910 Unité de couture pour contours libres à commande CNC Instructions d'emploi 1 Instructions d'installation 2 Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21/ 59 25-00 Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: 04/2007 Änderungsindex Rev. index: 01.0 Printed in Federal Republic of Germany Französisch Teile-Nr.:/Part-No.
Tous droits réservés. Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Preface des Instructions d’emploi Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage. Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes. 2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur. 3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée.
Table des matières Page: Préface et consignes générales de sécurité Première partie: Instructions d’emploi pour la classe 910 (Edition du 04/2007) 1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Utilisation conforme à sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Sous-classe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.
Table des matières Page: 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.6.5 8.7 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.3 8.8.4 8.9 Mode technicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sous-menu - tension de fil. . . . . . . . . . . . . . Réglage mécanique de la tension de fil . . . . . . Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sous-menu - positions . . . . . . . . . . . . . . . . Sous-menu - réglage brûleur de fil . . . . . . . . . Charger le réglage d’usine . . . . . . . . . . . . . Mémoriser et charger un programme .
1. Description du produit La machine Dürkopp Adler 910 est une unité de couture pour contours libres à commande CNC. Les contours peuvent être programmés directement sur le terminal de commande de l’unité de couture, sans nécessité d’avoir un autre appareil auxiliaire pour la programmation. Caractéristiques techniques – Le contrôle est assuré par l’unité de contrôle DAC avec un terminal de commande. Les fonctions suivantes sont disponibles : – 99 contours libres avec env.
2. Utilisation conforme à sa destination La classe 910 est une unité de couture qui selon sa destination peut servir à coudre un matériel allant du léger au moyen. Un tel matériel consiste en général en fibres textiles ou peut être du cuir. Il sert d’habitude dans l’industrie d’habillement, la fabrication de meubles capitonnés et de sièges rembourrés pour automobiles. En plus, cette unité permet de réaliser également les soi-disant coutures techniques.
4. Equipements optionnels Les équipements en options suivants sont livrables pour l’unité de couture 910 : N° de commande Equipements optionnels 0910 590044 Marquage au laser (pièce) 9822 510026 Lampe de couture 9822 510027 Pince de fixation Refroidisseur d’aiguille D’autres équipements optionnels peuvent être demandé à notre centre d’application (Applikationszentrum APC). Adresser votre e-mail à: marketing@duerkopp-adler.com 1 5.
6. Spécifications techniques Type de point de couture: 301 Type de crochet: crochet oscillant grand crochet à canette Système d’aiguille: DPx17 (135x17) Grosseur d’aiguille: 90 - 140 [Nm] Grosseur d’aiguille de série: 140 [Nm] Grosseur de fil: 20/3 - 120/3 Longueur de point: dépendant du schéma de couture jusqu’à 12,7 mm Vitesse maximale 2500 [min -1 ] Course pince maximale: 18 [mm] Champ de couture max. dans le sens des X: max.
7. Utilisation 7.1 Allumer - Eteindre - Arrêt sûr 1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 1 2 Allumer – – Allumer l’interrupteur principal 1. Appuyer la pédale de l’unité de couture en arrière pour effectuer une passe de référence. L’écran affiche le menu principal. – Eteindre l’interrupteur principal 1. Tous les moteurs ainsi que l’unité de contrôle seront mis hors tension instantanément.
7.2 Enfiler le fil d’aiguille Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Enfiler le fil d’aiguille uniquement, lorsque l’unité de couture est mis hors tension. – – 10 Mettre les bobines de fil sur le porte-bobines et amener le fil d’aiguille et le fil de crochet par le bras de débobinage. Le bras de débobinage doit se trouver en position verticale au-dessus des bobines. Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué sur la photo ci-dessous.
7.3 Réglage du régulateur de fil 1 3 2 1 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Régler le régulateur de fil uniquement, lorsque l’unité de couture est mis hors tension. Le régulateur de fil 3 permet de régler la quantité de fil nécessaire à la formation des points. Uniquement un réglage précis du régulateur pourra garantir un résultat de couture optimal.
