VERTICAL GAS SMOKER MODEL #DGY784BDP/DGY784BDP-D Français Français p. p. 28 XX Español p. p. 55 XX Español ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or email customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-541 1 Rev.
DYNA-GLO® VERTICAL GAS SMOKER STOP! 2
TABLE OF CONTENTS Safety Information ......................................................................................................................... 4 Package Contents ......................................................................................................................... 7 Hardware Contents ....................................................................................................................... 8 Preparation ..........................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
SAFETY INFORMATION • DO NOT store and use this appliance near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use this appliance as a heater. • DO NOT leave the appliance unattended while in use. Keep children and pets away from the appliance at all times. • NEVER close the damper completely while cooking.
SAFETY INFORMATION • Do not use the smoker if the burner fails to light or fails to remain lit. Under such conditions, gas should be turned off and the fuel cylinder should be disconnected. • Use in high wind conditions that result in poor burner operation such as blowing out and flaring should be avoided. If repositioning the appliance does not improve operation under such wind conditions, the appliance should be turned off.
PACKAGE CONTENTS L J Q H I J Q M F P G E D P C K K B O N A PART A B C D E F G H I DESCRIPTION Leg Burner & Control Unit Wood Chip Box Wood Chip Box Lid Water Bowl Cooking Grate Door Locking Bracket Smoke Stack Smoker Body QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY 4 1 1 1 1 4 2 1 1 J K L M N O P Q Lifting Handle Side Damper Temperature Gauge Upper Door “AAA” Battery (1.
HARDWARE CONTENTS (shown actual size) AA BB CC DD M6x12 Screw M6x12 Shoulder Screw Spring Clip M6 Nut Qty. 32 Qty. 8 Qty. 2 Qty. 8 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Attach the legs. Align one leg (A) with mounting holes on the bottom of the smoker body (I). Thread screws through holes from outside of unit. Nuts are pre-welded to the cabinet. Repeat for other 3 legs (A). Tighten all screws (AA) with a Phillips screwdriver. 1 A AA I Hardware Used AA M6x12 Screw x12 2. Attach the burner and control unit. Open the bottom door of the smoker body (I).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Attach the smoke stack. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt this step without assistance! Close the two doors. With the assistance of a helper, stand the unit upright on its legs on a firm and level surface. (Make sure that the burner/control unit and legs are attached). Open the upper door. Position the smoke stack (H) with control arm to the left as shown. Attach the smoke stack (H) by using 4 screws (AA). Securely tighten with a Phillips screwdriver.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Attach the lifting handles. Insert 4 screws (AA) through the mounting holes on one of the lifting handles (J) and into holes on right side of smoker body (I). Use a Phillips screwdriver to secure the handles to the smoker body. Repeat on left side. 5 I J Hardware Used AA M6x12 Screw x8 6. Attach the side dampers. Dampers (K) are installed from the inside of smoker body (I). Thread the damper handle through the back hole of the side damper slots.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach the door locking brackets. Align the door locking bracket (G) holes with the holes on the upper right side of the smoker body (I). Note: slots on the brackets (G) must be facing up. Thread 2 screws (AA) through the holes in the door locking bracket and into the threaded holes of the smoker body (I). Tighten the screws (AA) using a Phillips screwdriver. Repeat on lower right side. 7 I G AA Hardware Used AA M6x12 Screw x4 8. Attach the door handles.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Install the water bowl. Slide the water bowl (E) onto the cooking grate supports inside the smoker body above the wood chip box as shown. 11. Install the cooking grates. Slide the 4 cooking grates (F) onto the top cooking grate supports inside the smoker body (I). 12. Mount the temperature gauge assembly. Insert the probe of the temperature gauge (L) through the middle hole of the smoker door from the outside. Secure with pre-assembled nut from inside panel using wrench.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. To install the “AAA” battery (N), remove the igniter button by turning it counterclockwise and inserting the “AAA” battery (N) with the positive end facing out. Reinstall the ingniter button by turning it clockwise and hand tightening. 13 N OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING THE LP TANK WARNING! ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. 1. The knob on the LP tank must be closed.
