2 BURNER PREMIER PROPANE GAS GRILL Model # DGP321SNP / DGP321SNP-D DGP321CNP / DGP321CNP-D DGP321GNP / DGP321GNP-D DGP321MNP / DGP321MNP-D Français XX Français p. p. 32 XX Español Españolp.p.63 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number _____________________________ Purchase Date ______________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 5 Hardware Contents .................................................................................................................... 6 Preparation ...................................................................
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at: 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. DANGER • D o not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
SAFETY INFORMATION WARNING • Do not place the grill under overhead combustible construction or awnings. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (914.4mm) from sides and back. 36in 36in 914.4mm 914.4mm NOTE: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
PACKAGE CONTENTS A A B B C R R D D Q Q E E P P F F S S O O T T U U N N V V G G W W X X M M H H L L K K PART DESCRIPTION QTY PART A B C D E F G H I J K L Hood Handle Temp Gauge Grill Body Assembly Side Shelf Bracket A Right Side Shelf Assembly Side Shelf Bracket B Cart Right Side Panel Assembly Locking Swivel Caster Non-Locking Swivel Caster Cart Bottom Panel Shelf Bottom Panel Skirt Assembly Cart Left Side Panel Assembly 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 1 M N O P Q R S T U V W X 5 II J J DESC
HARDWARE CONTENTS AA AA BB BB CC CC M6x16 Bolt Qty. 18 M6 Plain Washer Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 GG GG HH HH M6x12 Flat Bolt Shoulder Bolt Qty. 8 Qty.4 DD DD EE EE FF FF M6 Wing Nut M6x35 Bolt M3x10 Bolt Qty. 2 Qty. 4 Qty. 4 II II Wrench Qty. 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list on previous page and hardware contents above.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FF M3x10 Bolt Qty. 4 M6x35 Bolt Qty. 4 M6 Wing Nut Qty. 2 LL IIII M6 Spring Washer Qty. 2 CC x4 2 7 HH Shoulder Bolt Qty.4 M6x12 Flat Bolt G G Qty. 8 x4 JJ GG M6 Plain Washer Qty. 2 M6x16 Bolt M6x16 Bolt Qty. 18 BB Do not tighten bolts at this time. AA AA Qty.
Q Qty. 8 M6x12 Wrench Flat Bolt Qty. 1 Qty.4 x4 GG Qty. 8 GG M6x16 Bolt Qty.4 HH HH Qty. 18 W W Hardware Used AA LL Shoulder Bolt Qty.184 Qty. Qty. 2 M6 Plain Washer Qty. 2 M6x16 Bolt 4 BB x4 G G M6x12 Flat Bolt M6x16 M6x35 Bolt Bolt M6 Wing Nut M6 Spring Washer Qty. 2 II AA EE DD CC Attach the cart rear panel (W) Hardware to theUsedcart left side panel assembly (L) and the cart right side AA M6x16 Bolt panel assembly (G) with the four M6x16 bolts (AA). AA 4.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. BB Attach the upper front door brace (V) to the cart Hardware Usedthe cart right left side panel assembly (L) and side panel assembly (G) with four x4 EE Bolt M6x35 M6x35 bolts (EE). CC Hardware Used EE M6 Plain Washer Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 DD G VV EE EE LL FF EE x4 M6x35 Bolt M6 Wing Nut M6x35 Bolt M3x10 Bolt Qty. 2 Qty. 4 Qty. 4 HH 5 II Shoulder Bolt Wrench Qty. 1 Qty.
