Vertical Charcoal Smoker MODEL #DGSS681VCS / DGSS681VCS-D Français p. 19 Español p. 37 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com. 70-10-126 1 Rev.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 2 Package Contents ...................................................................................................................... 4 Hardware Contents .................................................................................................................... 5 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is not intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. • DO NOT store this unit near gasoline or other combustible liquids or where other combustible vapors may be present. • DO NOT use or store or operate this product in an area accessible to children or pets. Store this unit in a dry protected location.
PACKAGE CONTENTS A A Q B S C R D E F P G O N PART A B C D E F G H I J M DESCRIPTION L Smoke body Sausage hooks Cooking grate Water bowl support Water bowl Charcoal chamber Charcoal grate Ash pan Leg - right front / right rear Wheel axle J K QUANTITY PART 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 K L M N O P Q R S 4 H I DESCRIPTION Leg - left front Leg - left rear Wheel - left/right Door handle assembly Smoke stack damper Temp.
HARDWARE CONTENTS AA BB CC DD M6 x 12 Bolt M6 x 30 Bolt M6 Nut M12 Nut Qty. 16 Qty. 4 Qty. 4 Qty. 2 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. With door open, attach the side handle (R) using four M6 x 30 bolts (BB) and four M6 nuts (CC). 1 R Hardware Used BB CC 2. M6 x 30mm Bolt M6 Nut CC x4 BB x4 Attach left rear leg (L) with four M6 x 12 bolts. Attach left front leg (K), right front leg (I) and right rear leg (I) with three M6 x 12 bolts per leg.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Attach the wheels (M) by inserting the axle (J) through the leg assembly and securing with two M12 nuts (DD). 3 J Hardware Used DD M12 Nut x2 M DD 4. CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt to stand the smoker upright without assistance! Rest the inner ring of the sausage hooks (B) on the bottom brackets of the smoke stack (S). Insert the smoke stack (S) up through the opening at the top of the smoker body (A) and secure with three M6x12 bolts (AA).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Attach the smoke stack damper (O) using the pre-installed spring and nut. 6. Attach the door handle assembly (N) using preinstalled flat washer & spring washer & nut.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Attach the temperature gauge (P) by inserting the probe through the threaded opening on the door assembly (Q) and turning clockwise. Do not remove the preinstalled nut, prior to attaching. NOTE: The alignment of the temperature gauge can be adjusted by turning the pre-installed nut clockwise (or counter-clockwise) prior to installing. 7 P Q 8. Place the ash pan (H) inside the smoker body (A) as shown.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Place the charcoal grate (G) on the support rails inside the smoker body (A). Place the charcoal chamber (F) directly onto the charcoal grate (G). 9 A F G 10. Place the water bowl support (D) on the bottom bracket inside the smoker body (A) as shown. Place the water bowl (E) on the water bowl support (D).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11. Place the cooking grates (C) on the brackets in side the smoker body (A) as shown. 11 A Tip: Place all 3 cooking grates (C) inside the smoker body (A) and start from bottom grate supports.
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook food in your smoker, it is important to “season” your smoker. Seasoning seals the paint and interior of your smoker to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your smoker follow all of the operating procedures in the next few sections of this manual; but, do not place food inside the smoker during the seasoning process.
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instructions (Continued) Step 4 After 20-25 minutes, charcoal should be ready for cooking and/or adding woodchips. Refer to the next section before adding wood chips to pre-lit charcoal. DANGER: Closing the firebox during the lighting procedure could trap fumes from the charcoal lighting fluid in the smoker box and may result in a flash-fire or explosion when door is opened, resulting in property loss, personal injury or death.
TIPS ON SMOKING Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such as hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Accurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
WARRANTY This vertical charcoal smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the charcoal chamber, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com.
Fumoir vertical au charbon de bois MODÈLE nᵒ DGSS681VCS/DGSS681VCS-D English p. 1 Español p. 37 AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, un problème ou des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ............................................................................................. 20 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 22 Quincaillerie fournie .................................................................................................................... 23 Préparation ....................................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • N’entreposez PAS l’appareil près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. • N’entreposez et n’utilisez PAS l’appareil dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux domestiques. Rangez-le dans un endroit sec et protégé. • Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction.