OPERATION INSTRUCTIONS Any fuel supply cylinder used must be constructed and marked in accordance with specifications for propane cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. The appliance is to be used only with the 20-pound, vertical standing vapor withdrawal type tank and must include a collar to protect the cylinder valve.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After connections are made, check all connections and fittings for leaks with a soap solution. 1. With all valves closed, apply the leak check solution (50/50 mix of dishwashing soap and water) to all gas carrying connections and fittings. 2. Open tank valve. Presence of bubbles at areas of wet solution indicates a gas leak. If leaks are detected or you smell or hear gas, shut off the valve and repair the leak or replace the defective part.
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip Line the water bowl with aluminum foil before each use. This will make it easy to clean and help your water bowl last longer. To make adding water easier and safer, use a clean watering can with a long spout. Adding Wood Chips To add wood chips before cooking, simply fill the wood chip box with your choice of flavoring hardwood chips. The amount and type of wood you use is entirely dependent on the desired amount of flavor.
TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at a lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. Always follow the manufacturer’s recommendations for cleaning and care. Monitor your fuel supply, running out of propane halfway through the smoking process isn’t fun.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Accurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING INSTRUCTIONS CAUTION: If the flame extinguishes accidentally during ignition or operation, immediately TURN OFF the cylinder valve and then TURN OFF the control knob. Igniter Lighting System 1. Check all connections for leaks using the “soap water” test as explained on page 16 for “checking for leaks.” 2. Open both of the smoker cabinet doors. Always keep the doors open during lighting. 3.
OPERATION INSTRUCTIONS Match Lighting Procedure 1. Repeat steps 1 through 5 of the igniter lighting system (PAGE 20). 2. Open both doors. Place a lit match on to the burner as shown below. Quickly turn the control knob to the “HIGH” position. If the burner does not light in 5 seconds, turn the control knob off, wait at least 5 minutes and for the gas to clear. Repeat the process.
OPERATION INSTRUCTIONS Cooking Tip: Damper Adjustments WARNING: The dampers on the smoker body and the handle on the smoke stack housing may become very hot while cooking. Always wear a heat resistant glove when adjusting. • For best performance, rotate the smoker so that the front or back of the body is facing the wind. This allows the adjustment of the dampers to be more effective and accurate. • The two dampers on smoker body should never be fully closed.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
CARE AND MAINTENANCE Inspect the flames at the burner by looking through the observing hole on left side of the Burner and control unit “H”. A good flame should be blue with a yellow tip 1 to 2 in. high. If flames are excessively yellow and irregular, oil residue and food deposits may be collecting on the burner. Try cleaning the burner surface with hot, soapy water and cleaning the holes with a pipe cleaner to improve the flames.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not 1. The igniter electrode may be light using the igniter covered with grease or residue. procedure. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 1.Clean the igniter electrode. 2. Check the connection and reconnect any loose or disconnected wires. 3.
WARRANTY This Vertical Gas Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The cast iron burner is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the water bowl, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. PART DESCRIPTION 1 2 PART # Leg Burner and Control Unit - includes burner box, cast iron burner, burner support bracket, LP gas hose and regulator assembly, control panel, knob bezel.
FUMOIR VERTICAL AU GAZ MODÈLE #DGY784BDP/DGY784BDP-D Français English p. 1XX Españolp.p.55 XX Español ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI No de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article à votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30, HNC.
