Roller Mixers SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Version 1.
English IEC power socket Rollers Control panel Drip tray SRT6 & SRT9 IEC power socket Rollers Control panel Drip tray SRT6D & SRT9D
Roller Mixers SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Thank you for purchasing this piece of Barloworld Scientific equipment. To get the best performance from the equipment, and for your own safety, please read these instructions carefully before use.
Operation SRT6 & 9 Position the apparatus on a firm level surface and connect to the mains electricity supply. Place the samples to be mixed between the rollers. Once all the samples have been set, switch the Roller Mixer ON using the Mains On/Off switch. Operation SRT6D & 9D Start/stop button Mode button rpm/time indicator minutes, press the start / stop button to begin operating. During operation, motion can be paused at any time by pressing the start / stop button.
show 88:88 then OFF. Using the control knob turn the unit on, the display will show nn:ss for minutes and seconds, H:nn for hours and minutes and nn for minutes, turn the control knob to select the desired timer unit and turn the unit off by the control knob, OFF will be displayed. When the unit is next used the timer will have been altered to the set unit. Maintenance & Servicing WARNING: Ensure the unit is disconnected from the mains electricity supply before attempting maintenance or servicing.
Technical Specification SRT6 SRT6D Number of rollers 6 6 Speed 33rpm 5 to 60rpm Amplitude 16mm 16mm Maximum load 10kg 10kg Controls Analogue Digital Timer No Yes Roller size (length x diameter) 340x30mm 340x30mm Overall dimensions (w x d x h) 565x240x110mm 565x240x110mm Net weight 5.1kg 5.
Français Entrée secteur IEC Rouleaux Panneau de commande Egouttoir SRT6 et SRT9 Entrée secteur IEC Rouleaux Panneau de commande Egouttoir SRT6D et SRT9D 5
Agitateurs-mélangeurs à rouleaux SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Merci d'avoir acheté ce matériel Barloworld Scientific. Pour en obtenir les meilleures performances et pour votre propre sécurité, lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conseils de sécurité avant utilisation ❖ Portez l'appareil à deux mains en plaçant les doigts sous les deux bâtis latéraux. ❖ Ne déplacez et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en service ou branché à l'alimentation électrique sur secteur. ❖ Ne mélangez pas des liquides inflammables et n'utilisez pas ce matériel dans des atmosphères dangereuses. ❖ En cas de coupure secteur, de défaut ou de défaillance mécanique, l'appareil reprendra son fonctionnement une fois la panne résolue.
Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez sur la molette de commande. Le message “OFF” s'affiche. Enregistrement des valeurs de vitesse et de durée Pour enregistrer une valeur de vitesse ou de durée couramment utilisée, allumez l'appareil en appuyant sur la molette de commande (voir fig. 1). Sélectionnez une valeur de vitesse et une valeur de durée (soit entre 1 seconde et 90 minutes, soit entre 1 minutes et 9 heures, soit continu " - - - "). Eteignez l'appareil en appuyant sur la molette de commande.
Garantie Barloworld Scientific France garantit cet appareil de tout défaut de fabrication ou de montage pour une utilisation normale en laboratoire et ce durant trois (3) ans. En cas de défaillance, Barloworld Scientific France s’engage à remplacer gratuitement la pièce défectueuse ou l’appareil si ce dernier était déclaré irréparable. Cette garantie ne s’applique pas si les dommages sont dus à un incendie, un accident, une inondation, une négligence ou une utilisation inadéquate.
Italiano Presa di alimentazione Rulli Quadro comandi Sgocciolatoio SRT6 e SRT9 Presa di alimentazione Rulli Quadro comandi Sgocciolatoio SRT6D e SRT9D 10
Miscelatori a rulli SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Vi ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio Barloworld Scientific. Per ottenere le migliori prestazioni e per la propria sicurezza, leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso. Il dispositivo è stato progettato per funzionare nelle seguenti condizioni: ❖ da utilizzarsi esclusivamente in ambienti chiusi ❖ da utilizzarsi in locali ben ventilati ❖ temperatura ambiente compresa tra +5°C e +40°C ❖ altitudine massima 2000 m.
Consigli di sicurezza preutilizzo ❖ Trasportare l'unità con entrambe le mani, collocando le dita sotto ciascun telaio laterale. ❖ Non spostare né trasportare l'unità quando è in funzione o collegata all'alimentazione elettrica di rete. ❖ Non miscelare liquidi infiammabili né utilizzare il dispositivo in atmosfera pericolosa. ❖ In caso di interruzione dell'alimentazione di rete, guasto o anomalia meccanica, l'unità continuerà a funzionare una volta risolto il guasto.
Per spegnere completamente l'unità, premere la manopola di comando. Il display visualizzerà la scritta OFF. Salvataggio dei valori della velocità/tempo. Al fine di salvare un valore della velocità/del tempo usato di frequente, accendere l'unità premendo la manopola di comando (vedere la Fig. 1). Selezionare un valore per la velocità e uno per il tempo (da 1 secondo a 90 minuti, da 1minuto a 9 ore, oppure continuo - - -) seguendo le istruzioni esposte sopra. Spegnere l'unità premendo la manopola di comando.
