Wood Pellet Grill and Smoker MODEL # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D Français p. 34 Español p. 68 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m.
A MAJOR CAUSE OF FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ......................................................................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.- 4:30 p.m. CST, Monday - Friday. CAUTION • When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons.
SAFETY INFORMATION • DO NOT load pellets into the fire pot by hand. This will create an unsafe condition and could cause bodily harm or damage to your appliance. • DO NOT use the appliance during an electrical storm. • This unit requires 120 volt, 60hz, 200w, 1.7 amp service. • The appliance is to be connected to a three pronged, socket-outlet having an earthing contact. • The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
SAFETY INFORMATION • DO NOT use appliance for other than intended use. • Use extreme caution when removing the cooking grates or grease pan or disposing of hot grease. • DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. • Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with appliance. • Use only on properly grounded outlet. • Be sure that handles are assembled and fastened properly.
SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THIS APPLIANCE • This appliance is for outdoor use only in well-ventilated areas. DO NOT operate it under a roof, in a building, garage or any other enclosed area, or under overhead construction. • Before each use, check that no dead leaves or debris are under the appliance. • Keep a fire extinguisher near this product at all times. • Always unplug the appliance when not in use.
SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • Always keep a fire extinguisher nearby, in case an unexpected fire occurs. • While cooking, the appliance must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance. • DO NOT move the appliance while it is in use.
PACKAGE CONTENTS PART A B C D E F G H I J K DESCRIPTION Chimeny Cap Assembly Smoke Stack Assembly Smoke Stack Gasket Grease Pail Right Rear Leg Side Panel Right Front Leg Wheel Front Panel Left Rear Leg Casters QUANTITY 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 L Left Front Leg 1 M Rear Panel 1 N 1 O Lower Hopper & Firepit Assembly Side Handle 1 P Control Panel 1 PART Q R S T U V W X Y Z A1 B1 C1 D1 E1 F1 8 DESCRIPTION Hopper Screen Auger Housig Insulation Temperature Probe Upper Hopper Assembly Control Pan
HARDWARE CONTENTS Washer Qty.8 Washer PREPARATION BEFORE ASSEMBLY Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS L 2 Hardware Used Attach Front (I) and Rear (M) Panels.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 Hardware Used Attach Main Grill Body D1 EE 4 DD AA Attach Lid Y D1 11 AA 1/3" Washer x4 DD 1/4"X3/5" Bolt x4 EE 1/4" Spring Washer x4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5 6 Hardware Used Attach Lid Handle (X) and Bezels (W) W II X JJ II JJ Attach Temp Gauge (Z) Z D1 12 1/4" Washer 1/4"x 3/5" Hexagon Bolt x2 x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach Upper Hopper Assembly (T) and Thread Control Panel (P) Through Opening 7 T P N Secure Control Panel (P) and Wire Shield (U) 8 Hardware Used KK P KK N U KK 13 ST3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9 Hardware Used Attach Safety Grate (Q) & Side Handle (O) LL MM Q N 10 N NN O Attach the Internal Probe (S) with Pre-Installed Screws S 14 LL 8#x3/8" Bolt x4 MM 8# Nut x4 NN 1/4"x2-3/8" Bolt x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11 Attach the Hopper Assembly to Main Grill Body and Connect the Temperature Probe (S) Harness Preinstalled Hardware Used 1/4" Washer x4 1/4"x3/4" Hexagon Bolt x4 N D1 12 Attach Smoke Stack (B), Cap (A) and Smoke Stack Insulation (C) C A B OO II JJ D1 15 Hardware Used II 1/4" Washer x2 JJ 1/4"x3/5" Hexagon Bolt x2 OO 1/4" Nut x2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach Flywheel (C1) and Insert Grease Tray (B1) 13 C1 PP B1 D1 Hardware Used PP 1/4"x5/8" Bolt x1 QQ 1/4" Gasket x1 RR QQ SS RR SS 14 Insert Cooking Grates (E1) D1 E1 16 1/4" Spring Washer x1 1/4" Nut x1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15 Insert Warming Rack (A1) A1 D1 16 Install Grease Pail (D) D1 D 17
OPERATING INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before Initial Use: Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools. Wash cooking grates with warm, soapy water, rinse and allow to completely dry before placing them back into the appliance. Prior to initial use, it is important to “season” your appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in serious personal injury and/ or property damage. Keep hands, fingers, loose jewelery or loose clothing away from the auger. Use care when operating your appliance. To avoid possible flare-ups or grease fires, clean the grease pan before use. Read and follow all the information and safeguards in this product guide before attempting to assemble or operating this appliance.