DYNA-GLO® FUMOIR VERTICAL AU GAZ ARRÊT! NUL BESOIN DE REVENIR AU MAGASIN Questions sur l’assemblage? Besoin d’information sur des pièces? Le produit est couvert par la garantie des fabricants? Composez le numéro sans frais : 1 877 447-4768 du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30, HNC Conservez ce Manuel du propriétaire et votre preuve d’achat en cas de besoin Pour nous permettre de vous aider Fournissez les renseignements ci-après : Date d’achat Lieu d’achat Numéro de modèle N° de série du produit LE
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ................................................................................................................... 31 Contenu de l’emballage ................................................................................................................ 34 Quincaillerie................................................................................................................................... 35 Préparation ...................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30, HNC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez PAS cet appareil pour générer de la chaleur. • NE laissez PAS l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et des animaux en tout temps. • NE fermez JAMAIS le registre complètement lorsque vous utilisez l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas le fumoir si le brûleur ne s’allume pas ou s'il s'éteint. Dans de tels cas, vous devez couper l’alimentation en gaz et débrancher la bouteille de gaz. • Vous devez éviter d’utiliser le brûleur lorsque des vents forts nuisent à son fonctionnement, par exemple s’il s’éteint ou si des flammes s'en échappent. Si son fonctionnement ne s’améliore pas même après avoir changé la position du fumoir, vous devez éteindre l’appareil.
CONTENU DE L’EMBALLAGE L J Q H I Q M J F P G E D P K K C B O N A PIÈCE A B C D E F G H DESCRIPTION Pied Dispositif de commande du brûleur Récipient pour les copeaux de bois Couvercle du récipient pour les copeaux de bois Récipient pour l’eau Grille de cuisson Ferrure pour le verrouillage de la porte Cheminée QTÉ PIÈCE 4 1 1 I J K L M N O P Q 1 1 4 2 1 34 DESCRIPTION Corps du fumoir Poignée de transport Registre latéral Jauge de température Porte supérieure Pile alcaline « AAA » (1.
QUINCAILLERIE (la véritable taille montrée) AA BB CC DD Boulon M6x12 Épaule vis M6x12 Anneau à ressort Qty. 8 Qté 2 Écrou à collerette M6 Qté 32 Qté 8 PRÉPARATION Avant que commencer l'assemblée de produit, assurer que toutes pièces sont présentes. Comparer pièces aux contenus de packet énumèrent de le et les contenus de matériel au-dessus. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler l’appareil. Pour vous procurer des pièces de rechange, appelez notre service.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. Fixation des pieds. Alignez l’un des pieds (A) avec les trous de montage à la base du fumoir (I). Insérez les boulons à partir de l’extérieur de l’appareil. Les écrous sont présoudés à l’appareil. Répétez cette étape pour les trois autres pieds (A). Serrez tous les boulons (AA) à l’aide d’un tournevis cruciforme. 1 A AA I Quincaillerie utilisée AA Boulon M6x12 x12 2. Fixation du dispositif de commande du brûleur.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. Fixer le registre supérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! Assurez-vous d’avoir de l’aide pour réaliser cette étape. Fermez les deux portes. Avec l’aide de quelqu’un, placez l’appareil debout sur ses pieds sur une surface rigide et de niveau. (Assurez-vous que le régulateur/brûleur et les pieds sont bien fixés ensemble). Ouvrez la porte supérieure. Positionnez le Cheminée (H) pour que le bras de réglage se trouve à gauche tel qu’illustré.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 5. Fixation des poignées de transport. Insérez quatre boulons (AA) dans les trous de montage de l’une des poignées de transport (J), puis dans les trous sur le côté droit du corps du fumoir (I). Fixez les poignées au corps du fumoir à l’aide d’un tournevis cruciforme. Faites de même pour le côté gauche. 