CONTENU DE L'EMBALLAGE A A Q B S C R D E F P G O N PIÈCE M DESCRIPTION L J K QUANTITÈ PIÈCE H I DESCRIPTION QUANTITÈ A Bâti du fumoir 1 K Pied – gauche avant 1 C Grille de cuisson 3 M Roue –gauche/droite 2 1 O B D E F G H I J Crochets à saucisses Support du réservoir d’eau Réservoir d’eau Compartiment à charbon Grille à charbon Cendrier Pied – droit avant/arrière Axe de roue 1 L 1 N 1 P 1 1 Q 1 S R 2 22 Pied – gauche arrière Assemblage de la poignée C
QUINCAILLERIE FOURNIE AA Boulon M6 x 12 mm Qté 16 BB CC Écrou M6 Boulon M6 x 30 mm Qté 4 Qté 4 DD Écrou M12 Qté 2 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Alors que la porte est ouverte, fixez la poignée latérale (R) à l’aide des quatre boulons M6 x 30 mm (BB) et des quatre écrous M6 (CC). 1 R Matériel utilisé BB CC Boulon M6 x 30mm x4 Écrou M6 x4 CC BB 2. Fixez le pied gauche arrière (L) à l’aide de quatre boulons M6 x 12 mm. Fixez le pied gauche avant (K), le pied droit avant (I) et le pied droit arrière (I) à l’aide de trois boulons M6 x 12 mm.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Installez les roues (M) en insérant l’axe de roue (J) dans l’assemblage des pieds et en fixant le tout à l’aide des deux écrous M12 (DD). 3 J Matériel utilisé DD M12 Nut x2 M DD 4. MISE EN GARDE : L’appareil est LOURD! N’essayez pas de placer le fumoir à la verticale sans aide! Posez le cercle intérieur des crochets à saucisses (B) sur les supports inférieurs de la cheminée (S).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Fixez le clapet d’aération de la cheminée (O) à l’aide des ressorts et des écrous préinstallés. 5 6. Fixez l’assemblage de la poignée (N) à l’aide de la rondelle plate, de la rondelle élastique et de l’écrou préinstallés.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Fixez la jauge de température (P) en insérant la sonde par l’ouverture filetée de l’assemblage de la porte (Q) et en tournant dans le sens horaire. Ne retirez pas l’écrou préinstallé avant l’installation. REMARQUE : L’alignement de la jauge de température peut être réglé en tournant l’écrou préinstallé dans le sens horaire (ou antihoraire) avant l’installation. 7 P Q 8. Placez le cendrier (H) à l’intérieur du bâti du fumoir (A) comme illustré.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 9. Placez la grille à charbon (G) sur les rails de soutien à l’intérieur du bâti du fumoir (A). Placez le compartiment à charbon (F) directement sur la grille à charbon (G). 9 A F G 10. Placez le support du réservoir d’eau (D) sur le support inférieur à l’intérieur du bâti du fumoir (A) comme illustré. Placez le réservoir d’eau (D) sur le support du réservoir d’eau (D).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 11. Placez les grilles de cuisson (C) sur les supports à l’intérieur du bâti du fumoir (A) comme illustré. 11 A Conseil : Placez les trois grilles de cuisson (C) à l’intérieur du bâti du fumoir (A) en commençant par la grille inférieure.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de faire cuire des aliments dans votre fumoir, il est important de le culotter. Le culottage permet de sceller la peinture et l’intérieur du fumoir pour améliorer le goût des aliments en plus d’augmenter la durabilité et la performance globale du fumoir.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Instructions d’allumage (suite) Étape 4 Après 20 à 25 minutes, les charbons devraient être prêts pour la cuisson ou pour l’ajout de copeaux de bois. Reportez-vous à la prochaine section avant d’ajouter des copeaux sur les charbons allumés.
CONSEILS SUR LE FUMAGE La combinaison d’une essence de bois avec un type d’aliment en particulier dépend des préférences de l’utilisateur. Cette page peut servir de lignes directrices globales pour obtenir la saveur idéale. • Les bois francs comme les bois de caryer, de pacanier, de pommier, de cerisier et de mesquite ont une combustion typiquement lente et produisent beaucoup de fumée sur de longues durées.
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Températures de fumage Des températures de fumage précises sont essentielles pour faire cuire les aliments de manière sécuritaire si vous ne disposez pas d’une sonde thermique.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • Ne rangez PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes.
GARANTIE Ce fumoir vertical au charbon est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an, à l’exception du compartiment à charbon qui est garanti contre les défauts pour une période de 90 jours. La peinture est garantie contre les défauts pour une période de 90 jours, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com.