7.4 Bobiner le fil de crochet 5 1 4 – – – – – – 12 3 2 Mettre la canette sur le dévidoir 4. Tirer le fil par le guide-fil 2 et autour du bloc de tension 1. Enrouler le fil cinq fois autour du noyau de dévidoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pousser le levier de dévidoir 3 dans la canette. Coudre Le levier de dévidoir s’arrêtera automatiquement dès que la canette sera remplie. Après le bobinage, arracher le fil au serre-fil 5.
7.5 Changer la canette du fil de crochet 1 7 4 2 5 6 2 3 1 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Changer la canette du fil de crochet uniquement, lorsque l’unité de couture est mis hors tension. Sortir la canette vide – Tirer le couvercle du crochet 3 vers le bas. – Soulever le loquet de boîte à canette 1. – Sortir la boîte à canette 2 avec la canette 6. – Retirer la canette vide de la boîte à canette 2.
7.6 Régler la tension du fil de crochet 1 2 3 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet uniquement, lorsque l’unité de couture est mis hors tension. La tension du fil de crochet nécessaire doit être générée par le ressort de tension 1. La boîte à canette 3 doit descendre lentement de par son propre poids, lorsqu’on la tient suspendue au fil de crochet enfilé. Régler le ressort de tension – Sortir la boîte à canette 3 avec la canette.
7.7 Remplacer l’aiguille 2 3 2 1 1 1 Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. Remplacer l’aiguille uniquement, lorsque l’unité de couture est mis hors tension. – – – Desserrer la vis 1. Introduire l’aiguille neuve à fond dans le trou de la barre à aiguille 2. ATTENTION ! La rainure 3 de l’aiguille doit être orientée vers le crochet. Resserrer la vis 1.
7.8 Régler la course de la pince 4 5 3 2 1 La hauteur de la pince en position ouverte se règle par l’intermédiaire de la vis à tête moletée 3. – – – 7.9 Desserrer le contre-écrou 2. Tourner la vis à tête moletée 3. Tourner vers la droite = diminution de l’ouverture de la pince 1. Tourner vers la gauche = augmentation de l’ouverture de la pince 1. Resserrer le contre-écrou 2. Pression du pied presseur La pression du pied presseur se règle l’intermédiaire de la vis à tête moletée 4.
7.10 Hauteur du pied presseur 1 2 1 La – – – – – – – – – – hauteur du pied presseur se règle par décalage du pied presseur 1. Retirer le fil et enlever l’aiguille. Poser l’ouvrage. Allumer le moniteur de fil. Coudre et attendre jusqu’à ce que l’unité de couture s’arrête automatiquement. Appuyer sur la touche “arrêt sûr”. Tourner le volant à main jusqu’à ce que le pied presseur 1 a atteint sa position la plus basse. Desserrer la vis 2. Régler la hauteur du pied presseur 1. Resserrer la vis 2.
8. Utilisation de l’unité de contrôle 910 8.1 Le terminal de commande Pour la saisie et l’affichage de données on utilise un terminal de commande avec un écran LCD et des touches de fonction.
8.1.1 Les touches Touche de fonction Fonction Touches de curseur En mode couture ou séquence: Déplacer le curseur vers la gauche / droite. En mode de couture dans une fonction séquence: Passer au prochain motif de couture / précédent motif de couture. Si aucun champ d’entrée n’est activé: Passer d’une ligne à l’autre à l’intérieur d’un menu. La ligne sélectionnée est affichée en négatif.
8.2 Interface utilisateur 8.2.1 Structure des menus Allumer Interrupteur principal Touche F Menu Multitest Mode de couture Touche F Touche ESC Touche P Mode technicien Touche ESC Niveau mise en mémoire Dongle Touche S Choix de programme ou choix de séquence Appeler le menu de service – Allumer l’interrupteur principal. L’unité de contrôle sera initialisé. – Appuyer la pédale de l’unité de couture en arrière pour effectuer une passe de référence. – Appuyer sur la touche “F”.