Qty. M6 Wing DD ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7 Shoulder Bolt HH 8. Insert the bottom hinge pin of the cart bottom panel skirt (K) into the lower hole on the door assembly (M), then press the upper door spring hinge pin into the hole on the upper front door brace (V) as shown. AA AA 8 VV MM 10 Qty. 8 GG x2 Qty. 18 M6x16 Bolt AA M6x16 Bolt M6x12 Flat Bolt NN Hardware Used AA Qty.4 M x2 M6 Plain Washer Qty. 2 M6x16 Bolt BB AA M6 Spring Washer Qty.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9. Used Attach the hood handle (A) Hardware to the grill body BB M6nuts Washer (DD), twox2 assembly (C) with two M6 wing M6 spring washers (CC) and two M6 plain CC M6 Spring Washer x2 washers (BB). DD M6 Wing Nut 9 AA BB BB CC CC x2 DD DD Hardware Used 10. CC BB M6 Plain Washer x2 CC M6 Spring Washer x2 DD M6 Wing Nut x2 Remove pre-assembled wing nut and plain washer from the temp gauge (B), then attach the temp gauge (B) to the grill body assembly (C).
II Qty.4 Qty. 1 Qty. 8 Shoulder Bolt M6x12 Flat Bolt Wrench HH GGII x2 M6 Plain Washer Qty. 2 HH Shoulder Bolt Qty.4 Qty. 18 GG M6x12 Flat Bolt Qty. 8 5mm M6x16 Bolt CC M6x16 Bolt 12 BB Hardware Used AA M6x16 Bolt G M6 Spring Washer Qty. 2 Hardware Used AA Qty. 1 Qt Qty. 2 M6x16 M6 WingBolt Nut DDAA Pre-assemble two M6x16 bolts (AA) onto the cart right side panel assembly (G) and do not tighten them. Make sure to leave a 5mm gap between the bolt and the panel.
Qty. 1 II Qty. 2 M6 Wing Nut Attach the side shelf bracket A (D) and side Hardware Used assembly shelf bracket B (F) to the grill body (C) with eight M6x12 flat bolts M6x10 Flat Bolt GG (GG). 13 C x8 M6 Spring Washer Qty. 2 CC DD 13. Wrench Qt M6 B E ASSEMBLY INSTRUCTIONS GG GG DD Shoulder Bolt Qty.4 Qty. 8 M6x12 Flat Bolt GG GG Qty. 18 M6x16 Bolt AA Hardware Used M6x12 Flat Bolt HH M6 Plain Washer Qty.
Qty. 4 M6x35 Bolt Qty. 1 O O Qty.4 EE Qty. 8 x4 M6x12 Flat Bolt HH GG Qty. 18 M6 Plain Washer Qty. 2 Shoulder Bolt M6x16 Bolt HH Shoulder Bolt M6 Spring Washer Qty. 2 CC BB 14 HH HH Hardware Used AA Wrench Qty. 2 II Hardware Used Attach the left side shelf assembly (O) to the Bolt two shoulder x4 Shoulder brackets installedHH at step 13 with bolts (HH). Repeat it for right side shelf assembly (E). DD 14.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 15. Put two heat tents (P) in place over each burner. 15 PP 16. Put two cooking grates (Q) and one warming rack (R) in place.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 17. Put the grease pan (T) and grease cup (U) into place. 17 TT UU 18. Assemble the two control knobs (S) to the valve stems.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 19. Open the door assembly (M). Place LP gas cylinder (sold separately) into the nesting hole located on the cart bottom shelf (J). Rotate the LP gas cylinder until the hose/regulator coupling aligns with the threaded valve of the cylinder. Hand tighten the hose/regulator coupling to the threaded valve of the LP gas cylinder.
OPERATION INSTRUCTIONS CHECKING FOR LEAKS After all connections are made, check all connections and fittings on the LP gas tank valve, gas hose and regulator for leaks with a water and soap solution. To prevent fire or explosion while testing for a leak: • Always perform leak test prior to lighting the grill. • Do not smoke while testing for a leak. • Always perform leak tests outdoors in a well-ventilated area. • Do not use any source of flame while testing for leaks.
OPERATION INSTRUCTIONS CONNECTING GAS CYLINDER The propane gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed overfilling prevention device. Use only 20-pound cylinders (height: 18.11 inches, tank diameter: 9.