OPERATING INSTRUCTIONS Preparing The Grill Before Cooking Cooking System Check Before cooking on your pellet grill, be sure to follow these instructions for first time use or when the hopper has run out of pellets. A failed ignition will occur if these instructions are not followed. Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools. 1. Remove the cooking grates and grease tray from the inside of the grill. 2.
OPERATING INSTRUCTIONS Temperature Settings Understanding each of the temperature settings will enhance your grilling and smoking experience. Required temp levels will vary, based on the size and type of food. To ensure the safe consumption of food, utilize the meat probes to determine proper food temperatures. Refer to the guide on Page 25 for cooking and meat temperatures. NOTE: Windy or cold weather conditions may affect pre-heat and overall cook times.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION • Do not use sharp or pointed tools to clean appliance. • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or appliance body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. • The appliance becomes HOT during use. Use heat resistant gloves while accessing the inside of the appliance. Shutting Off Your Appliance 1.
OPERATING INSTRUCTIONS Wood Creosote Wood Creosote is a soot or tar-like substance that produces black smoke when burning. Creosote is formed when burning pellets release organic vapors that combine with ambient moisture. As the vapor mix cools, it will accumulate inside the cooking chamber and especially the grease exhaust and smoke stack. When creosote is ignited, it creates an extremely hot fire. Accumulated grease may also combine with the creosote build-up and contribute to a fire.
OPERATING INSTRUCTIONS • In order to maintain optimal performance, cleaning the appliance after each use is highly recommended. Always perform maintenance when the appliance is completely cooled and unplugged from an electrical outlet. • Plastic or bristle brushes may be used for cleaning stubborn stains. • DO NOT use steel wool or wire brushes. Pieces can break off and touch electrical parts creating a risk of electric shock.
TIPS ON SMOKING Pairing wood pellets with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Wood pellets made from hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • Do not pre-soak the pellets before use. Here's a list of the most popular smoking woods and a little information about each.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Suggested Smoking Temperatures Safe Minimum Food Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) Chops, steaks and roasts (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) Well done 225° F (107.2° C) Medium-rare 170° F (77° C) Large Game Bear, bison, musk ox walrus, etc. 250 - 300° F (121 - 149° C) 165° F (74° C) 225° F (107.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the appliance to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the appliance. • DO NOT store the appliance near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the appliance clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this appliance in an area accessible to children or pets.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit will not turn on / No Power. • Not Connected To Power Source, GFCI Outlet Has Tripped. • Fuse Blown On The Control Board. No heat from grill • Appliance is turned off. • No power. • Faulty controller or heating element. • Pellet hopper is empty. Circuit breaker trips or fuse blows.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Very little or no smoke coming from appliance. • Not enough pellets. • Add wood pellets to the pellet hopper. Temperature is • Appliance temperature has flashing on confallen below 120F. trol panel display • Fire pot fire is at risk of going out. If the temperature is not rising above 120F, check the hopper for any obstructions. Check the fire pot for ash build up and follow the Care and Maintenance instructions for safely removing ash.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Control Panel Error Code (LEr, HEr, Er1, Er2) • LEr - Low Temperature Alarm • LEr - This error will not affect the unit. Fire Grill temperature fell below pot fire is at risk of going out. Check the 120° for more than 20 minutes. hopper for any obstructions. Check the • HEr - High Temperature Alarm fire pot for ash build up and follow the Care and Maintenance instructions for Grill temperature reaches more safely removing ash.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PIECE Piece 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 DESCRIPTION Description Chimney Cap Assembly Smoke Stack Assembly Smoke Stack Gasket Grease Pail Right Rear Leg Right Front Leg Side Panel (1pc.) Wheel (1pc.) Wheel Axle (1pc.) Casters (1pc.
REPLACEMENT PARTS LIST 32
WARRANTY This Wood Pellet Grill & Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The ignition rod is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
Gril à granules de bois et fumoir MODÈLE # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D English p. 1 Español p.