8.3 8.3.1 Modifier les valeurs numériques, les valeurs de paramètres et les alternatives de sélection Modifier les valeurs numériques – Activer la ligne souhaitée à travers avec les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. La valeur numérique souhaitée est marquée par le clignotement du curseur. Avec les touches “ï” ou “ð“ passer d’un chiffre à un autre. Avec les touches ”ñ“ ou ”ò“ incrémenter ou décrémenter la valeur du chiffre sélectionné de 1. – – Appuyer sur la touche “OK”.
8.3.2 Sélection d’un paramètre Il y a certains paramètres où des réglages fixes permettent une sélection. Le chiffre “1" derrière la séquence indique que ce menu contient plus d’une page. – Activer la ligne souhaitée avec les paramètres à changer à travers les touches “ñ” ou “ò”. – – Appuyer sur la touche “OK”. Avec les touches “ñ” ou “ò” changer entre les possibilités proposées. Exemple : Langage – Appuyer sur la touche “OK”. La valeur mise à jour est prise en charge.
8.4 Menu principal – – – Allumer l’interrupteur principal. L’unité de contrôle sera initialisé. Le menu principal apparaît. Appeler le paramètre souhaité avec les touches “ñ” ou “ò”. Le symbole du paramètre souhaité est affiché en négatif. Modifier le paramètre souhaité comme décrit au chapitre 8.3. 1 Nom du programme Avec la touche “S” on appelle la liste des programmes (max. 99 programmes). Utiliser les touches de curseur pour sélectionner un programme (voir chapitre 8.3.1).
C. t. fil (Contrôle de la tension de fil) L’adaptation de la tension de fil se fait à travers ce titre de menu. Entrée: 0 .. 250 Preten. (Prétension) Le réglage de la prétension se fait à travers ce titre de menu. Entrée: 0 .. 100 8.4.1 Sous-menu - séquences Le chiffre “1" derrière la séquence indique que ce menu contient plus d’une page. Mode Sequ. (Mode Séquence) L’activation/désactivation du mode séquence se fait à travers ce titre de menu. Entrée: 0 = ARRÊT 1 = MARCHE Condition requise: 1./2.
Si le mode séquence est activé la première ligne du menu principal change. En appuyant sur la touche “S” le curseur clignote et avec les touches de curseur “ñ” ou “ò” sélectionner la séquence souhaitée (1...8). Dans la séquence sélectionnée (par exemple 1) il est possible de choisir le prochain programme à coudre avec les touches de curseur “ï” ou “ð”.
8.4.2 Sous-menu - compteur Le nombre de point qu’il est possible de coudre avec une cannette pleine dépend principalement de différents facteurs: · · · · Longueur de point Grosseur de fil Epaisseur du matériel à coudre Tension du fil lors du bobinage. L’unité de contrôle surveille les points cousus ainsi que la quantité approximative de fil utilisé. A l’approche de l’épuisement du fil, le message suivant apparaît: Can. changée (Cannette remplacée) Ce titre de menu remet le compteur à zéro.
Can. max. (Cannette maximale) Valeur initial compteur de capacité de la canette. Entrée: 0 … 99990 Si la valeur “0" est entrée, le compteur sera désactivé. Déterminer la capacité de la cannette – Attribuer la valeur “0" à Can. max. – Confirmer “Cannette changée”. La valeur de Can. act. sera ajustée à “0". – Appuyer sur la touche “ESC”. – Utiliser la cannette pleine. – Coudre jusqu’à ce que la cannette soit vide. – Appeler le menu “Compteur”. – – Lire la valeur actuelle de Can. act.