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Other cylinders may be acceptable for use with this appliance provided they are compatible with the appliance nesting hole and retention means. Refer to Step 19 of the Assembly Instructions for correct cylinder to cylinder holder connection. WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CONNECTING THE LP TANK 1. The knob on the LP tank must be closed. Make sure that the knob is turned clockwise to a full stop.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting The Grill Before first use: Remove all hangings or plastic straps, if present. Before you cook on your new gas grill, it is important to clean your grill with heat. To do this, operate the grill for approximately 15 minutes with the lid closed and the control knob in the highest position. This will clean the internal parts by burning off any residue and odor from the manufacturing process.
OPERATION INSTRUCTIONS LIGHTING THE GRILL WITH A MATCH 1. Open the lid. 2. Insert a match in the end of the match holder that is installed on the inside of the cabinet door. 3. Light the match. 4. Immediately place the lit match through the spaces in the grill gates near the ports of the burner between the heat tents as shown. Make sure the lit match is close to the burner ports. 5.
CARE AND MAINTENANCE Cooking Grates The best time to ‘burn-off’ the cooking grates is after every use (approx. 15 minutes). The grill is already hot from cooking thus requiring less fuel to obtain necessary temperature for ‘burn-off’. To ‘burn off’ or heat clean your grill, turn the burners to highest position and run for 15 minutes with the lid closed. Then turn off the burners and use a wire brush to clean excess food residue from the grates.
CARE AND MAINTENANCE Burner Assembly Removing The Burner Assembly 1. Make sure all control knobs are in the OFF position, gas supply valve is closed, and the gas hose is disconnected from the gas supply. Warming Rack Cooking Grates 2. Open lid and remove warming rack, cooking grates, and heat tents. Warming Rack Cooking Grates Heat Tents Heat Tents 3. Remove hinge pin as illustrated in Figure 1. 4. Slide main burners out of firebox. 5. Detach ignition wire from electrode in Figure 2.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning the Burner Assembly – Make sure the grill is cool 1. Ensure all burner ports are clear of clogs. Use of a pin or paper clip works well. 2. Ensure burner is free of any damage. If damage is found, replace with new burner. 3. Ensure the end of the burner and primary air screen are clear from insect nests, dirt or debris. Re-installing the Burner Ensure that gas valve orifices are correctly positioned inside burner inlet (venturi).
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light using the ignitor procedure (weak or no spark being generated). 1. The igniter electrode may be covered with grease or residue. 2. The igniter electrode may have a loose or disconnected wire. 3. C racked or broken ignition electrode. 1. C lean the ignitor electrode.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The burner will not light with a match. 1. M atch not reaching burners (when holding match with hand). 2. E mpty tank. 1. U se match holder found in cabinet door. 3. P oor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4. B urner inlet blocked. No gas flow or an obstructed gas flow. 1. Tank valve not on or fully opened. 2. E mpty tank. 3. P oor connection between valve regulator and LP cylinder coupling. 4.
LIMITED WARRANTY 1-Year Limited Warranty This LP gas grill is warranted for 1 year (5 years on the Stainless Steel burners) against broken or damaged parts at the time of purchase. It is warranted to be free of defects. Paint is warranted to be free of defects except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, or modifications to the appliance. Repair labor is not covered.
REPLACEMENT PARTS LIST 22 1 25 25 24 24 33 47 47 44 23 23 5 5 22 22 21 21 46 46 6 6 20 20 26 26 27 27 77 88 19 19 28 28 29 29 99 10 10 18 18 30 30 45 45 31 32 32 33 33 11 11 43 43 12 12 41 41 40 40 34 34 35 35 36 36 39 39 38 38 42 42 37 37 13 14 14 44 44 15 15 29 16 16 17 17
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
BARBECUE AU PROPANE DE PREMIÈRE QUALITÉ À DEUX BRÛLEURS Nᵒ de modèle DGP321SNP / DGP321SNP-D DGP321CNP / DGP321CNP-D DGP321GNP / DGP321GNP-D DGP321MNP / DGP321MNP-D English p.p. 1 XX Français XX Español Españolp.p.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ............................................................................................. 34 Contenu de l’emballage .............................................................................................................. 36 Quincaillerie fournie .................................................................................................................... 37 Préparation ....................................................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre le présent guide avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au : 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. DANGER • N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère explosive.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • Ne placez pas le barbecue sous des constructions inflammables ou des auvents. Le dégagement minimum entre l’appareil, sur les côtés et à 36 po l’arrière, et les constructions inflammables est de 36 po (914,4 mm). 36 po 914,4 mm 914,4mm REMARQUE : L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), au code CSA B149.