UNE GRANDE CAUSE D’INCENDIE EST LE MANQUE DE RESPECT DES DISTANCES OBLIGATOIRES (ESPACES D’AIR) AVEC LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL TRÈS IMPORTANT QUE CE PRODUIT SOIT INSTALLÉ UNIQUEMENT CONFORMÉMENT À CES INSTRUCTIONS. TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ............................................................................................................... 36 Contenu de l’emballage ..............................................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire l’intégralité de ce manuel et le comprendre avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’appareil. Si vous avez des questions concernant le produit, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi. MISE EN GARDE • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne chargez pas de granules à bois dans le pot à feu à la main. Cela créera une situation dangereuse et pourrait causer des blessures corporelles ou endommager votre appareil. • N’utilisez PAS l’appareil pendant un orage. • Cet appareil nécessite 120 volts, 60 Hz, 200 W, 1,7 A. • L’appareil doit être connecté à une prise de courant à trois broches ayant un contact de mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur. • Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser sur le côté de la table ou du plan de travail ou toucher des surfaces chaudes. • NE le placez PAS sur ou près d’un bruleur au gaz ou d’un bruleur électrique ou dans un four chaud. • ll faut faire preuve d’extrême prudence lorsqu’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds est déplacé. • N’utilisez pas l’appareil à toute autre fin que prévu.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL •Cet appareil est prévu pour un usage extérieur uniquement dans des zones bien ventilées. N’utilisez pas sous un toit, dans un bâtiment, dans un garage ou dans tout autre espace clos, ou sou une construction en hauteur. •Avant chaque utilisation, vérifiez qu’il n’y a pas des feuilles mortes ou de débris sous l’appareil. •Gardez un extincteur à proximité de l’appareil en tout temps.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Pour éviter les blessures graves: • Gardez toujours un extincteur à proximité, au cas où un incendie inattendu se produirait. • Pendant la cuisson, l’appareil doit être sur une surface plane, stable et incombustible, dans une zone exempte de matériaux combustibles, loin de l’herbe longue ou sèche.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE A B C D E F G H I J K L M N O P Q DESCRIPTION Couvercle de la cheminée Cheminée Joint de la cheminée Seau à graisse Pied arrière droit Panneau latéral Pied avant droit Roue Panneau avant Pied arrière gauche Roulettes Pied avant gauche Panneau arrière Trémie inférieure et pot à combustion Poignée latérale Panneau de commande Écran de trémie QUANTITÉ 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 PIÈCE R S T U V W X Y Z 1 A1 B1 C1 D1 E1 F1 1 1 1 1 1 41 DESCRIPTION Isolation du boîtier de tarièr
CONTENU DU MATÉRIEL Rondelle de 1/3 po Rondelle-ressort de Écrou borgne de Boulon de 1/4 po x Rondelle-ressort de Boulon + rondelle- QTÉ.8 1/3 po 5/16 po 3/5 po 1/4 po ressort de 1/4 po x QTÉ.2 QTÉ.2 QTÉ.4 QTÉ.4 3/5 po QTÉ.16 Clé ouverte 1 Clé ouverte 2 Rondelle de 1/4 po Boulon hexagonal Boulon ST3.9 x 8mm QTÉ.1 QTÉ.1 QTÉ.4 de 1/4 po x 3/5 po QTÉ.5 Boulon #8 x 3/8 po. QTÉ.4 QTÉ.4 Écrou #8 Boulon de 1/4 po x Écrou de 1/4 po Boulon de 1/4 po x Joint de 1/4 po QTÉ.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE L 2 Matériel utilisé Attachez les panneaux avant (I) et arrière (M). FF FF 1 I G J FF H AA FF F x8 E M Attachez les roues (H), les essieux (F1), les roulettes (K) et les panneaux latéraux gauche et droit (F).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3 Matériel utilisé Attachez le corps principal du gril. D1 EE 4 AA Rondelle de 1/3 po x4 DD Boulon de 1/4 po x 3/5 po x4 EE Rondelle-ressort de 1/4 po x4 DD AA Attachez le couvercle.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5 6 Attachez la poignée du couvercle (X) et les lunettes (W). W II X JJ Matériel utilisé II JJ Attachez l’indicateur de température (Z).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Attachez l’assemblage de trémie supérieur (T) et insérez le panneau de commande (P) par l’ouverture. 7 T P N Sécurisez le panneau de commande (P) et le bouclier de fil (U). 8 P KK N U KK 46 Matériel utilisé KK Boulon ST3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9 Attachez la grille de sécurité (Q) et la poignée latérale. LL MM Q N NN O N 10 Attachez la sonde interne (S) à l’aide des vis préinstallées. S 47 Matériel utilisé LL Boulon #8 x 3/8 po.