8.4.3 Sous-menu - menu de service (Teach-In) Test contour Teach-In Réglage Corrections Test contour (Tester un contour) Sous ce titre de menu il est possible de vérifier un contour qui a été programmé. – Appuyer sur la pédale. L’unité de couture parcours le tracé du contour. Teach-In (Programmation par apprentissage) Sous ce titre de menu il est possible de créer un nouveau programme de couture (contour) [voir programmation par apprentissage (Teach-In), à la page 29].
Sous-menu programmation par apprentissage (Teach-In) Ligne Arc cerc. Sauveg. Il est possible de créer et de mémoriser jusqu’à 99 contours libres dans l’unité de contrôle de l’unité de couture 910. La saisie des coordonnées se fait par l’intermédiaire du terminal de commande. Ligne Sous ce titre de menu il est possible de tracer une ligne. 1 Arc cerc. (Arc de cercle) Sous ce titre de menu il est possible de tracer un arc de cercle.
Saisir un contour 1) Saisir une ligne (ne cousant pas) (Exemple) Ligne Arc cerc. Sauveg. – Choisir le titre de menu “Ligne” en utilisant les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît. Ligne Coudre Ne p. coudre – Choisir l’option “ne cousant pas” avec la touche “ò”. Le tracé de couture à saisir n’est pas cousu. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît.
– Se déplacer au point 1 des coordonnées en utilisant les touches “ï”, “ð”, “ñ” , “ò” ou en appuyant le pédale vers l’avant et avec les touches “ï”, “ð”, “ñ” et “ò”. Remarque: Appui bref sur les touches = exécuter une étape Appui permanent sur les touches = exécuter plusieurs étapes 1 1 – Appuyer sur la touche “OK”. Les coordonnées des points seront pris en charge. L’écran suivant apparaît.
2) Saisir une ligne (en cousant) – Choisir le titre de menu “Ligne” en utilisant les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît. – Choisir l’option “en cousant” avec la touche “ñ”. Le tracé de couture à saisir est cousu. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît. Vit. ldp. t. fil CF cont. – Saisir les valeurs pour le tracé de couture à créer. Vit: (vitesse) Saisir la vitesse avec laquelle le tracé de couture doit être cousu.
ldp: (Longueur de point) Longueur de point à l’intérieur du tracé de couture. Entrée: 0 … 127 Exemple: 20 = 2,0 mm t. fil (Tension de fil) Entrée: 0 … 100 (de série = 50) Tension totale = env. 1000g Réglage 50 = env. 500g CF: (Couper le fil) Couper ou ne pas couper le fil à la fin du tracé de couture. Entrée: 0 = ne pas couper 1 = couper 2 = brûler le fil – Commuter à l’affichage des coordonnées en appuyant sur la touche “ð”.
3) Saisir un arc de cercle (en cousant) L’arc de cercle est composé de trois points. (Remarque: l’arc de cercle se fait généralement en cousant ). – Choisir le titre de menu “Arc de cercle” en utilisant les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît. – Saisir les valeurs pour le tracé de couture à créer. UPM: (vitesse) Saisir la vitesse avec laquelle le tracé de couture doit être cousu.
STL: (Longueur de point) Longueur de point à l’intérieur du tracé de couture. Entrée: 0 … Fspg. (Tension de fil) Entrée: 0 … 100 (de série = 50) FA: (Couper le fil) Couper ou ne pas couper le fil à la fin du tracé de couture. Entrée: 0 = ne pas couper 1 = couper – Commuter à l’affichage des coordonnées en appuyant sur la touche “ð”. Avec les touches “ï”, “ð”, “ñ” et “ò” l’arc de cercle du contour de couture sera fixée par étape de 0,5 mm.
36 – Se déplacer au troisième point 3 des coordonnées en utilisant les touches “ï”, “ð”, “ñ” , “ò” ou en appuyant le pédale vers l’avant et avec les touches “ï”, “ð”, “ñ” et “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. Les coordonnées des points seront pris en charge. L’écran suivant apparaît.
4) N: eingeben (attribuer un nom) – – Utiliser les touches “ñ” ou “ò” pour se déplacer. Choisir les lettres en utilisant les touches “ñ” et “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. Le nom attribué sera mémorisé.