5 I Quincaillerie utilisée AA Boulon M6x12 J x8 6. Fixer les registres latéraux Les registres (K) s’installent depuis l’intérieur du corps du fumoir (I).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 7. Fixation de la ferrure pour le verrouillage de la porte. Alignez les trous des ferrures (G) avec ceux situés sur le côté droit du corps du fumoir (I). Remarque : Les fentes se trouvant sur les supports doivent être orientées vers le haut. Enfilez deux boulons (AA) par les trous dans la porte verrouillant le crochet dans les trous enfilés du corps du fumoir. Serrez les vis (AA) à l'aide d'un tournevis cruciforme. Répétez en bas à droite.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 10. Installation du récipient pour l’eau. Glissez le récipient pour l’eau (E) dans les supports qui se trouvent au-dessus du récipient pour copeaux de bois, tel qu'il est illustré. 11. Installation des grilles de cuisson. Glissez les quatre grilles de cuisson (F) dans les supports pour grilles de cuisson situés dans la partie supérieure du corps du fumoir (I). 12. Montez l’ensemble de jauge de température.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 13. Pour installer la pile AAA (R), retirez le bouton d'allumage en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis insérez la pile en plaçant la borne positive vers l’extérieur. Replacez le bouton d'allumage et serrez-le à la main en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
MODE D’EMPLOI AToute bouteille de gaz doit être fabriquée et identifiée conformément à la réglementation U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, ou la Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec des bouteilles verticales de 9,07 kg (20 lb) qui permettent un retrait du propane à l’état gazeux et qui sont munies d’un collet pour protéger le robinet.
MODE D’EMPLOI RANGEZ LA BOUTEILLE DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ, CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DE CE GUIDE. DÉTECTION DES FUITES Après avoir effectué les raccords, vérifiez tous les joints à l’aide d’une solution savonneuse pour vous assurer qu’ils sont étanches. 1. Fermez toutes les valves et appliquez la solution de détection des fuites (mélange de savon à vaisselle et d’eau à parts égales) à tous les raccords dans lesquels circule du gaz. 2.
MODE D’EMPLOI Ajout d’eau Pour ajouter de l’eau avant le fumage des aliments, il suffit de retirer le récipient pour l’eau et de le remplir (le niveau d'eau doit être légèrement moins élevé que le rebord). Replacez le récipient dans le fumoir. Il est recommandé d’ajouter suffisamment d’eau avant d’utiliser le fumoir.
CONSEILS POUR LE FUMAGE DES ALIMENTS Le fumage et le grillage des aliments sont deux techniques différentes. En général, le fumage est effectué lentement et à une température plus faible que le grillage. La fumée qui se dégage du bois pénètre dans la viande et lui donne le goût de fumée tant apprécié. Le grillage est beaucoup plus rapide et nécessite des températures plus élevées. Suivez toujours les recommandations du fabricant en ce qui a trait au nettoyage et à l’entretien.
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible.
MODE D’EMPLOI • Faites confiance à votre goût. Essayez différentes quantités ainsi que divers types ou formes de bois, notamment des morceaux, des copeaux ou des bâtons. Vous pouvez même mélanger plusieurs essences de bois. • Pour produire plus de fumée et éviter une combustion rapide, trempez les copeaux de bois dans un bol d’eau pendant au moins 20 minutes ou enroulez-les dans du papier d'aluminium perforé. • La première heure de fumage est celle qui donne le plus de saveur aux aliments.
MODE D’EMPLOI Procédure d'allumage avec une allumette. 1. Répétez les étapes 1 à 5 de la procédure d’allumage avec l’allumeur (PAGE 47). 2. Ouvrez les portes et placez la flamme d’une allumette près du brûleur, tel qu’illustré ci-dessous. Tournez rapidement le bouton de commande à la position « ÉLEVÉ » . Si le brûleur ne s’allume pas dans les cinq secondes, tournez le bouton de commande à la position « FERMÉ » O et attendez au moins cinq minutes afin de permettre l’évacuation du gaz. Répétez la procédure.