CONTENU DE L’EMBALLAGE A A B B C R R D D Q Q E E P P F F S S O O T T U U N N V V G G W W X X M M H H L L K K PIÈCE DESCRIPTION QTÉ PIÈCE A B C D E F G H I J K L Poignée du couvercle Jauge de température Bâti du barbecue Support de tablette latérale A Tablette latérale droite Support de tablette latérale B Panneau droit du chariot Roulette à blocage Roulette sans blocage Tablette du panneau inférieur du chariot Jupe du panneau inférieur Panneau gauche du chariot 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 1
QUINCAILLERIE FOURNIE AA AA BB BB Boulon Rondelle plate M6 x 16 mm M6 Qté 18 Qté 2 GG GG CC CC DD DD Rondelle élastique M6 Qté 2 Écrou à oreilles M6 Qté 2 HH HH FF FF Boulon M6 x 35 mm Boulon M3 x 10 mm Qté 4 Qté 4 II II Boulon plat Boulon à M6 x 12 mm épaulement Qté 8 EE EE Clé Qté 1 Qté 4 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du foyer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie à la page précédente.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1 1. Fixez les deux roulettes à blocage (H) et les deux roulettes sans blocage (I) au panneau Hardware Used gauche (L) et au panneau droit (G) du chariot II Wrench à l’aide de la clé (II). H H II x1 2 38 Qty. 1 Shoulder Bolt Qty.4 Qty. 8 JJ M6x12 Flat Bolt HH GG x4 Qty. 18 M6 Plain Washer Qty. 2 M6x16 Bolt BB AA AA Boulon M6 x 16 mm AA AA M6 Spring Washer Qty. 2 CC x4 Ne serrez pas complètement les boulons à ce stade. Matériel utilisé Wrench Qty. 4 Qty.
M6x16M6x35 M6 M3x10 M6 M6 Wing Nut Bolt Bolt Plain Bolt Spring Washer Washer Qty. 2 Qty. 18Qty. 4 Qty. 2 Qty. 4 Qty. 2 39 Qty. 1 Qty. 1 Qty. 8 Qty.4 GG Qty. 8 LL Shoulder Bolt M6x16 Bolt AA x4 M6x12 Flat Bolt Wrench II HH GG 4 Qty. 18 x4 W W Matériel utilisé AA Boulon M6 x 16 mm Qty.4 HH GG G G M6 Plain Washer Qty. 2 BB AA AA x2 4.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Fixez le support supérieur de porte (V) au Used panneau gauche (L) et auHardware panneau droit (G) du chariot avec quatre boulons x 35 EE M6 Bolt mm (EE). M6x35 CC Matériel utilisé DD M6 Spring Washer Qty. 2 HH VV EE EE LL FF EE x4 EE Boulon M6 x 35 mm M6 Wing Nut M6x35 Bolt M3x10 Bolt Qty. 2 Qty. 4 Qty. 4 II Shoulder Bolt Wrench Qty. 1 Qty.4 6. Fixez l’aimant de porte (X) au panneau gauche du chariot (L) avec quatre boulons M3 x 10 mm (FF).