5) Mémoriser 38 – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît. – Appuyer sur la touche “OK”. Le contour de couture sera mémorisé alphabétiquement sous le du programme. – Appuyer sur la touche “ESC”. Le contour de couture sera rejeté.
Sous-menu réglages Le chiffre “1" derrière réglage indique que ce menu contient plus d’une page. Mon. de fil Re. d’aig. Cycle réf. Heure/Date Remarque: le sous-menu de “Réglages” contient deux pages. Début (Démarrage) 0 = Une pince Déroulement – Appuyer sur la pédale = la pince baisse. – Appuyer sur la pédale = le processus de couture commence. 1 1 = Une pince (démarrage rapide) Déroulement – Appuyer sur la pédale = la pince baisse, le processus de couture commence.
Date/Heure Sous ce titre de menu il est possible de régler la date et l’heure. Fonctions extra Sous ce titre de menu il est possible de régler des fonctions extra relatives au fonctionnement de l’unité de couture. Entrée: 1 … 99 Pédale Entrée: 0 = Pédale 1 = Bouton Sous-menu corrections Remarque Le programme de couture en question doit d’abord être sélectionné au menu principal. Depl. X Depl. Y Fact. X Fact. Y Sort. Laser Pince Depl.
Laser/Sorties Sous ce titre de menu il est possible de commuter (déclencher) les sorties. Exemple pour le programme numéro 4. Première sortir = Laser Entrée: 0 = ARRÊT 1 = MARCHE 1 Pince Sous ce titre de menu il est possible de définir l’utilisation de la pince pour le programme de couture correspondant.
8.5 Appeler le menu multitest – – – Allumer l’interrupteur principal. L’unité de contrôle sera initialisée. Appuyer la pédale de l’unité de couture en arrière pour effectuer une passe de référence. Lorsque le menu principal apparaît, appuyer sur la touche “F”. Le menu suivant apparaît. Entrées Sorties Info mach. Moteur Erreur Sauv./ch. par. 42 – Sélectionner la fonction de test souhaité en appuyant les touches “ñ” ou “ò”. La fonction de test sélectionnée sera affichée en négatif.
Test des entrées Avec cette fonction de test on appelle l’élément d’entrée à tester. ATTENTION ! Les éléments d’entrée étant soigneusement réglés avant de quitter l’usine, uniquement le personnel de service ayant reçu une formation correspondante est autorisé à les régler et à les corriger. Attention! Risque d’accident! Ne pas passer la main dans la machine en marche pendant le test des fonctions. – – Lancer la fonction de test en appuyant sur la touche “OK”.
Test des sorties Avec cette fonction de test on appelle l’élément de sortie à tester. – – Lancer la fonction de test en appuyant sur la touche “OK”. Appeler l’élément de sortie souhaité en appuyant sur les touches “ñ” ou “ò”. – – Confirmer l’élément de sortie sélectionné avec la touche “OK”. Commuter l’élément de sortie en appuyant sur les touches “ï” ou “ð”. Pour quitter la fonction de test appuyer sur la touche de fonction “ESC”.
Information Machine Sous ce titre de menu il est possible d’avoir des informations sur la durée de fonctionnement de la machine (compteur horaire) et le nombre de contours cousus avec l’unité de couture. Compteur cycl. Compt. horaire 1 Moteur Sous ce titre de menu il est possible de tester le moteur. Saisir le test de vitesse – – Avec les touches “ñ” ou “ò” choisir “t/m:”. Régler la vitesse avec les touches “ñ” ou “ò” Entrée par incrément de 100.
Tester moteur axe des X Sous ce titre de menu il est possible de tester le moteur axe des X. – Enlever l’aiguille et le pied de couture. Attention ! Risque d’accident ! Lancer la fonction de test en appuyant sur la touche “OK”. Ne pas passer la main dans la machine en marche pendant le test du moteur. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît: La vérification du moteur se fait automatiquement. A la fin du test, le message suivant apparaît: – 46 Eteindre/Allumer l’unité de couture.