Ahumador vertical a carbón MODELO N.º #DGSS681VCS / DGSS681VCS-D English p. 1 Français p. 19 ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie ________________________________ Fecha de compra _______________________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com.
CONTENIDO Información de seguridad ........................................................................................................... 38 Contenido del paquete ............................................................................................................... 40 Herramientas y tornillería ........................................................................................................... 41 Preparación ...............................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •N O guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber otros vapores combustibles. •N O utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido. •N O deje desatendida la unidad mientras esté en uso. •N O deje desatendidas las cenizas calientes hasta que la unidad se enfríe completamente.
CONTENIDO DEL PAQUETE A A Q B S C R D E F P G O N PIEZA A B C D E F G H I J M DESCRIPCIÓN L Estructura del ahumador Ganchos para salchichas Rejilla para cocinar Soporte del contenedor de agua Contenedor de agua Cámara para carbón Rejilla para carbón Bandeja para cenizas Pata - frontal derecha/ trasera derecha Eje de las ruedas J K CANTIDAD PIEZA 1 N 1 1 3 K L M 1 1 1 1 O P Q R S 2 1 40 H I DESCRIPCIÓN Pata - frontal izquierda Pata - trasera izquierda Rueda - izquierda/derecha Conju
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA BB CC DD Perno M6 x 12 Perno M6 x 30 Tuerca M6 Tuerca M12 Cant. 16 Cant. 4 Cant. 4 Cant. 2 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Con la puerta abierta, instale la manija lateral (R)utilizando cuatro pernos M6 × 30 (BB) y cuatrotuercas M6 (CC). 1 R Herramientas y tornillería utilizadas BB Perno M6 x 30mm x4 CC Tuerca M6 x4 CC BB 2. Instale la pata izquierda trasera (L) con cuatropernos M6 × 12. Instale la pata izquierda frontal(K), la pata derecha frontal (I) y la pata derechatrasera (I) con tres pernos M6 × 12 en cada pata.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Coloque las ruedas (M) insertando el eje (J) a través del conjunto de las patas y sujetando con dos tuercas M12 (DD). 3 J Herramientas y tornillería utilizadas DD Tuerca M12 x2 M DD 4. PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA. No intente colocar el ahumador en posición vertical sin ayuda. Apoye el aro interno de los ganchos para salchichas (B) en las abrazaderas inferiores de la chimenea (S).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Coloque el regulador de tiro de la chimenea (O) utilizando el resorte y la tuerca preinstalados. 5 6. Instale el conjunto de la manija de la puerta (N) utilizando la arandela plana, la arandela de resorte y la tuerca preinstaladas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Coloque el indicador de temperatura (P) insertando la sonda térmica en el orificio roscado del conjunto de la puerta (Q) y girando en el sentido de las agujas del reloj. No quite la tuerca preinstalada antes de instalar. NOTA: la alineación del indicador de temperatura se puede ajustar girando la tuerca preinstalada en el sentido de las agujas del reloj (o en sentido contrario) antes de instalar. 7 P Q 8.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque la rejilla para carbón (G) en los carriles de soporte que se encuentran en el interior de la estructura del ahumador (A). Coloque la cámara para carbón (F) directamente sobre la rejilla para carbón (G). 9 A F G 10. Coloque el soporte del contenedor de agua (D) en la abrazadera inferior que se encuentra en el interior de la estructura del ahumador (A) como se muestra. Coloque el contenedor de agua (E) sobre el soporte del contenedor de agua (D).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Coloque las rejillas para cocinar (C) en las abrazaderas que se encuentran en el interior de la estructura del ahumador (A) como se muestra. 11 A Consejo: Coloque las 3 rejillas para cocinar (C) adentro de la estructura del ahumador (A) y comience desde los soportes inferiores.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Antes de cocinar alimentos en el ahumador, es importante "curar" el ahumador. Este proceso sella la pintura y el interior del ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Paso 4 Después de 20 a 25 minutos, el carbón estará listo para cocinar y/o agregarle viruta de madera. Consulte la sección siguiente antes de agregar viruta de madera al carbón preencendido.
CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • Las maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante un período de tiempo mayor.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas para ahumar Una temperatura precisa para ahumar es fundamental para cocinar los alimentos de forma segura cuando no se dispone de una sonda térmica para carne.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
GARANTÍA Este ahumador vertical a carbón está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las demás piezas tienen una garantía limitada por un (1) año, a excepción de la cámara para carbón, que tiene una garantía contra defectos por 90 días. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com.