Qty. M6 Wing DD INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7 M HH Shoulder Bolt x2 Qty.4 M6 Spring Washer Qty. 2 M6x16 Bolt BB AA M6 Plain Washer Qty. 2 CC 7. Fixez la poignée de porte (N) à la porte (M) à l’aide de deux boulons M6 x 16 mm (AA). Hardware Used 8.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Hardware Used 9. Fixez la poignée du couvercle (A) au bâti du BB M6àWasher barbecue (C) avec deux écrous oreilles M6 (DD), deux rondelles élastiques M6 (CC) et CC M6 Spring Washer deux rondelles plates M6 (BB). DD M6 Wing Nut x2 9 AA x2 BB BB x2 CC CC DD DD Matériel utilisé CC BB Rondelle plate M6 x2 CC Rondelle élastique M6 x2 DD Écrou à oreilles M6 x2 10.
II Qty.4 Qty. 1 Qty. 8 Shoulder Bolt HH M6 Spring Washer Qty. 2 HH Shoulder Bolt Qty.4 GG M6x12 Flat Bolt Qty. 8 5 mm Qty. 18 AA AA Boulon M6 x 16 mm G 12 M6 Plain Washer Qty. 2 Matériel utilisé M6x16 Bolt BB CC 12. Placez deux boulons M6 x 16 mm (AA) sur le panneau droit (G) du chariot sans les serrer. Assurez-vous de laisser un espace de 5 mm entre les boulons et le panneau. Placez ensuite le support du régulateur sur les boulons, puis serrez les deux boulons.
13 C x8 M6 Spring Washer Qty. 2 CC DD 13. Fixez le support de tablette latérale A (D) et Hardware le support de tablette latérale B Used (F) au bâti du barbecue (C) avec huit GG boulons Flat Bolt M6x10plats M6 x 12 mm (GG). Qty. 1 II Qty. 2 M6 Wing Nut Wrench Qt M6 B E INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE GG GG DD Qty.4 Qty. 8 GG GG Boulon plat M6 x 12 mm Shoulder Bolt Qty. 18 M6x16 Bolt AA Matériel utilisé M6x12 Flat Bolt HH M6 Plain Washer Qty.
Qty. 4 Wrench II Qty. 2 M6 Wing Nut O O Qty.4 EE Qty. 8 Shoulder Bolt x4 M6x12 Flat Bolt HH GG Qty. 18 M6 Plain Washer Qty. 2 HH Boulon à épaulement M6x16 Bolt BB 14 HH HH Matériel utilisé AA x4 M6 Spring Washer Qty. 2 CC DD Hardware Used 14. Fixez la tablette latérale gauche (O) aux Shoulder supports installésHH à l’étape 13Bolt avec deux boulons à épaulement (HH). Répétez cette étape pour la tablette latérale droite (E). Qty.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 15. Placez les deux plaques de rayonnement (P) sur chaque brûleur. 15 PP 16. Placez les deux grilles de cuisson (Q) et la grille d’attente (R).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 17. Placez le plateau à graisse (T) ainsi que le récupérateur de graisse (U). 17 TT UU 18. Assemblez les deux boutons de commande (S) aux tiges de la vanne.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 19. Ouvrez la porte (M). Placez la bouteille de propane liquide (vendue séparément) dans le range-bouteille situé sur la tablette inférieure du chariot (J). Tournez la bouteille de propane liquide jusqu’à ce que le raccord du tuyau/ régulateur soit aligné avec la vanne filetée de la bouteille. Serrez à la main le raccord du tuyau/régulateur sur la vanne filetée de la bouteille de propane.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DÉCELER DES FUITES DE GAZ Lorsque tous les raccordements sont effectués, vérifiez qu’il n’y a aucune fuite à la vanne de la bouteille de propane liquide, au tuyau de propane et au régulateur à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Pour empêcher tout incendie ou toute explosion lorsque vous vérifiez la présence d’une fuite : • Effectuez toujours un essai d’étanchéité avant d’allumer le barbecue.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT BRANCHER LA BOUTEILLE DE PROPANE La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA-B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables; et fournie avec un dispositif de protection antidébordement approuvé.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : D’autres bouteilles peuvent être utilisées avec cet appareil, pourvu qu’elles soient compatibles avec le range-bouteille et le système de retenue. Consultez l’étape 19 des instructions d’assemblage pour savoir comment connecter correctement une bouteille à son support. AVERTISSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DÉGÂTS ET DES BLESSURES. CONNECTER LA BOUTEILLE DE PROPANE 1.