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 11 Attachez la trémie au corps principal du gril et reliez le harnais de la sonde de température (S). Matériel pré-installé utilisé Joint de 1/4 po x4 Boulon hexagonal de 1/4 po x 3/5 po x4 N D1 12 Attachez la cheminée (B), le capuchon (A) et l’isolation de la cheminée (C).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 13 Fixez le volant (C1) et insérez le plateau à graisse (B1) Matériel utilisé PP QQ C1 PP B1 D1 RR QQ SS RR SS 14 Insérez les grilles de cuisson (E1).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15 Insérer la grille de chauffage (A1). A1 D1 16 Installez le seau à graisse (D).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages, les étiquettes volantes, les sangles en plastique et les autocollants de vente s’ils sont présents. N’utilisez pas des outils tranchants. Lavez les grilles de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse, les rincez et les laissez sécher complètement avant de les remettre dans l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION Le non-respect de toutes les instructions du fabricant peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Gardez les mains, les doigts, les bijoux ou les vêtements amples à l'écart de la tarière. Soyez prudent lorsque vous utilisez votre appareil. Pour éviter d'éventuelles flambées ou feux de graisse, nettoyez le plateau avant son utilisation.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Préparation du gril avant cuisson Vérification du système de cuisson Avant de cuisiner sur votre gril à granules de bois, assurez-vous de suivre ces instructions pour la première utilisation ou lorsque la trémie est à court de granules. Un allumage raté se produira si ces instructions ne sont pas suivies. Retirez tous les emballages, les étiquettes volantes, les sangles en plastique et les autocollants de vente s’ils sont présents. N’utilisez pas d’outil tranchant. 1.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglages de température Comprendre chacun des réglages de température améliorera votre expérience de grillade et de fumage. Les niveaux de température requis varieront en fonction de la taille et du type de nourriture. Pour garantir la consommation sécuritaire des aliments, utilisez les sondes à viande pour déterminer les températures appropriées des aliments. Référez-vous à ce manuel à la page 57 pour les températures de cuisson et de la viande.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN GARDE • N'utilisez pas des outils tranchants ou pointus pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas des nettoyants abrasifs pour four, de laine d'acier ou des brosses métalliques pour nettoyer les grilles en porcelaine ou le corps de l'appareil. Ils endommageront la finition. • Remplacez les pièces endommagées uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna-Glo. N'essayez pas de réparer les pièces endommagées. • L’appareil devient très chaud quand il est en marche.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Nettoyage de la trémie Il peut être nécessaire de retirer les granules de la trémie si des conditions météorologiques défavorables ou d’humidité élevée sont attendues. Pour vider la trémie, localisez simplement la trappe arrière de la trémie. Avant d’ouvrir la trappe, tenez un récipient près de l’ouverture pour éviter que les granules ne tombent au sol. Ouvrez lentement la trappe et laissez les granules sortir de la trémie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le monoxyde de carbone Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide produit par la combustion d’essence, de bois, de propane, de charbon de bois ou d’autres combustibles. Les appareils mal ventilés, en particulier dans un espace hermétiquement fermé, peuvent permettre au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux dangereux.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Afin de garder un fonctionnement optimal, il est fortement recommandé de nettoyer le fumoir après chaque utilisation. Effectuez toujours l’entretien lorsque l’appareil est complètement refroidi et débranchez-le de la prise électrique. • Des brosses en plastique ou en soies peuvent être utilisées pour nettoyer les taches tenaces. • N’utilisez PAS de laine d’acier ou des brosses métalliques.
CONSEILS POUR LE FUMAGE L’association des granules de bois avec un type d’aliment spécifique dépendra des préférences de l’utilisateur. Cette page peut être utilisée comme ligne directrice générale pour acquérir la saveur idéale. • Les granules de bois fabriqués à partir de caryer, de noix de pécan, de pomme, de cerisier ou de mesquite brulent généralement plus lentement et produisent plus de fumée sur de plus longues périodes. • Ne prétrempez pas les granules avant utilisation.
