Operations Manual Manuel d’opérations Hurricane 400 / Hurricane 400-TR Auto-Scrubber / Auto-récureuse 19319 / 19319-TR Serial Number / Numéro de série : Date of Purchase / Date d’achat : Distributor Name / Nom du distributeur : Date of Issue / Date d’émission : 2020-04
GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine1. It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all the information required by operators2. In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing specific information for maintenance personnel3.
TECHNICAL INFORMATION General description This machine is a scrubber dryer for washing and drying flat, horizontal, smooth or moderately rough, even and obstacle free floors in civil and industrial premises. The scrubber dryer spreads a solution of water and detergent in the correct concentration on the floor and then scrubs it to remove the dirt.
Hazard Areas Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the recovery tank is replaced on the solution tank. Control panel: danger of short circuit. Bottom of washing head: danger due to brush rotation. Rear wheels: danger of crushing between the wheel and chassis.
• Numerous unpleasant experiences have shown that a wide range of personal objects may cause serious accidents. Before beginning work, remove jewelry, watches, ties, etc. • The operator must always use personal protection devices - protective apron or overalls, non-slip waterproof shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the respiratory tract. • Keep hands away from moving parts. • Never use detergents other than those specified.
MOVEMENT AND INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine ! WARNING: During all lifting operations, make sure the packaged machine is firmly secured to avoid it tipping up or being accidentally dropped. Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded onto the transporting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 2006/42 and subsequent amendments and/or additions).
Batteries: preparation ! DANGER: During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be provided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit the risk of injury. Keep clear of naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke. Batteries (WET) are normally supplied filled with acid and ready for use.
Batteries: removal ! INFORMATION: The batteries must be removed by qualified technical personnel. ! DANGER: When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protection devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc.) to reduce the risk of injury. Make sure to remove the electronic key from the panel before proceeding. Keep away from naked flames, do not short circuit the battery poles, do not cause sparks and do not smoke.
Squeegee adjustment To mount the squeegee on the machine, proceed as follows: Fig./Abb./ 图7 • Check that the squeegee mount (ref. 2) is raised, otherwise lift it by means of the squeegee lever (ref. 5); • Insert the suction hose sleeve (ref. 4) fully into the squeegee; • Slacken the two knobs (ref. 3) at the centre of the squeegee; • Insert the two threaded pins into the slots on the support (ref. 2); • Fix the squeegee by tightening the two knobs (ref. 3).
Mounting and changing the brush/drive disks Fitting the brush/pad: Rest the brush on the floor in front of the machine and center it with the guard. Lower the head and repeatedly action the brush/drive control lever until the brush automatically engages on the flange hub. If the maneuver is not successful, press on the handle again and repeat the centering and repeated actioning of the brush/drive lever.
Working After setting up the machine, proceed as follows: • Connect the machine as follows: • Move the tap lever to the minimum detergent flow position.
Draining the dirty water The dirty recovery tank drain hose is at the back left side of the machine.To empty the tank: • Move the machine near a drain; • Detach the drain hose (ref. 2) from its seat by holding it near the fixing spring (ref. 3) and pulling horizontally; • Keeping the hose end as high as possible, unscrew and remove the cap (ref.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Fig./Abb./ 图 7the batteries. Maintenance on the electrical circuit and ! DANGER: Never perform any maintenance operations without first disconnecting all other operations not explicitly described in this manual must be performed by specialized personnel only, in compliance with current safety legislation and as described in the maintenance manual.
9 Fig./Abb./ 图filter: Detergent cleaning 1 Fig./Abb./ 图 8 2 3 4 5 Fig./Abb./ 图 10 Fig./Abb./ 图 11 • Unscrew the screw located below the bottom tank (ref. 1); • Unscrew the detergent filter (ref. 2); • Clean the filter with running water or the detergent solution used on the machine; • Replace the filter back in its housing, making sure it is correctly positioned and retighten the screw.
Fuses: replacing ! WARNING: Never use a fuse with a higher amperage than specified. Fig./Abb./ 图 12 personnel authorized by Dustbane. The fuses can only be replaced by a Dustbane service centre or by technical A The fuses protecting the brush and suction motors are located to the图recovery tank above the 图in 13the fuse holder (ref. 1) attached Fig./Abb./ 14 Fig./Abb./ machine battery compartment.
Product Warranty Dustbane Products Ltd. Your new product from Dustbane Products Limited is covered by a full warranty from the date of purchase. This includes all new units and accessories (some exceptions apply) manufactured or supplied by Dustbane Products Limited and delivered to the original retail purchaser by an authorized Dustbane distributor.