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Allumer le barbecue Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant de cuisiner sur votre nouveau barbecue au propane, il est important de le nettoyer avec de la chaleur. Pour ce faire, faites fonctionner le barbecue pendant environ 15 minutes avec le couvercle baissé et le bouton de commande à l’intensité maximale.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ALLUMER LE BARBECUE AVEC UNE ALLUMETTE 1. Ouvrez le couvercle. 2. Insérez une allumette dans le porte-allumettes qui se trouve à l’intérieur de la porte du barbecue. 3. Allumez l’allumette. 4. Placez immédiatement l’allumette dans un des espaces des grilles du barbecue qui se trouvent près des orifices du brûleur, entre les plaques de rayonnement, comme illustré. Veillez à placer l’allumette près des orifices du brûleur. 5.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Grilles de cuisson Le moment idéal pour brûler les résidus sur les grilles de cuisson est juste après leur utilisation, pendant environ 15 minutes. Puisque le barbecue est déjà chaud, atteindre la température voulue pour le nettoyage demande moins de combustible. Pour brûler les résidus, réglez le barbecue à sa plus haute intensité et laissez-le fonctionner pendant 15 minutes à couvercle fermé.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Brûleur Retirer le brûleur 1. Assurez-vous que tous les boutons de commande sont en position d’arrêt, que la vanne d’alimentation en propane est fermée et que le tuyau de propane est déconnecté de l’alimentation. Warming Rack Cooking Grates 2. Ouvrez le couvercle et retirez la grille d’attente, les grilles de cuisson, les plaques de rayonnement. Heat Tents 3. Retirez l’axe de charnière, comme illustré à la figure 1. 4.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyer le brûleur – Assurez-vous que le barbecue est froid. 1. Veillez à ce que tous les orifices du brûleur soient libres d’obstructions. Vous pouvez utiliser une broche ou un trombone. 2. Assurez-vous que le brûleur n’est pas endommagé. S’il l’est, remplacez-le. 3. Assurez-vous que l’extrémité du brûleur et le filtre à air principal ne contiennent pas de nids d’insectes, de saletés ou de débris.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas après que la procédure d’allumage a été suivie (la flamme est faible ou aucune flamme n’est produite). 1. L ’électrode de l’allumeur est peut-être recouverte de graisse ou de résidus. 2. L ’électrode de l’allumeur peut avoir un fil lâche ou mal raccordé. 3.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette. 1. L ’allumette n’atteint pas les brûleurs (lorsque vous la tenez avec votre main). 2. B outeille vide. 1. U tilisez le porte-allumettes qui se trouve sur la porte du barbecue. Aucun débit de gaz ou débit de gaz obstrué. 1. L a vanne de la bouteille n’est 1. O uvrez complètement la vanne de pas ouverte ou complètement la bouteille en la tournant en sens ouverte. antihoraire. 2. B outeille vide. 2.
GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée d’un an Ce barbecue au propane est garanti pendant un an (les brûleurs en acier inoxydable sont garantis pendant cinq ans) contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Il est garanti contre les défauts. La peinture est garantie contre les défauts, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 22 1 25 25 24 24 33 47 47 44 23 23 5 5 22 22 21 21 46 46 6 6 20 20 26 26 27 27 77 88 19 19 28 28 29 29 99 10 10 18 18 30 30 45 45 31 32 32 33 33 11 11 43 43 12 12 40 40 41 41 34 34 35 35 36 36 39 39 38 38 42 42 37 37 13 14 14 44 44 15 15 60 16 16 17 17
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, de 8 h à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PARRILLA PREMIER CON 2 QUEMADORES PARA GAS PROPANO Modelo n.° DGP321SNP / DGP321SNP-D DGP321CNP / DGP321CNP-D DGP321GNP / DGP321GNP-D DGP321MNP / DGP321MNP-D English p.p. 1 XX Français XX Français Español p. p. 32 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m.
CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................ 65 Contenido del paquete ................................................................................................................ 67 Paquete de tornillería................................................................................................................... 68 Preparación ..........................................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N o se puede utilizar en una atmósfera explosiva.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 mm). 36pulg. 36pulg. 914,4mm 914,4mm NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.
CONTENIDO DEL PAQUETE A A B B C R R D D Q Q E E P P F F S S O O T T U U N N V V G G W W X X M M H H L L K K PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA AA AA Pernos M6 × 16 Cant. 18 GG GG Pernos planos M6 x 12 Cant. 8 BB BB CC CC Arandela plana M6 Cant. 2 Arandela de resorte M6 Cant. 2 DD DD EE EE Tuerca mariposa M6 Cant. 2 HH HH FF FF Pernos M6 × 35 Pernos M3 × 10 Cant. 4 Cant. 4 II II Perno de tope Llave Cant. 1 Cant. 4 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1 1. Fije las dos ruedecillas giratorias con mecanismo de bloqueo (H) y las dos Hardware Used ruedecillas giratorias sin mecanismo deII Wrench bloqueo (I) al conjunto del panel del lado izquierdo del carro (L) y el conjunto del panel del lado derecho del carro (G) con la llave (II). H H II x1 GG 2 69 Shoulder Bolt Qty.4 Qty. 8 HH JJ M6x12 Flat Bolt ×4 GG M6x16 Bolt AA Herramientas y tornillería utilizadas Qty. 18 M6 Plain Washer Qty.
Qty. 1 Qty.4 Qty. 1 Qty. 8 L L Shoulder Bolt Qty.4 Qty. 8 GG M6x12 Flat Bolt LL W W GG ×4 Qty. 18 M6x16 Bolt AA Pernos M6 × 16 M6x12 Flat Bolt Wrench 4 Herramientas y tornillería utilizadas AA Shoulder Bolt HH x4 M6 Plain Washer Qty. 2 BB 4. Fije el panel trasero del carro (W) conjunto Hardwareal Used del panel del lado izquierdo delAAcarro (L) y al M6x16 Bolt conjunto del panel del lado derecho del carro (G) con los cuatro pernos M6 × 16 (AA).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Fije el tirante de la puerta de la parte frontal Hardware Used del lado superior (V) al conjunto del panel izquierdo del carro (L) y alEEconjunto M6x35 Boltdel panel del lado derecho del carro (G) con cuatro pernos M6 × 35 (EE). BB CC DD M6 Plain Washer Qty. 2 M6 Spring Washer Qty. 2 HH x4 G VV EE EE LL FF EE Herramientas y tornillería utilizadas EE 5 ×4 Pernos M6 × 35 M6 Wing Nut M6x35 Bolt M3x10 Bolt Qty. 2 Qty. 4 Qty.
Qty. M6 Wing DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7 M HH Shoulder Bolt x2 8. Inserte el pasador de la bisagra inferior del panel inferior del carro (K) en el orificio inferior del conjunto de la puerta (M), luego presione el resorte del pasador de la bisagra de la puerta en la parte superior del tirante de la puerta (V) como se muestra en la figura. AA AA 8 VV MM 72 Qty. 8 GG ×2 Qty. 18 M6x16 Bolt AA Pernos M6 × 16 M6x12 Flat Bolt NN Herramientas y tornillería utilizadas AA Qty.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Used 9. Fije la manija de la tapa (A)Hardware al conjunto del M6 tuercas Washer cuerpo de la parrilla (C) conBBdos mariposa (DD), dos arandelas de resorte M6 CC M6 Spring Washer (CC) y dos arandelas planas M6 (CC). DD M6 Wing Nut x2 9 AA x2 BB BB x2 CC CC DD DD Herramientas y tornillería utilizadas CC BB Arandela plana M6 ×2 CC Arandela de resorte M6 ×2 DD Tuerca mariposa M6 ×2 10.