MODE D’EMPLOI Conseils pour le réglage des registres AVERTISSEMENT : Les registres sur le corps du fumoir et la tige de réglage de la cheminée peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation du fumoir. Portez toujours un gant isolant lorsque vous procédez à des réglages. • Pour améliorer le rendement du fumoir, tournez-le de façon à ce que sa partie frontale ou arrière soit face au vent. Le réglage des registres sera ainsi plus efficace et précis.
SOIN ET ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS L’UTILISATION AVERTISSEMENT • Faites attention lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les blessures. Deux personnes sont recommandées pour soulever ou déplacer le fumoir. • NE rangez PAS le fumoir à proximité de toute vapeur ou de tout liquide inflammable, notamment de l'essence. Assurez-vous qu’aucune matière ou vapeur inflammable ne se trouve dans la zone autour du fumoir.
SOIN ET ENTRETIEN N’appliquez JAMAIS de peinture à l’intérieur du fumoir! Si vous apercevez de la rouille sur la surface intérieure, enlevez-la avec de la laine d’acier ou une toile d'émeri et recouvrez l’endroit avec de l’huile de cuisson ou un aérosol de cuisson afin de prévenir la réapparition de la rouille.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions, veuillez téléphoner au service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30, HNC. PROBLÈME Le brûleur ne s'allume pas à l’aide de l’allumeur. CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES 1. L’électrode de l’allumeur est couverte de graisse ou de résidus. 2. Un fil de l’électrode de l’allumeur est mal raccordé ou déconnecté. 3. Aucune étincelle n'est produite. 4. Le gaz ne circule pas ou la valve de la bouteille est fermée. 5.
GARANTIE La garantie de ce fumoir au gaz vertical couvre les pièces endommagées ou brisées au moment de l’achat. Le brûleur en laiton fondu est garanti pour une période de trois (3) ans. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée de un (1) an, à l'exception du récipient pour l'eau, qui est garanti contre tout défaut de matériaux pour une période de 90 jours.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, du lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30, HNC. PIÈCE DESCRIPTION 1 2 NO DE PIÈCE PIÈCE DESCRIPTION 12 13 14 15 16 17 18 Pied 301-01016-00 L’ensemble brûleur et régulateur 312-11015-00 comprend : le boîtier du brûleur, le brûleur en fonte, le support à brûleur, le tuyau à gaz propane, l’ensemble du régulateur, lenpanneau de commande et la collerette du bouton.
AHUMADOR DE GAS VERTICAL MODELO #DGY784BDP/DGY784BDP-D Français English p. 1XX Españolp.p.XX Français 28 Adjunte su recibo aquí Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
DYNA-GLO® AHUMADOR DE GAS VERTICAL ¡PARE! NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA ¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante? Llame gratis al: 1-877-447-4768 8:00 a.m. – 4:30 p.m.
ÍNDICE Información de seguridad ............................................................................................................ 58 Contenido del paquete ................................................................................................................. 61 Aditamentos ................................................................................................................................. 62 Preparación ........................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este producto. Si usted tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NUNCA cierre la campana por completo mientras cocina. • Si debe desechar las cenizas en un tiempo menor al requerido para que se enfríen por completo, retírelas del electrodoméstico, guárdelas en un papel de aluminio para trabajo pesado y sumérjalas completamente en agua antes de arrojarlas en un contenedor no inflamable. • Este electrodoméstico estará caliente durante y después del uso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No utilice el ahumador si el quemador no se enciende o no permanece encendido. En estas condiciones, deberá apagar el gas y desconectar el tanque de combustible. • Evite el uso con viento fuerte, puede causar el apagado del quemador o un aumento peligroso del nivel de llamaradas. Si al cambiar de lugar el electrodoméstico no mejora el funcionamiento en estas condiciones, deberá apagar el electrodoméstico.