TEMPÉRATURES SUGGÉRÉES DE FUMAGE ET DE LA VIANDE Températures suggérées de fumage Températures minimales de sécurité des aliments Températures suggérées de fumage Gibier Viandes, volaille, poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (le cerf, le wapiti, l’orignal, le caribou/ renne, l’antilope et l’antilope de l’Amérique) Bien cuit 225° F (107.2° C) (morceaux et pièces entières) 170° F (77° C) Grand gibier Ours, bison, bœuf musqué, morse, etc.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION ATTENTION • Soyez prudent lorsque vous soulevez l’appareil et le déplacez afin d’éviter les entorses et les lésions. Il est recommandé que deux personnes soulèvent ou déplacent l’appareil. • Ne l’entreposez pas ni l’utilisez près de l’essence ou d’autres liquides combustibles ou là où d’autres vapeurs combustibles peuvent être présentes. Gardez l’endroit autour de l’appareil dégagé et exempt de matériaux combustibles et de vapeurs.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant l’appareil, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’unité ne s’allume pas/pas d’énergie. • Non-connectivité à la source d’alimentation, la prise DDFT s’est déclenchée. • Fusible grillé sur le panneau de commande. • Assurez-vous que l’unité est branchée sur une source d’alimentation qui fonctionne. Réinitialisez le disjoncteur de sortie.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Très peu de fumée ou aucune provenant de l’appareil. • Pas assez de granules. • Ajoutez des granules de bois dans la trémie à granules. La température clignote sur l’écran du panneau de contrôle • La température de l’appareil est tombée au-dessous de 120 F. • Le pot à feu risque de s’éteindre. Si la température n’augmente pas au-dessus de 120F, vérifiez la trémie pour toute obstruction.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Code d’erreur du panneau de contrôle (LEr, HEr, Er1, Er2) • LEr — Alarme de basse température la température du gril est tombée au-dessous de 120° pendant plus de 20 minutes. • HEr — alarme de température élevée la température du gril atteint plus de 550 °F. Le fumoir a surchauffé, peut-être à cause.De la graisse au feu ou des granules excessifs à l’intérieur du pot à feu.
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, de 8 h à 16 h 30 HNC, du lundi au vendredi ou envoyez-nous un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE Pièce DESCRIPTION Description NO. PIÈCE No.
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE 66
GARANTIE Ce gril à granules de bois et fumoir est garanti contre les pièces cassées ou endommagées au moment de l’achat. La tige d’allumage est garantie pour 3 ans. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie sans défaut pendant 90 jours, à l’exception de la rouille, qui peut apparaitre après une utilisation répétée.
Parrilla y Ahumador de Pellets de Madera MODELO # DGSS7002BPW/DGSS7002BPW-D/ DGSS7002SPW/DGSS7002SPW-D DGSS7002BRPW/DGSS7002BRPW-D English p. 1 Français p.
UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES DE INCENDIOS ES NO MANTENER LOS ESPACIOS REQUERIDOS (ESPACIOS DE AIRE) DE LOS MATERIALES DE COMBUSTIBLE. ES MUY IMPORTANTE QUE ESTE PRODUCTO SE INSTALE SÓLO DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES. ÍNDICE Información de seguridad .......................................................................................................... 70 Contenido del paquete ...............................................................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda todo este manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. CST, de lunes a viernes. PRECAUCIÓN • Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO cargue pellets en la olla de fuego a mano. Esto creará una condición insegura y podría causar daños corporales o daños a su electrodoméstico. • NO use el aparato durante una tormenta eléctrica. • Esta unidad requiere un servicio de 120 voltios, 60 Hz, 200 vatios y 1,7 amperios. • El aparato debe conectarse a una toma de corriente de tres clavijas que tenga un contacto de puesta a tierra.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO use el aparato para otro uso que no sea el indicado. • Tenga mucho cuidado al quitar las rejillas de cocción o la bandeja de grasa o al desechar la grasa caliente. • NO limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. • NO se debe usar combustible, como briquetas de carbón vegetal, con el electrodoméstico. • Úselo únicamente en un tomacorriente debidamente conectado a tierra.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD GENERAL LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO • Este aparato es para uso en exteriores únicamente en áreas bien ventiladas. NO lo opere bajo un techo, en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada, o bajo construcción aérea. • Antes de cada uso, verifique que no haya hojas muertas o escombros debajo del aparato. • Mantenga un extintor de incendios cerca de este producto en todo momento. • Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • Mantenga siempre un extintor de incendios cerca, en caso de que ocurra un incendio inesperado. • Mientras cocina, el aparato debe estar en una superficie nivelada, estable, en un área despejada y sin material combustible, incluida la grama larga o seca. • El uso de alcohol, medicamentos recetados o de venta libre puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar y operar de manera segura este electrodoméstico.