II Qty.4 Qty. 1 Qty. 8 Shoulder Bolt M6x12 Flat Bolt Wrench HH AA AA G 12 M6 Spring Washer Qty. 2 74 HH Shoulder Bolt Qty.4 M6x12 Flat Bolt Qty. 8 5 mm GG M6x16 Bolt ×2 Qty. 18 M6 Plain Washer Qty. 2 CC BB AA Herramientas y tornillería utilizadas Pernos M6 × 16 CC x4 GGII ×4 12. Coloque dos pernos M6 x 16 (AA) en el conjunto del panel del lado derecho del carro (G) sin ajustarlos. Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el panel.
Wrench II Qty. 2 M6 Wing Nut Qty. 1 Qt M6 B E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13 C x8 M6 Spring Washer Qty. 2 CC DD 13. Fije la abrazadera A de la repisa lateral (D) Hardwarelateral Used y la abrazadera B de la repisa (F) al conjunto del cuerpo de la parrilla (C) con M6x10 Flat Bolt GG ocho pernos planos M6 x 12 (CG). GG GG DD Qty.4 Shoulder Bolt HH M6 Plain Washer Qty. 2 BB FF ×8 Qty. 8 GG GG Pernos planos M6 x 12 M6x12 Flat Bolt Qty.
Qty. 4 EE M6x35 Bolt INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Qty. 1 Wrench II Qty. 2 x4 14 O O HH HH CC M6 Spring Washer Qty. 2 DD M6 Wing Nut Hardware Used 14. Fije el conjunto de la repisa lateral (O) al Boltcon dos Shoulder13 soporte instaladoHH en el paso pernos de tope (HH). Repita el proceso para el conjunto de la repisa lateral derecha (E). Qty.4 EE Qty. 8 Shoulder Bolt HH ×4 M6x12 Flat Bolt Qty. 18 GG Perno de tope M6 Plain Washer Qty.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Coloque dos protectores térmicos (P) en su lugar sobre cada quemador. 15 PP 16. Coloque dos rejillas para cocinar (Q) y una rejilla para calentar (R) en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 17. Ponga la grasera grande (T) y la grasera pequeña (U) en su lugar. 17 TT UU 18. Inserte las dos perillas de control (S) en los vástagos de la válvula.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 19. Abra el conjunto de la puerta (M). Ubique el tanque de gas propano (se vende por separado) en el receptáculo ubicado en la repisa inferior del carro (J). Gire el tanque de gas propano hasta que el acoplamiento de la manguera y el regulador se alinee con la válvula roscada del tanque. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la manguera y el regulador en la válvula roscada del tanque de gas propano.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • Siempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras comprueba que no hay una fuga.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del artefacto. Consulte el paso 19 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado dentro de la puerta del gabinete. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para “limpiar con calor”. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Retirar el conjunto del quemador 1. Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición de APAGADO, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Warming Rack Cooking Grates Rejilla para calentar Rejillas para cocinar Protectores térmicos Heat Tents 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 3.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría. 1. Verifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un alfiler o sujetapapeles. 2. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. E l electrodo de encendido 1. L impie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. Use el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene el conjunto de patas derechas. el fósforo con la mano). 2. Verifique el nivel de combustible y llene 2. El tanque está vacío. el tanque si es necesario. 3. Conexión deficiente entre el 3.
GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso, indebido o modificaciones realizadas al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 22 1 25 25 24 24 33 47 47 44 23 23 5 5 22 22 21 21 46 46 6 6 20 20 26 26 27 27 77 88 19 19 28 28 29 29 99 10 10 18 18 30 30 45 45 31 32 32 33 33 11 11 43 43 12 12 40 40 41 41 34 34 35 35 36 36 39 39 38 38 42 42 37 37 13 14 14 44 44 15 15 91 16 16 17 17
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).