Garanzia La Barloworld Scientific Ltd. garantisce questo prodotto contro tutti i difetti di materiale e di fabbricazione, se usato in condizioni normali di laboratorio, per un periodo di tris (3) anni. In caso di un reclamo accertato, la Barloworld Scientific sostituirà gratuitamente qualsiasi componente difettoso o sostituirà l’intera unità.
~ Espanol Entrada de alimentación IEC Rodillos Panel de control Bandeja de goteo SRT6 & SRT9 Entrada de alimentación IEC Rodillos Panel de control Bandeja de goteo SRT6D & SRT9D 15
Mezcladoras de rodillos SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D ninguno de los dos cables es adecuado, sustituya el enchufe del cable para el Reino Unido por otro enchufe adecuado. Gracias por adquirir este equipo de Barloworld Scientific Para obtener el mejor rendimiento del equipo y para su propia seguridad, lea estas instrucciones con atención antes del uso. Consulte la hoja de instrucciones que se adjunta para obtener información sobre cómo realizar este procedimiento.
Consejos de seguridad antes del uso ❖ La unidad debe transportarse con las dos manos, colocando los dedos debajo de cada estructura lateral. ❖ No mover nunca ni llevar la unidad cuando está en uso o cuando está conectada al suministro eléctrico. ❖ No mezclar líquidos inflamables ni utilizar el equipo en entornos peligrosos. ❖ Si se produce un corte de electricidad, una avería o un fallo mecánico, la unidad seguirá funcionando hasta que se solucione el fallo.
Presione el mando de control para apagar completamente la unidad. La pantalla mostrará OFF. Almacenamiento de los valores de velocidad/tiempo. Para guardar un valor de velocidad/tiempo utilizado con frecuencia, encienda la unidad presionando el mando de control (véase la fig.1). Seleccione un valor de velocidad y un valor de tiempo (1 segundo hasta 90 minutos, 1 minuto hasta 9 horas o continuo - - -) siguiendo las instrucciones indicadas anteriormente. Apague la unidad presionando el mando de control.
Garantia Barloworld Scientific Ltd garantiza que este instrumento está libre de defectos en materiales y mano de obra, cuando se usa en condiciones de laboratorio normales, durante un período de tres (3) años. En caso de recibir una reclamación justificada, Barloworld Scientific reemplazará gratuitamente cualquier componente defectuoso o el instrumento.
Deutsch Netzanschluss Rollen Bedienfeld Auffangschale SRT6 & SRT9 Netzanschluss Rollen Bedienfeld Auffangschale SRT6D & SRT9D 20
Roller-Mixer SRT6 SRT6D SRT9 SRT9D Kabel und entsorgen Sie das andere. Sollten beide Kabel nicht passen, nehmen Sie bitte das Kabel mit dem GB-Stecker und schließen Sie den entsprechenden neuen Stecker an. Wir bedanken uns für den Kauf dieses Barloworld Scientific Produkts. Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung zur optimalen Nutzung und zu Ihrer eigenen Sicherheit gründlich durch. Siehe hierzu die beiliegenden Anweisungen.
Vor dem Gebrauch zu beachtende Sicherheitshinweise ❖ Das Gerät mit beiden Händen so tragen, dass die Finger auf beiden Seiten unter den Rahmen greifen. ❖ Das Gerät unter keinen Umständen transportieren, wenn es in Betrieb ist, oder während das Gerät noch am Netz angeschlossen ist. ❖ Keine entzündlichen Flüssigkeiten mischen. Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen betreiben. ❖ Bei einem Stromausfall schaltet sich das Gerät nach Beheben der Störung wieder ein.
Auf den Regler drücken, um das Gerät ganz auszuschalten. Auf dem Display erscheint OFF. Speichern der Geschwindigkeits/Zeiteinstellungen Um eine oft verwendete Geschwindigkeits/Zeiteinstellung zu speichern, drücken Sie auf den Regler um das Gerät einzuschalten (siehe Abb. 1). Wählen Sie anhand der obigen Anleitung Werte für die Geschwindigkeit und die Zeitautomatik (entweder 1 Sekunde bis 90 Minuten, 1 Minute bis 9 Stunden, oder Dauerbetrieb - - -).
Garantie Barloworld Scientific Ltd garantiert drei (3) Jahre lang, dass dieses Gerät keine Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist, sofern es unter normalen Laborbedingungen verwendet wird. Im Falle eines berechtigten Anspruchs wird Barloworld Scientific das fehlerhafte Teil oder das gesamte Gerät kostenlos austauschen.
These products meet the relevant EC harmonised standards for radio frequency interference and may be expected not to interfere with, or be affected by, other equipment with similar qualifications. We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice.
INSPECTION REPORT MODEL ELECTRICAL SAFETY 1. Earth continuity 2. Insulation 3. Flash test ✓ ❏ ✓ ❏ ✓ ❏ FUNCTIONAL 1. Indicators 2. Roller control 3. Visual acceptance ✓ ❏ ✓ ❏ ✓ ❏ QUALITY CONTROL INSPECTOR Bibby Scientific France SAS Bibby Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 77793 Nemours Cedex France Tel: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: bibby-scientific.