CONTENIDOS DEL PAQUETE PIÈCE A B C D E F G H I J K L M N O P Q DESCRIPTION Tapón de la chimenea Chimenea Junta de la chimenea Contenedor para la grasa Pata trasera derecha Panel lateral Pata frontal derecha Rueda (1pz.
CONTENIDO DEL HARDWARE Arandela de 1/3" CANT. 8 Llave abierta 1 CANT. 1 Tuerca #8 CANT. 4 Arandela de resorte de 1/3” CANT. 2 Tuerca ciega de 5/16” CANT. 2 Llave abierta 2 CANT. 1 Junta de 1/4" CANT. 4 Perno de ¼” x 2 3/8” CANT. 2 Perno de ¼” x 3/5” CANT. 4 Perno hexagonal de ¼” x 3/5” CANT. 4 Perno de ¼” x 5/8” CANT. 1 Tuerca de ¼” CANT. 2 Arandela de resorte de ¼” CANT. 4 Perno ST3.9 x 8 mm CANT. 5 Junta de ¼” CANT. 1 Perno de ¼” x 3/5” + arandela de resorte CANT. 16 Perno #8 x 3/8” CANT.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE L 2 Hardware Utilizado Fije los paneles frontal (I) y trasero (M). FF FF 1 G I J FF Perno de ¼” x 3/5” + arandela de resorte E M Fije las ruedas (H), ejes (F1), ruedas (K) y paneles laterales izquierdo y derecho (F).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3 Hardware Utilizado Fije el cuerpo principal de la parrilla. D1 EE 4 AA Arandela de 1/3” x4 DD Perno de ¼” x 3/5” x4 EE Arandela de resorte de ¼” x4 DD AA Fije la tapa.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5 6 Fije el mango de la tapa (X) y los biseles (W). W II X JJ Hardware Utilizado II JJ Fije el medidor de temperatura (Z).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el embudo superior (T) y el panel de control (P) a través de la abertura. 7 T P N Asegure el panel de control (P) y el protector de cables (U). 8 P KK N U KK 80 Hardware Utilizado KK Perno ST3.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9 Hardware Utilizado Fije la rejilla de seguridad (Q) y el mango lateral. LL MM Q N NN O N 10 Fije la sonda interna (S) con los tornillos preinstalados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11 Fije el embudo al cuerpo principal de la parrilla y conecte el arnés al medidor de temperatura (S). N D1 12 Fije la chimenea (B), el tapón (A) y el aislamiento de la chimenea (C).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13 Hardware Utilizado Fije el volante (C1) e inserte la bandeja para grasa (B1) PP QQ C1 PP B1 D1 RR QQ SS RR SS 14 Inserte las rejillas de cocción (E1).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15 Inserte las rejillas de calentamiento (A1). A1 D1 16 Instale el contenedor para la grasa (D).
INSTRUCCIONES DE OPERACION LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Antes del uso inicial: Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las correas de plástico y los adhesivos de venta, si los hubiera. No utilice herramientas afiladas. Lave las rejillas de cocción con agua tibia y jabón, enjuáguelas y déjelas secar completamente antes de colocarlas de nuevo en el aparato. Antes del uso inicial, es importante "sazonar" su electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA No seguir todas las instrucciones del fabricante podría resultar en lesiones personales graves y /o daños a la propiedad. Mantenga las manos, los dedos, joyas o la ropa suelta lejos de la barrena. Tenga cuidado al operar su electrodoméstico. Para evitar posibles llamaradas o incendios de grasa, limpie la bandeja de grasa antes de usarla.
INSTRUCCIONES DE OPERACION Preparar la parrilla antes de cocinar Comprobar del sistema de cocción Antes de cocinar en su parrilla de pellets, asegúrese de seguir estas instrucciones para el primer uso o cuando la tolva se ha quedado sin pellets. Ocurrirá un encendido fallido si no se siguen estas instrucciones. Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las correas de plástico y los adhesivos de venta, si los hubiera. No use herramienta afiladas. 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACION Ajustes de temperatura Comprender cada uno de los ajustes de temperatura mejorará su experiencia de ahumado y asado en su parrilla. Los niveles de temperatura requeridos variarán según el tamaño y el tipo de alimento. Para garantizar el consumo seguro de alimentos, utilice las sondas para carne para determinar la temperatura adecuada de los alimentos. Consulte la guía en la página 90 para temperatura de cocción y carne.