Periodic Checks Daily Operations Checks Weekly Operations Cleaning the dirty water tank Six Monthly Operations X Cleaning the suction floats Cleaning the water/detergent tank filter X Cleaning the suction filter X Cleaning the front squeegee suction hose X Cleaning the rear squeegee suction hose X Cleaning the diverter valve X Cleaning the squeegee blades X Checking squeegee blade wear X X Checking brush wear X Recharge batteries X Disconnect machine from power supply X Emptying t
The power supply or motor thermal cutout connectors are disconnected. Reconnect the power supply or motor thermal cutout connectors. The brush motor fuse has blown. Have someone check and eliminate the causes responsible for the blown fuse, then replace. The batteries are flat. Recharge the batteries. The reduction unit is faulty. Have the reduction unit replaced. The motor is faulty. Have the motor replaced. The machine does not clean evenly The brush or disks are worn. Replace. See Parts List.
The batteries do not provide the normal work time The battery discharges too fast during use, even though it has been charged correctly and when tested with a hydrometer at the end of recharging, it turned out to be uniformly charged The battery poles and charging terminals are dirty and oxidised. Clean and grease the poles and terminals, recharge the batteries. The electrolyte level is low. Top up all the elements with distilled water as described in the instructions.
Operations Manual Hurricane 400 XTT / Hurricane 400 XTT – Traction 21
Notes
Notes
INFORMATIONS GÉNÉRALES Objetif du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine. Il définit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs. Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été rédigées plus spécifiquement à destination des techniciens chargés de la maintenance.
INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine en question est une auto-récureuse qui peut être utilisée dans un milieu aussi bien domestique qu’industriel pour balayer, laver et sécher des sols plats, horizontaux, lisses et peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. La machine est disponible en deux versions, à câble ou à batterie, afin de répondre à toutes les exigences en terme d’autonomie et de poids.
Zones dangereuses Groupe réservoir : en présence de certains détergents, risque d’irritation des yeux, de la peau, des muqueuses et de l’appareil respiratoire et risque d’asphyxie. Risque dû à la saleté récupérée (germes et substances chimiques). Risque d’écrasement entre les deux réservoirs lors de la remise en place du réservoir de récupération sur le réservoir de solution. Tableau de commande : risque de court-circuit. Partie basse de la tête de lavage : risque dû à la rotation des brosses.
• Ne pas boucher les orifices de ventilation et d’évacuation de la chaleur. • Ne pas enlever, modifier ou ignorer les dispositifs de sécurité. • Malheureusement l’expérience a montré que certains vêtements et objets personnels peuvent provoquer des blessures graves: avant de commencer à travailler, enlever bijoux, montres, cravates etc.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour une durée de service de dix ans à partir de la date de fabrication indiquée sur la plaque d’identification. Passé ce délai, même si elle n’a pas été utilisée, la machine doit être détruite selon la réglementation en vigueur dans le lieu d’utilisation: la machine doit être débranchée, vidée et nettoyée; Si vous décidez de ne plus utiliser la machine, nous vous recommandons d’enlever les batteries et de les rapporter à un centre de collecte agréé.
Batteries: préparation !ATTENTION : Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.). Pour limiter le risque d’accidents, s’éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni fumer. Les batteries (WET) sont normalement livrées remplies d’acide et prêtes à l’emploi.
Batterie : retrait ! INFORMATION : La dépose des batteries doit être exécutée par un professionnel qualifié. ! DANGER : Lors de la dépose de la batterie l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.
Montage et réglage du squeegee Pour monter le squeegee sur la machine: Fig./Abb./ 图 7 • vérifier que le support (réf. 2) du squeegee soit soulevé; au cas contraire, le soulever à l’aide du levier prévu à cet effet (réf. 5); • insérer à fond le raccord du tuyau d’aspiration (réf. 4) dans le squeegee; • desserrer les deux molettes (réf. 3) placées au centre du squeegee; • introduire les deux pivot filetés dans les fentes du support (réf. 2); • fixer le squeegee en serrant les deux molettes (réf.
Montage et remplacement brosse / plateaux entraîneurs Montage brosse : Rest the brush on the floor in front of the machine and center it with the guard. Lower the head and repeatedly action the brush/drive control lever until the brush automatically engages on the flange hub. If the maneuver is not successful, press on the handle again and repeat the centering and repeated actioning of the brush/drive lever.