Tester moteur axe des Y Sous ce titre de menu il est possible de tester le moteur axe des Y. – Enlever l’aiguille et le pied de couture. Attention ! Risque d’accident ! Lancer la fonction de test en appuyant sur la touche “OK”. Ne pas passer la main dans la machine en marche pendant le test du moteur. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît: 1 La vérification du moteur se fait automatiquement. A la fin du test, le message suivant apparaît: – Eteindre/Allumer l’unité de couture.
Erreur Sous ce titre de menu la liste des erreurs ainsi que le moment où elles se sont produites seront affichés. Mem/char param. (Mémoriser/Charger Paramètres) Sous ce titre de menu il est possible de charger ou de mémoriser des paramètres de machine. Charger Sous ce titre de menu il est possible de charger des paramètres de machine depuis le dongle vers la machine.
8.6 Mode technicien – – Allumer l’interrupteur principal. L’unité de contrôle sera initialisée. Appuyer la pédale de l’unité de couture en arrière pour effectuer une passe de référence. – Lorsque le menu principal apparaît, appuyer sur la touche “F”. Le menu Multitest apparaît. – Le menu Multitest étant affiché, appuyer sur la touche “F”. L’écran suivant apparaît. 1 – Entrer le code suivant “25483" et confirmer en appuyant sur la touche “OK”.
Remarque T. début et T. fin sont interdépendant. L’angle de transport ne doit pas être < 180°. T. début (Début de transport) Position de la barre à aiguille au début du transport (entraînement). Entrée: 0 … 359 T. fin (Fin de transport) Position de la barre à aiguille à l’arrêt (fin) du transport (entraînement). Entrée: 0 … 359 T.
8.6.1 Sous-menu - tension de fil Tension de fil Calib. 1 Calib. 2 Calib. 3 Val. 100% Test TF Sous ce titre de menu il est possible de calibrer la tension de fil. Calib. 1 (Calibration) Réglage de la tension de fil avec le disque de tension de fil fermé. Réglage d’usine = 120 1 Calib. 2 (Calibration) Réglage de la tension de fil avec le disque de tension de fil fermé. Réglage d’usine = 400 Calib. 3 (Calibration) Réglage de la tension de fil avec le disque de tension de fil fermé.
8.6.2 Réglage mécanique de la tension de fil 4 2 1 – Desserrer le contre-écrou 2. – – Dans le sous-menu “Tension de fil” choisir “Calibration 3”. Tourner le disque 3 jusqu’à ce que les disques de tension soient positionnés l’un devant l’autre. Contrer légèrement avec le contre-écrou 2. – 52 3 – – Désactiver “Calibration 3”. Visser la vis 1 jusqu’à ce que les disques de tension soient ouverts.
8.6.3 Calibration – Enfiler l’unité de couture avec un fil de 40/3 jusqu’au levier de fil. – Dans le sous-menu “Tension de fil” choisir “Calibration 1”. Fermer la tension de fil en appuyant sur la touche “OK”. Mesurer la tension avec un tensiomètre. Saisir la valeur dans l’unité de contrôle. Saisir également les valeurs pour Calibration 2 et Calibration 3. Pour ce fait, procéder comme décrit précédemment.
8.6.4 Sous-menu positions Pos. PF ouv. Pos. PF fer. Pos. PF red. V. coupe-fil. Pos. PF fer. Sous ce titre de menu il est possible de régler les pinces ainsi que la vitesse du moteur lors de la coupe. Pos. PF ouv. (Position pince-fil ouvert) Moment d’ouverture de la pince-fil. Entrée: 0 … 359 Pos. PF fer. (Position pince-fil fermé) Moment de la fermeture de la pince-fil. Entrée: 0 … 359 Pos. PF red. (Position réduction tension de fil) Moment de réduction de la tension de fil. Entrée: 0 … 359 V.
8.6.5 Sous-menu - réglage brûleur de fil Brul. fil Prechauf. Prechauf. H./B. Ec. fil. Bru. H. Bru. B. Attente Sous ce titre de menu il est possible de régler le brûleur de fil. Préchauf. (Préchauffage) Préchauffe le brûleur de fil à un certain température. De cette manière il est possible de raccourcir le temps de préchauffage. 1 Entrée: 0 … 99 % de la température de brûlage. Préchauf. (Préchauffage - brûler) Chauffe le brûleur pour atteindre la température de brûlage.
Bru. B. (Brûleur en bas) Temps jusqu’à ce que le brûleur en bas est activé.. Entrée: 0 … 999 ms Attente (Durée de l’attente) Durée de brûlage de fil.
8.7 Charger le réglage d’usine – Lorsque le menu “Réglages” apparaît, appuyer sur la touche “S”. L’écran suivant apparaît: Remettre -> regl. d’usine? – Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer. ou – Appuyer sur la touche “ESC” pour annuler.
8.8 8.8.1 Mémoriser et charger un programme Charger un programme dans l’unité de contrôle 1 – – – Eteindre l’unité de couture. Enficher le dongle 1 à l’unité de contrôle. Allumer l’unité de couture. – Appuyer sur la touche “P”. L’affichage suivant apparaît: – Sélectionner Charger par les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. Les programmes mémorisés sur le dongle seront affichés. Le chiffre “1" derrière Charger programme indique que ce menu contient plus d’une page.
– Sélectionner le programme souhaité en utilisant les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. Le programme sélectionné sera affiché. – Appuyer sur la touche “P”. Le programme sera chargé par ordre alphabétique. 1 8.8.2 Mémoriser un programme sur le dongle – Appuyer sur la touche “P”. L’affichage suivant apparaît: – Sélectionner Mémoriser par les touches “ñ” ou “ò”.
Appuyer sur la touche “OK” pour confirmer ou “ESC“ pour revenir en arrière. Remarque: L’actuel programme de couture sera mémorisé sur le dongle.
8.8.3 Effacer un programme Remarque: Uniquement l’actuel programme de couture sera effacé. – Appuyer sur la touche “P” L’écran suivant apparaît: – Sélectionner Effacer par les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît: – Appuyer sur la touche “OK”. Le programme sera effacé. 1 Remarque Si le programme que vous souhaitez effacer fait partie d’une séquence, la séquence complète sera également effacée et le mode séquence sera désactivé.
8.8.4 62 Formater un dongle – Appuyer sur la touche “P” L’écran suivant apparaît: – Sélectionner Formater par les touches “ñ” ou “ò”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît: – Appuyer sur la touche “OK”. Le Dongle sera formaté.
8.9 Code Erreurs de machine Description Cause possible Dépannage 1051 Délai d’attente moteur de couture - Câble vers le moteur déf. , interrupteur de réf. déf. - Moteur défectueux - Mécanique est ferme - 1052 Surintensité moteur de couture - Câble moteur défectueux - Moteur défectueux - Unité de contrôle déf. - Le logiciel n’est pas compatible avec la version de l’unité de contrôle (A/Bxx.
Code Description 2156 Moteur pas à pas de l’axe des X est surchauffé Cause possible Dépannage - Moteur pas à pas de l’axe des X ferme - Moteur pas à pas de l’axe des X défectueux - Unité de contrôle défectueux - Rendre moins ferme - Vérifier le moteur pas à pas de l’axe des X - Vérifier l’unité de contrôle 2162 Moteur pas à pas de l’axe des X IDMA incrément automatique Perturbation Eteindre / Allumer la machine à nouveau 2201 Moteur pas à pas de l’axe des Y, temps d’attente, passe de référence
Code Description Cause possible Dépannage 3301 3320 3322 3330 3332 3340 3341 3350 3351 3353 3360 3361 3400 3401 3403 Erreur contrôle du déroulement / