluse).
Nell’utilizzare un qualsiasi caricabatterie, seguire le istruzioni del produttore per la ricarica. Inserire entrambe le estremità delle piastre per
le batterie LiPo negli inserti ovali.
I supporti vengono utilizzati per fi ssare le batterie LiPo nelle stesse posizioni delle batterie stilo. Rimuovere le quattro viti centrali della
piastra della batteria e installare i supporti per LiPo nella posizione più alta. Dopo avere montato le piastre per LiPo, è possibile fi ssare le
batterie sulle piastre tramite due fascette.
Confi guration à deux batteries au LiPo 2S
Si vous utilisez une seule batterie 3 S pour alimenter votre boîtier de démarrage, installez le cavalier dans l’un des connecteurs de batterie.
Cela contournera la demande d’une deuxième batterie. L’unique batterie au LiPo sera ensuite raccordée au connecteur de batterie restant.
Confi guration à une batterie au LiPo 3S
Si vous utilisez une batterie au LiPo comme source d’alimentation et que vous constatez que la puissance de la batterie diminue, arrêtez
immédiatement et rechargez votre batterie.
Nous vous recommandons fortement d’utiliser le tensiomètre/avertisseur LiPo DYNF0002 pour plus de sécurité et de protection. Vous en
aurez besoin de deux pour une confi guration à (2) batteries 2 S et d’une pour une confi guration à 1 batterie 3 S.
Confi gurazione con doppia batteria LiPo 2S
Se si utilizza una singola batteria 3S per alimentare la cassetta di avviamento, inserire il jumper in uno dei connettori per batteria. In
questo modo non sarà necessaria una seconda batteria. Quindi, collegare la batteria LiPo all’altro connettore.\
Confi gurazione con batteria LiPo 3S singola
Se si utilizza una batteria LiPo come fonte di alimentazione e si nota un calo di potenza, fermarsi immediatamente e ricaricare la batteria.
Si consiglia vivamente di utilizzare il misuratore di tensione/allarme di avvertimento per LiPo DYNF0002 per maggiore sicurezza e
protezione. Ne serviranno 2 in caso di confi gurazione con (2) batterie 2S e 1 se si utilizza una singola batteria 3S.
Ajustement des xations du châssis
1. Placez votre véhicule sur le boîtier de façon à ce que le volant moteur s’aligne avec la roulette du démarreur.
2. Installez les piliers d’alignement pour fi xer le véhicule au boîtier de démarrage, puis serrez.
Démarrage du véhicule
Placez le châssis sur le boîtier de démarrage, en vous assurant que le volant est centré sur la roulette du démarreur.
Mettez le bouton d’alimentation sur «ON» (Marche).
Appuyez sur l’arrière du châssis pour enclencher la roulette du boîtier de démarrage sur le volant. Après démarrage du moteur, relâchez le
châssis. Le véhicule pourra reposer sur les fi xations du boîtier de démarrage et tourner au ralenti sans interférences. Si le moteur est neuf,
serré, ou noyé, vous pouvez avoir besoin de desserrer la bougie de préchauffage de 2 ou 3 tours pour faire tourner le moteur. Resserrez la
bougie de préchauffage après que le moteur ait commencé à tourner. Ne calez pas continuellement le moteur du boîtier de démarrage et ne
laissez pas la roulette en caoutchouc frotter contre le volant moteur. Cela ne fera que réduire la durée de vie du moteur de votre boîtier de
démarrage et de la roulette en caoutchouc.
Guide de dépannage
Le moteur est lent
1. La ou les batteries doivent être rechargées.
2. Remplacez le moteur usé.
La roulette du démarreur ne fait pas tourner le moteur
1. Desserrez la bougie de préchauffage.
2. Souffl ez dans le conduit de pression du réservoir de carburant afi n d’amorcer le carburateur.
3. Vérifi ez que la roulette du démarreur n’est pas excessivement usée.
Regolazione dei ssaggi sul telaio
1. Posizionare il veicolo sulla cassetta in modo che il volano del motore combaci con la ruota di avviamento.
2. Posizionare le barre di allineamento per fi ssare il veicolo alla cassetta di avviamento e stringerle.
Avviamento del veicolo
Posizionare il telaio sulla cassetta di avviamento, assicurandosi che il volano sia centrato sulla ruota di avviamento.
Girare l’interruttore di alimentazione su “ON”.
Premere verso il basso sulla parte posteriore del telaio in modo da impegnare la ruota della cassetta di avviamento con il volano. Quando
il motore si è avviato, rilasciare il telaio. Il veicolo resterà sui fi ssaggi della cassetta di avviamento girando al minimo senza interferenze.
In caso di motore nuovo, magro o ingolfato, potrebbe essere necessario allentare di 2 o 3 giri la candela a incandescenza affi nché il motore
possa girare. Stringere nuovamente la candela dopo che il motore inizia a girare. Non continuare a far spegnere il motore della cassetta
di avviamento o lasciare che la ruota gommata slitti sul volano del motore, poiché questo accorcerà la vita del motore della cassetta di
avviamento e della ruota gommata.
Guida alla risoluzione dei problemi
Il motore gira lentamente
1. Ricaricare la/le batteria/e.
2. Sostituire il motore usurato.
La ruota di avviamento non fa girare il motore
1. Allentare la candela a incandescenza.
2. Soffi are nella linea di pressione del serbatoio per aiutare l’innesco del carburatore.
3. Controllare che la ruota di avviamento non sia troppo usurata.
ATTENTION: Ne déchargez jamais une batterie à moins de 3,2 V par cellule. Les batteries déchargées à une tension inférieure
à la tension minimale approuvée peuvent s’endommager, entraînant une baisse de performance et un risque
d’incendie lorsque les batteries sont rechargées.
ATTENZIONE: Non scaricare la batteria al di sotto di 3,2V per cella. Le batterie che si scaricano raggiungendo un voltaggio
inferiore al minimo consentito possono danneggiarsi, con conseguente rendimento inferiore e potenziale rischio
di incendio quando vengono caricate.