CONTENIDO DEL PAQUETE L J Q H I Q M J F P G E D P C K K B O N A PIEZA A B C D E F G H DESCRIPCIÓN Pata Quemador y unidad de control Bandeja para astillas de madera Tapa de bandeja para astillas de madera Taza para agua Rejilla de cocción Soporte del cerrojo de la puerta Acumulador de humo PIEZA CANTIDAD I J K L M N O P Q 4 1 1 1 1 4 2 1 61 DESCRIPCIÓN Cuerpo del ahumador Manija de levantamiento Amortiguador lateral Medidor de temperatura Puerta superior Batería "AAA" (1.
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) AA Tornillo de M6x12 Cant. 32 BB CC Tornillo de Resorte con hombro de sujetador M6x12 Cant. 2 Cant. 8 DD Tuerca y arandela con brida M6 Cant. 8 PREPARACIÓN Antes de intentar ensamblar o utilizar la unidad, compare el contenido de la caja con el diagrama y la lista de partes a continuación. Si hay piezas faltantes o dañadas, no intente ensamblar este producto. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Instale las patas. Alinee una pata (A) con los orificios de montaje en la parte inferior del ahumador (I). Enrosque los pernos en los orificios desde el exterior de la unidad. Las tuercas están soldadas previamente al gabinete. Repita el procedimiento para las otras tres patas (A). Asegure todos los pernos (AA) con un destornillador Phillips. 1 A AA I Aditamentos utilizados AA Tornillo de M6x12 x12 2. Instale el quemador y la unidad de control.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Fije el amortiguador superior. PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA. ¡No intente realizar este paso sin ayuda! Cierre las dos puertas. Con la ayuda de otro adulto, coloque la unidad en posición vertical sobre sus patas, en una superficie firme y nivelada. (Asegúrese de que el quemador/unidad de control y las patas estén fijos). Abra la puerta superior. Ubique el acumulador de humo (H) con de control el brazo hacia la izquierda como se muestra.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Instale las manijas de levantamiento. Inserte cuatro pernos (AA) a través de los orificios de montaje en una manija (J) y en las aberturas en el lado derecho del cuerpo del ahumador (I). Use un destornillador Phillips para asegurar la manija al cuerpo del ahumador. Repita en el lado izquierdo. 5 I Aditamentos utilizados AA Tornillo de M6x12 J x8 6. Fije los amortiguadores laterales Los amortiguadores (K) se instalan desde el interior del cuerpo del ahumador (I).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Instale los soportes del cerrojo de la puerta. Alinee los orificios de soporte del cerrojo de la puerta (G) con los orificios del lado derecho del cuerpo del ahumador (I). Nota: Las ranuras en las abrazaderas (G) deben estar mirando hacia arriba.Ensartar dos pernos (AA) a través de los orificios del soporte de bloqueo de la puerta en los agujeros del cuerpo del ahumador (I). Apriete firmemente los pernos con un destornillador Phillips. Repita en el lado inferior derecha.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Instale el recipiente para agua. Deslice el recipiente para agua (E) en las rejillas de soporte para cocción dentro del cuerpo del ahumador sobre la bandeja para astillas de madera, como se muestra. 11. Instale las rejillas de cocción. Deslice las 4 rejillas de cocción (F) en las rejillas superiores de soporte para cocción dentro del cuerpo del ahumador (I). 12. Monte el ensamblaje del indicador de temperatura.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Para instalar la batería "AAA" (R), retire el botón de ignición, gírelo en dirección contraria a las manecillas del reloj e inserte la batería "AAA" (R) con el extremo positivo hacia afuera. Vuelva a instalar el botón de ignición, gírelo en dirección de las manecillas del reloj; apriete bien.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cualquier tanque de suministro de gas propano líquido debe estar fabricado y marcado según las especificaciones para este tipo de tanques del U.S. Department of Transportation (DOT) CFR 49, o the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA B339. El electrodoméstico sólo se debe utilizar con el tanque de extracción de vapor de 9 kg (20 libras) en forma vertical y debe incluir un anillo para proteger la válvula del tanque.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BÚSQUEDA DE FUGAS Luego de realizar las conexiones, con una solución jabonosa compruebe que no haya fugas. 1. Con las válvulas cerradas, coloque la solución de verificación de fugas (una mezcla de detergente y agua en partes iguales) en todas las conexiones y los conectores de gas. 2. Abra la válvula del tanque. La presencia de burbujas donde se humedeció con la solución indica una fuga de gas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina Forre la taza para agua con papel de aluminio antes de cada uso. Esto facilita la limpieza y ayuda a que la taza para agua dure más tiempo. Para agregar agua de manera fácil y segura, utilice una regadera limpia con boquilla larga. Incorporación de madera Para agregar astillas de madera antes de cocinar, simplemente llene la bandeja para astillas de madera con la madera aromática de su elección.