INSTRUCCIONES DE OPERACION PRECAUCIÓN • No utilice herramientas afiladas o puntiagudas para limpiar el electrodoméstico. • No utilice limpiadores de horno abrasivos, lana de acero o cepillos de metal para limpiar la porcelana. rejillas o cuerpo del aparato. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas únicamente con piezas de repuesto certificadas por Dyna-Glo. No hacer Intente reparar las piezas dañadas. • El aparato se calienta durante el uso.
INSTRUCCIONES DE OPERACION Creosota de madera La creosota de madera es una sustancia similar al hollín o alquitrán que produce humo negro cuando se quema. La creosota se forma cuando los pellets queman liberan vapores orgánicos que se combinan con la humedad ambiental. Como la mezcla de vapor se enfría, se acumulará dentro de la cámara de cocción y especialmente en el escape de grasa y de la chimenea. Cuando se enciende la creosota, crea un fuego extremadamente caliente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION • Para mantener un rendimiento óptimo, es muy importante limpiar el aparato después de cada uso. Se recomienda realizar siempre el mantenimiento cuando el aparato esté completamente frío y desenchufado de una toma de corriente. • Se pueden usar cepillos de cerdas o de plástico para limpiar las manchas rebeldes. • NO use lana de acero ni cepillos de alambre. Las piezas pueden romperse y tocar partes eléctricas creando una riesgo de shock eléctrico.
ONSEJOS PARA EL AHUMADO El maridaje de pellets de madera con un tipo específico de alimento dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como una pauta general para adquirir el sabor ideal. • Los gránulos de madera hechos de nogal, nuez, manzana, cereza o mezquite generalmente se queman más lento y producen más humo durante períodos de tiempo más prolongados. • No remoje previamente los gránulos antes de usarlos.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA EL AHUMADO Y LA CARNE Temperaturas sugeridas para ahumar Temperaturas sugeridas para ahumar Temperaturas mínimas seguras para los alimentos Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero (piezas y cortes enteros) Chuletas, filetes y asado (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra) Bien cocida 225 °F (107,2 °C) 170 °F (77 °C) Caza mayor Oso, bisonte, buey almizclero morsa, etc.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga cuidado al levantar y mover el aparato para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomiendan dos personas para levantar o mover el aparato. • NO guarde el aparato cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde pueden estar presentes vapores combustibles. Mantenga el área alrededor del aparato despejada y libre de materiales y vapores combustibles. • NO guarde este aparato en un área accesible para niños o mascotas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al servicio de atención al cliente al 1-877-447-4768, De lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., CST. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no enciende / sin energía. • No conectado a la fuente de alimentación. El Outlet GFCI se tropezó. • Fusible quemado en la tabla de control. • Asegúrese de que la unidad esté conectada a una fuente de alimentación. Restablezca el disyuntor de salida.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Sale muy poco o nada de humo del electrodoméstico. • No hay suficientes pellets. • Añadir pellets de madera a la tolva de pellets. La temperatura par- • La temperatura del aparato ha caído padea en la pantalla por debajo de 120F. del panel de control • El fuego de la olla de fuego corre el riesgo de apagarse. Si la temperatura no supera los 120 ° F, revise la tolva para ver si hay obstrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA Panel de control Código de error (LEr, HEr, Er1; Er2) • LEr - Alarma de baja temperatura • LEr- Este error no afectará a la unidad. El fuego de la olla corre el riesgo de apagarse. La temperatura de la parrilla cayó Comprobar la tolva en busca de por debajo 120 ° durante más de 20 obstrucciones. Comprobar si en la olla de fuego hay acumulación de cenizas. Siga las minutos.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-4474768, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. CST, de lunes a viernes o envíenos un correo electrónico a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA Pieza 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 DESCRIPTIÓN Descripción Tapón de la chimenea Chimenea Junta de la chimenea Contenedor para la grasa Pata trasera derecha Pata frontal derecha Panel lateral (1pz.) Rueda (1pz.) Eje de la rueda (1pz.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 99
GARANTÍA Esta parrilla y ahumador de pellets de madera está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. La varilla de encendido tiene una garantía de 3 años. Todas las demás piezas tienen una garantía limitada de un (1) año. Se garantiza que la pintura está libre de defectos durante 90 días, excepto el óxido, que puede aparecer después de un uso repetido. Esta garantía no cubre daños o problemas relacionados con negligencia, abuso o modificaciones al aparato.