Travail Après avoir préparé la machine, effectuer les opérations suivantes : • Mettre la machine sous tension: • ouvrir le robinet en position flux de solution minimum: la solution détergente arrive à la brosse, si la machine n’est pas équipée d’une électrovanne de sécurité; • Abaisser le squeegee à l’aide du levier; • Appuyer sur le bouton brosse, si la machine est équipée du système • Machine Eco seulement, sélectionner à l’aide du bouton brosse (en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes au moi
Séchage Fig./Abb./ 图 7 • Sélectionner le programme de fonctionnement « Aspirateur », abaisser la raclette. • Actionner le levier traction, commencer le travail. • Repasser sur la zone précédemment lavée : on obtient ainsi le même résultat qu’un lavage en profondeur et on raccourcit considérablement les opérations d’entretien courant. Vidange de l’eau sale Le tuyau de vidange du réservoir de récupération se trouve à l’arrière gauche de la machine.
Maintenance et recharge des batteries Voir la littérature Dustbane appropriée pour plus de détails sur l’entretien et la recharge de batteries. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN Fig./Abb./ 图 7 ! DANGER : Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement les batteries.
Filtre à panier: nettoyage • Extraire le filtre à panier de l’orifice de remplissage eau à l’avant de la machine; • nettoyer le filtre à l’eau courante ou avec le détergent utilisé dans la machine; • remettre le filtre dans son support, vérifier de l’avoir placé correctement dans son logement. Fig./Abb./ 9 Filtre solution détergente: nettoyage Fig./Abb./ 图 8 图 1 2 3 4 5 • Fig./Abb./ 图 10 图 11 Dévisser la vis qui se trouve en-dessous duFig./Abb./ réservoir inférieur (réf.
Fusibles: remplacement 图 12 ! ATTENTION : Ne jamais remplacer le fusible par un autre de Fig./Abb./ plus fort ampérage. A Le fusible qui protège le moteur brosse et le fusible qui protège le moteur d’aspiration se trouvent dans图les 图 13 Fig./Abb./ 14porte-fusibles (réf. 1) Fig./Abb./ fixés au réservoir de récupération audessus du coffre des batteries de la machine.
Garantie des produits Les Produits Dustbane Ltée Votre nouveau produit de Les Produits Dustbane Limitée est couvert par une garantie limitée à compter de la date d’achat. Cela comprend toutes les nouvelles unités et tous les accessoires (certaines exceptions s’appliquent) fabriqués ou fournis par Les Produits Dustbane Limitée et livrés à l’acheteur au détail original par un distributeur Dustbane autorisé.
Contrôles périodiques Opérations Journalières Contrôle Opérations Hebdomadaires Nettoyage du réservoir de récupération Opérations Mensuelles X Nettoyage des flotteurs aspiration Nettoyage du filtre réservoir d’eau/détergent X Nettoyage filtre aspiration X Nettoyage tuyau aspiration suceur avant X Nettoyage tuyau aspiration suceur arrière X Nettoyage soupape d’étranglement X Remplacement lames suceur X Contrôle usure lames suceur X X Contrôle usure brosses X Recharger les batteries X
La machine ne lave pas uniformément Les brosses ou les disques sont usés La solution ne coule pas Le levier de commande du robinet est sur « FERMÉ » Placer le levier sur « OUVERT » Les remplacer Le réservoir de solution est vide Remplir le réservoir Le tuyau d’alimentation qui amène la solution jusqu’aux brosses est bouché Déboucher le tuyau Le robinet est sale ou ne fonctionne pas Faire nettoyer ou remplacer le robinet en dévissant la vis La solution coule sans arrêt Le robinet reste ouvert par
La protection thermique du moteur de la brosse s’est déclenchée; le moteur a surchauffé Arrêter la machine, et la laisser refroidir pendant au moins 45 minutes Les batteries sont déchargées et le blocage de sécurité Recharger les batteries brosses est intervenu La machine tend à braquer d’un côté Le sol exige un réglage à l’aide de la molette de réglage direction Régler la direction d’avancement en agissant sur la molette de réglage de la vitesse Les batteries n’assurent pas la normale autonomie (uniqu
Dustbane Customer Support Support à la clientèle Dustbane Mailing Address Adresse postale 25 Pickering Place Ottawa, ON K1G 5P4 Canada 25 place Pickering Ottawa, ON K1G 5P4 Canada Phone Téléphone 1-800-387-8226 1-800-387-8226 Email Courriel General Inquiries: info@dustbane.ca Technical Inquiries: techsupport@dustbane.ca Demandes générales : info@dustbane.ca Demandes techniques : techsupport@dustbane.ca Website Site web www.dustbane.ca www.dustbane.