CONSEJOS SOBRE AHUMADO Ahumar alimentos es distinto a asarlos. En general el ahumado se realiza más despacio y a temperaturas más bajas que el asado. El humo que se produce por la madera se infunde en la carne y le da un sabor ahumado increíble. El proceso de asado es mucho más rápido y a temperaturas más altas. Siempre siga las recomendaciones del fabricante de limpieza y cuidado. Controle el suministro de combustible, no será agradable quedarse sin gas propano en medio del proceso.
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO PRECAUCIÓN: Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento, APAGUE la válvula del tanque de inmediato y APAGUE la perilla de control. 1. Verifique que no haya fugas en las conexiones con la prueba de “agua jabonosa” que se explicó en la página 70 para “búsqueda de fugas”. 2. Abra todas las puertas del gabinete del ahumador. Siempre mantenga la puerta abierta durante el encendido. 3.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento de encendido manual 1. Repita los pasos 1 al 5 del sistema de iluminación del encendedor (PÁGINA 74). 2. Abra la puerta inferior, Coloque un fósforo encendido en el quemador como se muestra. Rápidamente gire la perilla de control a la posición “HIGH” (Alta). Si el quemador continúa sin encenderse en un lapso de 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF” O, espere 5 minutos para que se disipe el gas. Repita el proceso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Consejo de cocina: Ajustes del regulador de tiro ADVERTENCIA: Los reguladores en el cuerpo del ahumador y la manija del acumulador de humo se calientan mucho cuando se cocina. Siempre use guantes resistentes al calor cuando realice ajustes. • Para un mejor desempeño, gire el ahumador para que el frente o la parte posterior del cuerpo apunte hacia el viento. Este ajuste permite que los reguladores sean más eficaces y correctos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar o mover el ahumador para evitar dolores por lesiones de espalda. Para levantar o mover el ahumador se recomiendan dos personas. • NO almacene el ahumador cerca de tanques de gasolina u otros líquidos combustibles o en lugares donde puedan existir vapores inflamables. Mantenga el área cercana al ahumador despejada de materiales combustibles y vapores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Observe las llamas en el quemador a través del orificio de observación en el lado izquierdo del quemador y la unidad de control “H”. Una buena llama debe ser de color azul con la punta amarilla y debe medir entre 2,5 y 5 cm (1 a 2 pulg.) de altura. Si las llamas son demasiado amarillas e irregulares, es posible que haya depósitos de comida o residuos de aceite en el quemador. Intente limpiar la superficie del quemador y los orificios para mejorar las llamas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido. 1. El electrodo del encendedor puede estar tapado con grasa o residuos. 1. Limpie el electrodo del encendedor. El quemador no se enciende al utilizar un fósforo. 2.
GARANTÍA Este ahumador de gas vertical tiene garantía por si alguna pieza está rota o dañada al momento de la compra. El quemador de acero inoxidable tiene garantía por 3 años. Todas las otras partes tienen un (1) año de garantía limitada excepto la taza para agua que garantiza que no presentará defectos por 90 días. La pintura está garantizada contra defectos por 90 días excepto oxidación, que puede aparecer después del uso repetido.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora estándar del Central.