Vertical Electric Analog Smoker MODEL #DGU505BAE / DGU505BAE-D Français p. 28 Español p. 55 UL 1026 - sixth edition, 2012 Electric Household Cooking and Food Serving Appliances CSA C22.2 No.
DYNA-GLO®® VERTICAL GAS SMOKER DYNA-GLO VERTICAL ELECTRIC ANALOG SMOKER STOP! 2
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...........................................................................................................................3 Package Contents ...........................................................................................................................8 Hardware Contents .........................................................................................................................9 Preparation Before Assembly .......................................
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER • DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat. • DO NOT operate this smoker with a damaged cord or plug or after the smoker malfunctions, has been dropped, or is damaged in any manner.
SAFETY INFORMATION • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or thermostat control assembly in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
SAFETY INFORMATION Ground Fault Interrupter • Since 1971 the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter devices on all outdoor circuits. • If your residence was built before 1971, check with a qualified electrician to determine if a Ground Fault Interrupter protector exists. • Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection. • Do not plug this appliance into an indoor circuit.
SAFETY INFORMATION WARNING To Avoid Serious Injury: • While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance. • DO NOT move the appliance while it is in use.
PACKAGE CONTENTS C B F A A Q P O H G E I K R L J N M D PART A B C D E F G H I J K L M N O P Q R DESCRIPTION QUANTITY Smoker cabinet assembly 1 Side handle 2 Door assembly 1 Door handle assembly 1 Wood chip access door handle 1 Cooking grate 3 Water bowl 1 Wood chip box 1 Wood chip box support 1 Grease cup 1 Heating element assembly 1 Thermostat control assembly 1 Temperature gauge 1 Leg 4 Door latch 1 Door latch bracket 1 Air outlet 1 Thermostat Shield 1 8
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD ¼”-20 x ½” Screw #10-24 x 1” Screw #10-24 Screw #10-24 x ½” Screw Qty. 16 Qty. 2 Qty. 4 Qty. 9 PREPARATION BEFORE ASSEMBLY Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt the first 2 steps without assistance! Remove the door assembly (C) by opening and sliding the doors up and off the hinges. 1 C With the assistance of a helper, turn the smoker cabinet assembly (A) upside down. Align the legs (N) on the front corners of the smoker cabinet assembly (A). Secure with 8 ¼”-20 x ½” screws (AA). Tighten all bolts. Hardware Used AA ¼”-20 x ½” Screw x8 AA N A 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Attach each of the side handles (B) to the smoker cabinet assembly (A) using 4 ¼”-20 x ½” screws (AA) per side. 3 A B AA Hardware Used AA 4. ¼”-20 x ½” Screw x8 Attach the door latch (O) to the smoker cabinet assembly (A) using 2 #10-24 x ½” screws (DD).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Remove the pre-assembled screw from the wood chip access door handle (E) and install the handle (E) on the side access door of the smoker cabinet (A). 5 A E 6. Attach the heating element assembly (K) to the smoker cabinet assembly (A) using 2 #10-24 x ½” screws (DD) and 2 #10-24 Nuts (CC). A CC K DD Hardware Used DD #10-24 x ½” Screw x2 CC #10-24 Nut x2 7. 6 Attach the thermostat shield (R) to the smoker cabinet assembly (A) using 2 10#-24*1/2'' screws (DD) .
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8. Hang the grease cup (J) to the bottom of the smoker cabinet assembly (A). 8 A J 9. Place water bowl (G) and wood chip box (H) on the wood chip box support (I). Slide the wood chip box support (I) onto the bottom rails of the preinstalled wire supports.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Insert cooking grates (F) on pre-installed wire supports inside the smoker cabinet assembly (A). 10 F A 11. Firmly insert the thermostat control assembly (L) into the external housing of the heating element assembly (K).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 12. Attach the door handle assembly (D) to the door assembly (C) using 1 #10-24 x ½” screw (DD). 12 C D DD Hardware Used DD 13. #10-24 x ½” Screw x1 Attach the door latch bracket (P) to the door assembly (C) using 2 #10-24 x ½” screws (DD).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 14. Remove the pre-installed washer and nut from the temperature gauge (M) and insert the probe through the middle hole of the door assembly (C). Secure with pre-assembled washer and nut. 14 M C 15. Attach the door assembly (C) to the smoker cabinet assembly (A).
OPERATING INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE SMOKER FOR THE FIRST TIME Before Initial Use: Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools. Wash cooking grates with warm, soapy water, rinse and allow to completely dry before placing them back into the smoker. Prior to initial use, it is important to “season” your smoker.
OPERATING INSTRUCTIONS Safety Guidelines • Refer to the “Troubleshooting Section”, on Pages 24 and 25, for operational problems. • DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow heat to escape and prolong the cooking time. • DO NOT USE CHARCOAL. This appliance is not designed for use with charcoal and a fire will result if charcoal is used during operation. The fire will create an unsafe condition and damage the smoker.
OPERATING INSTRUCTIONS Seasoning the Smoker (Before Initial Use) To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food: 1. Place desired flavoring woods in wood chip box and fill to ¾ full. DO NOT put water in water bowl. 2. With the smoker door closed, turn the control dial to 3 (High) and maintain this burner setting for 2 hours. 3. Once seasoning is complete, your smoker’s interior will have a durable, seasoned coating. 4.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION • Do not use sharp or pointed tools to clean smoker. • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. • In order to maintain optimal performance, cleaning the smoker after each use is highly recommended. • Wait until the smoker has completely cooled before cleaning.
Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Please understand that these are only guidelines. All smokers are different. Take into consideration other variables such as weather conditions, wind, ambient temperature, etc. and things can vary by as much as an hour or more. Learn to tell doneness visually as well as with temperature and time and you will be a much better chef with the smoker.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION No heat from smoker • Smoker is turned off • No power • Faulty controller or heating element • Turn on the smoker • Check for any tripped circuit breakers and reset the breaker, if needed • Check for faulty or tripped GFI (Ground Fault Interrupter) at the outlet. Reset the GFI or replace, if needed.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Flare-ups • Meat contains excessive amounts of fat • Cooking temperature is too high • Grease build-up • Trim the appropriate amount of fat before cooking • Lower the temperature as needed • Clean the smoker, according to the instructions Persistent grease fire • Too much build-up on grease drip tray and/or grease cup • Turn off the smoker and open the door to allow the fire to burn out. DO NOT use water to extinguish the fire.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
WARRANTY This Vertical Electric Analog Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The burner element is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the water bowl and wood chip box, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
Fumoir Numérique Électrique Vertical MODÈLE #DGU505BAE / DGU505BAE-D UL 1026 - sixième édition, 2012 Appareils ménagers pour cuisson et appareils de service alimentaire CSA C22.2 No.
DYNA-GLO® FUMOIR NUMÉRIQUE ÉLECTRIQUE VERTICAL ARRÊT! NUL BESOIN DE REVENIR AU MAGASIN Questions sur l’assemblage? Besoin d’information sur des pièces? Le produit est couvert par la garantie des fabricants? Composez le numéro sans frais : 1 877 447-4768 du lundi au vendredi de 8 h 30 h à 16 h 30, HNC Conservez ce Manuel du propriétaire et votre preuve d’achat en cas de besoin Pour nous permettre de vous aider Fournissez les renseignements ci-après : Date d’achat Lieu d’achat Numéro de modèle N° de sé
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ...................................................................................................................30 Contenu de l’emballage .................................................................................................................35 Quincaillerie incluse ......................................................................................................................36 Préparation avant l’assemblage.........................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE FUMOIR • NE PAS utiliser ce produit pour autre chose que sa raison principale. Il n’est PAS destiné à l’usage commercial. Il n’est PAS destiné à être installé ou utiliser sur ou dans un véhicule récréatif ou/et bateau. • NE PAS opérer ce fumoir avec un fil électrique endommagé ou une fiche ou réceptacle ou si le fumoir tombe en panne, a été échappé ou a été endommagé de quelque façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • • Une supervision assidue est requise lorsque l’appareil est utilisé près ou par des enfants. Débrancher de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant de nettoyer. Attendre que l’appareil soit complétement refroidi avant de remettre ou détacher des pièces. NE PAS opérer d’appareil si le fil électrique est endommagé ou si l’appareil est en panne ou a été endommagé de quelque façon.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Circuit Interrupteur de terre • Depuis 1971, le code èlectrique national (CÈN) requiert des circuits interrupteurs de terre sur tout circuit extèrieur. • Si votre rèsidence a ètè batie avant 1971, vèrifiè avec un èlectricien qualifiè afin de dèterminer si un circuit interrupteur de terre existe. • Ne pas utiliser cet appareil si le circuit n'a pas la protection Classe A - CIDT (Circuit Interrupteur de terre) • Ne pas brancher cet appareil dans un circuit intèrieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves: • Lors de la cuisson, le fumoir doit être sur une surface égale et stable, ininflammable dans un endroit loin de matériaux combustibles, incluant de l’herbe sèche ou longue. • L’usage d’alcool, médicaments prescrits ou sans ordonnance peuvent altérer les décisions de l’utilisateur lors de l’assemblage et lors de l’opération de cet appareil. • NE PAS déménager cet appareil lors d’usage.
CONTENU DE L’EMBALLAGE C B F A A Q P O H G E I K R L N J M D PIECE DESCRIPTION A Assemblage du cabinet du fumoir B Poignée de derrière C Assemblage de la porte D Poignée de porte E Poignée de porte d’accès aux éclisses de bois F Grilles de cuisson G Bol d’eau H Boîte pour éclisses de bois I Support pour la boîte d’éclisses PIECE DESCRIPTION J Plateau à graisse K Assemblage de l’élément de chaleur L Assemblage du contrôle du thermostat M Indicateur de température N Pied O Loquet de porte P C
QUINCAILLERIE INCLUSE AA BB CC DD ¼”-20 x ½” Vis #10-24 x 1” Vis #10-24 Écrou #10-24 x ½” Vis Qte. 16 Qte. 2 Qte. 4 Qte. 9 PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces dans l’emballage avec la liste des pièces de la page précédente et la quincaillerie indiquée ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 1. ATTENTION: Cette pièce est LOURDE! Ne pas compléter les 2 premières étapes sans aide! Enlever l’assemblage de la porte (C) en ouvrant et glissant les portes par en haut et hors des pentures. 1 C Avec l’aide d’une autre personne, tourner le cabinet du fumoir (A) à l’envers. Aligner les pattes (N) sur les coins de devant de l’assemblage du cabinet du fumoir (A). Sécuriser avec des visses 8 ¼”-20 x ½” (AA). Serrer tous les boulons. AA Quincaillerie utilisée AA 2.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 3. Attacher chacune des poignées de côté (B) à l’assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant 4 visses ¼”-20 x ½” (AA) par côté. 3 A B AA Quincaillerie utilisée AA 4. ¼”-20 x ½” Vis x8 Attacher le loquat de la porte (O) à l’assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant 2 visses #1024 x ½” (DD).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 5. Dévisser les vises préassemblées de la poignée de porte pour les éclisses de bois (E) et installer la poignée (E) sur la porte pour éclisses de bois sur le côté de la porte d'accès du cabinet du fumoir (A). 5 A E 6. Attacher les pièces de chauffage (K) à l’assemblage du cabinet du fumoir (A) en utilisant 2 x /10-24 x ½’’ visses (DD) et 2 écrous #10-24 (CC). 6 A CC K DD Quincaillerie utilisée DD #10-24 x ½” Vis x2 CC #10-24 Écrou x2 7.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 8. 8 Affixer la tasse à graisse (J) au bas de l’assemblage du cabinet du fumoir (A). A J 9. Placer le bol d’eau (G) et le boîtier aux éclisses de bois (H) sur le support des boîtiers (I). Glisser le support (I) sur le bas des rails des fils électriques préinstallés sur leur supports.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 10. Insérer les grilles de cuisson (F) sur les supports de fils préinstallés à l’intérieur du cabinet du fumoir (A). 10 F A 11. Insérer fermement l’assemblage du contrôle du thermostat (L) dans le boîtier de l’assemblage de l’élément de chaleur extérieur (K).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 12. Fixer l’assemblage de la poignée de la porte (D) à l’assemblage de la porte (C) en utilisant 1 visse #10-24 x ½” (DD). 12 C D DD Quincaillerie utilisée DD 13. #10-24 x ½” Vis x1 Fixer le crochet du loquet (P) à l’assemblage de la porte (C) avec 2 visses #10-24 x ½” (DD).
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 14. Enlever la rondelle et l’écrou préinstallés de la gauge à température (M) et insérer la sonde dans le trou du centre de l’assemblage de la porte (C). Sécuriser avec la rondelle et l’écrou préassemblés. 14 M C 15. Fixer l’assemblage de la porte (C) à l’assemblage du cabinet du fumoir (A).
MODE D’EMPLOI LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE FUMOIR POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant la première utilisation: Enlever tout emballage, étiquettes, satrapes de plastiques et étiquettes de vente si présent. Ne pas utiliser des outils pointus ou coupants. Laver les grilles de cuisson avec de l’eau savonnée et chaude, rincer et laisser sécher complètement avant de les remettre dans le fumoir. Avant d’utiliser le fumoir, il est important ‘’d’assaisonner’’ votre fumoir.
MODE D’EMPLOI Lignes directrices de sécurité • Se référer à la section ‘’Dépannage’’ aux pages 51 et 52, pour des problèmes d’opération. • NE PAS ouvrir la porte du fumoir lorsqu’il est en opération, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte causera un échappement de chaleur et une prolongation de cuisson. • NE PAS UTILISER DES BRIQUETTES DE CHARBON. Cet appareil n’est pas conçu pour usage avec des briquettes de charbon et le feu prendra si les briquettes sont utilisées pendant l’opération.
MODE D’EMPLOI Assaisonnement du Fumoir (Avant le premier usage) Afin d’assaisonner votre fumoir, suivre ces étapes SANS l’usage de nourriture: 1. La place souhaitée bois aromatisants dans la boîte de copeaux de bois et de remplir au ¾ plein. NE PAS mettre de l'eau dans un bol d'eau. 2. Maintenant la porte du fumoir fermée, tourner le bouton de contrôle au niveau 3 (haut) et garder le brûleur à cette position pour 2 heures. 3.
MODE D’EMPLOI CAUTION • Ne pas utiliser des outils pointus ou coupants pour nettoyer le fumoir. • Ne pas utiliser des produits pour fours abrasifs, laine d'acier ou brosses de métal pour nettoyer les grilles de porcelaine ou le corps du fumoir. Ceci endommagera le fini. • Remplacer les piéces défectueuses seulement avec des pieces certifiées Dyna-Glo, Ne pas tenter de réparer les parties endommagees. • Afin de maintenir une performance optimale, nettoyage du fumoir après chaque usage est recommandé.
Accoupler les copeaux de bois avec la sorte de nourriture spécifique dépendant à la préférence de l'utilisateur.Cette page peux être utilliser comme guide pour des idées à fin de saveur • Le bois dur comme le bois du noyer, pacanier, pommier, cerisier, mesquite brûlent généralement plus lentement et produisent plus de fumée sur une longue période de temps.
TEMPERATURES DE FUMAGE PROPOSÉES Températures fumeurs Températures de fumer acurate sont essentiels pour la nourriture en toute sécurité cuisson lorsque les sondes de viande ne sont pas disponible.
ENTRETIEN SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION AVERTISSEMENT • Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez le fumoir, et ce, afin d’éviter des blessures. Il faut que deux personnes soulèvent ou déplacent le fumoir. • IL NE FAUT PAS placer l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles. Ou dans un endroit où il y a des vapeurs combustibles. Il ne doit pas avoir de matière combustible ou de vapeurs combustibles autour du fumoir.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, s'il vous plaît appelez le service à la clientèle au 1-877447-4768, Huit heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Aucune chaleur du fumoir.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE Trop peu ou aucune fumée vient du fumoir. • Pas assez d’éclisses de bois • Les pastilles ou éclisses sont trop petites. • Vérifier le niveau des éclisses de bois. Le boîtier devrait être plein au moins au 3/4. • Afin de générer le bon montant de fumée, les éclisses devaient mesurer environ 1’’ – 3’’ pouces (2.5 cm – 7.6 cm) et pas plus épais qu’ 1/4” de pouce (0.6cm). Des morceaux de tronc ou copeaux de bois ne sont pas recommandés.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces détachées, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, 8 heures 30-16h30, HNC, du lundi - vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 2 1 3 11 5 16 7 8 9 14 13 12 A 15 18 6 4 10 20 19 17 70-10-560 Impreso en China 54
GARANTIE Ce fumoir numérique électrique vertical est garanti contre pièces cassées ou endommagées lors de l’achat. Toutes les autres pièces portent un (1) an de garantie limitée, sauf la chambre de charbon, qui est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours. La peinture est garantie d’être libre de défauts pendant 90 jours à l'exception de la rouille, qui peut apparaître après une utilisation répétée.
Ahumador Analógico Eléctrico Vertical MODELO #DGU505BAE / DGU505BAE-D UL 1026 - sexta edicion, 2012 Electrodomésticos de Unidad Familiar y Aparatos de Servir Comida CSA C22.2 No.
DYNA-GLO® AHUMADOR ANALÓGICO ELÉCTRICO VERTICAL ¡PARE! NO TIENE QUE REGRESAR A LA TIENDA ¿Tiene preguntas respecto al ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Se encuentra el producto bajo garantía del fabricante? Llame gratis al: 1-877-447-4768 8:30 a.m.
INDICE Informacion de seguridad ..............................................................................................................58 Contenido del paquete ..................................................................................................................63 Aditamentos .....................................................................................................................................64 Preparación Antes del Ensamblado ...............................................
INFORMACION DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE UTILIZAR ESTE AHUMADOR • NO utilice este producto para algo que no sea su proposito. NO es para uso comercial. NO está destinado a ser instalado o utilizado en o sobre un vehículo y / o barco recreativo. • NO opere este ahumador con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamento del ahumador, se ha caído o está dañado de cualquier manera.
INFORMACION DE SEGURIDAD • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, o conjunto de control del termostato en agua u otro líquido. • Se requiere supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños. • Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas. • NO opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento o se ha dañado de alguna manera.
INFORMACION DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • Desde 1971 el codigo electrico nacional (NEC) exige dispositivos de GFCI entodos los circuitos al aire libre. • Si su vivienda fue construida antes de 1971, consulte con un electricist acalificado det determinar si existe. • No utilice este aparato si el circuito no tiene proteccion de classe A GFI. • No enchufe el aparato a un circuito interior.
INFORMACION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • Durante la coccion, el ahumador debe estar sobre una superficie nivelada, estable y incombustible en un area libre de material combustible, incluyendo hierba larga o seco. • El uso de alcohol, prescripción o medicamentos de venta libre pueden afectar la capaci dad del usuario para armar correctamente y operar con seguridad este aparato. • NO mueva este aparato mientras este en uso.
CONTENIDO DEL PAQUETE C B F A A Q P O H G E I K R L N J M D PIECE DESCRIPTION A Conjunto del Gabinete del Ahumador B Manilla Trasera C Conjunto de Puerta D Manilla de la Puerta E Manilla de puerta de astilla de madera de acceso F Parillas de coccion G Tazon de Agua H Deposito de astillas de madera I Soporte de deposito de las astillas de madera PIECE DESCRIPTION J Recipiente de Grasa K Conjunto de elementos de calentamiento L Conjunto de control del termostato M Indicador de temperatura N P
ADITAMENTOS (PRE-ENSAMBLADOS) AA BB CC DD ¼”-20 x ½” Tornillo #10-24 x 1” Tornillo #10-24 Tuerca #10-24 x ½” Tornillo Cant. 16 Cant. 2 Cant. 4 Cant. 9 PREPARACIÓN ANTES DEL ENSAMBLADO Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA! No intente los 2 primeros pasos sin assistencia! Retire el conjunto de la puerta (C) abriendo y deslizando las puertas hacia arriba y hacia afuera de las bisagras. 1 C Con la asistencia de un ayudante, gire el conjunto del gabinete del ahumador (A) boca abajo. Alinear las patas (N) en las esquinas delanteras del conjunto del armario del ahumador (A). Asegure con 8 ¼ " -20 x ½ " tornillos (AA). Apriete todos los pernos.
ASSEMBLY INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Coloque cada una de las asas laterales (B) al conjunto del gabinete del ahumador (A) con 4 ¼ "-20 x ½" tornillos (AA) por lado. 3 A B AA Aditamentos utilizados AA 4. ¼”-20 x ½” Tornillo x8 Fije el cierre de la puerta (O) para el conjunto del gabinete del ahumador (A) utilizando 2 # 1024 x ½" tornillos (DD).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Retire el tornillo de pre-ensamblado de la manilla de puerta de astilla de madera de acceso (E) y instale la manilla (E) en la puerta de acceso lateral del gabinete del ahumador (A). 5 A E 6. Conecte el conjunto del elemento de calentamiento (K) para el conjunto del gabinete del ahumador (A) utilizando 2 # 10-24 x ½ " tornillos (DD) y 2 # 10-24 tuercas (CC). 6 A CC K DD Aditamentos utilizados DD #10-24 x ½” Tornillo x2 CC #10-24 Tuerca x2 7.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Cuelgue el recipiente para la grasa (J) a la parte inferior del conjunto del gabinete del ahumador (A). 8 A J 9. Coloque un tazón de agua (G) y depósito de astillas de madera (H ) en el soporte de depósito de las astillas de madera (I). Deslice el soporte de depósito de las astillas de madera (I) en los rieles inferiores en los soportes de alambres pre-instalado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Inserte las parrillas de cocción (F) en el soporte del alambre pre-instalado dentro del conjunto del gabinete del ahumador (A). 10 F A 11. Inserte firmemente el conjunto de control del termostato (L) en la carcasa externa delconjunto del elemento de calentamiento (K).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 12. Fije el conjunto de la manilla de la puerta (D) para el conjunto de la puerta (C) utilizando 1 # 10-24 x ½ " tornillo (DD). 12 C D DD Aditamentos utilizados DD 13. #10-24 x ½” Tornillo x1 13 Fije el soporte de cierre de la puerta (P) al conjunto de la puerta (C) utilizando 2 # 10-24 x ½ " tornillos (DD).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 14. Retire la arandela pre-instalada y la tuerca del indicador de temperatura (M) e insertar la sonda a través del agujero central del conjunto de la puerta (C). Asegure con la arandela pre-ensamblada y la tuerca. 14 M C 15. Adjunte el conjunto de la puerta (C) al conjunto del gabinete del ahumador (A).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR POR PRIMERA VEZ Antes del Uso Inicial: Retire todo el epaque, etiquetas colgantes, correas de plástico, y pegatinas de ventas si está presente. No utilice herramientas afiladas. Lave las parrillas de cocción con agua tibia y jabón, enjuague y deje que se seque completamente antes de colocarlos de nuevo en el ahumador. Antes del primer uso, es importante "preparar" su ahumador.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Guia de Seguridad • Consulte la "Sección Solución de problemas", en las páginas 79 y 80, por problemas operativos. • NO abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Al abrir la puerta permitirá que el calor se escape y prolongar el tiempo de cocción. • NO USE CARBON. Este aparato no está diseñado para su uso con carbón y un incendio producirá si el carbón se utiliza durante la operación.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sazonar el Ahumador (Antes del uso inicial) Para sazonar su ahumador, siga estos pasos SIN el uso de los alimentos: 1. Coloque deseada maderas aromatizantes en depósito de desechos de madera y se llenan a ¾ llena. NO coloque el agua en un recipiente de agua. 2. Con la puerta del ahumador cerrada, gire la perilla de control para 3 (Alta) y mantener esta con figuracion de este quemador por 2 horas. 3.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN • No utilice herramientas cortantes o puntiagudos para limpiar ahumador. • No utilice limpiadores de horno abrasivos, lana de acero o cepillos metalicos para limpiar las parrillas de porcelana o del ahumador. Ellos dañarian el acabado. • Reemplazar parte(s) dañada unicamente con Dyna-Glo repuestos certificado. No intente reparar las partes dañadas. • Con el fin de mantener un rendimiento óptimo, la limpieza del ahumador después de cada uso es recomendado.
CONSEJOS SOBRE AHUMADO Vinculación de astillas de madera con un tipo específico de comida dependerá de las preferencias del usuario. Esta página puede ser utilizada como una guía general para adquirir el sabor ideal. • Las maderas duras tales como el nogal, pacana, manzana, cereza o mezquite suelen quemarse más lento y producen más humo durante períodos más largos de tiempo.
FUMAR Y TEMPERATURAS DE CARNE SUGERENCIAS TEMPERATURAS DE AHUMADO SUGERIDAS Temperaturas fumar ACURATE son críticos para cocinar los alimentos de manera segura cuando las sondas de carne no son disponible. Por favor, comprenda que el uso del medidor de temperatura instalado en fábrica es una aceptable herramienta para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir el fumar más precisa la temperatura porque la temperatura interna fumador puede variar entre la cocina superior e inferior rejas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar o mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el ahumador. • NO almacene cerca del fumador gasolina u otros líquidos inflamables o combustibles, donde los vapores puedan estar presentes. Mantenga el área alrededor del fumador despejada y libre de materiales combustibles y vapores.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si usted tiene alguna pregunta sobre el producto, por favor llame a servicio al cliente al 1-877-447-4768, 08:30 am - 16:30 CST, Lunes - Viernes. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Ahumador sin el calor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Brotes • La carne contiene cantidades excesivas de grasa • La temperatura de coccion es demasiado alta • Acumulación de grasa • Recorte la cantidad adecuada de grasa antes de cocinar • Baje la temperatura según sea necesario • Limpiar el ahumador, de acuerdo con las instrucciones Incendio de grasa persistente • El exceso de acumulacion en la bandeja de goteo de grasa y/o gaveta para grasa • Apague el ahumador y abrir la puerta para permi
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes. REF.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 2 1 3 11 5 16 7 8 9 14 13 12 A 15 18 6 4 10 20 19 17 70-01-560 Imprime in China 82
GARANTÍA Este Ahumador Analogico Electrico Vertical está garantizado contra partes rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las demás partes tienen un (1) año de garantía limitada, excepto el contenedor de carbón, el cual está garantizado como libre de defectos por 90 días. La pintura está garantizada como libre de defectos por 90 días a excepción del óxido, el cual puede aparecer después de un uso repetido.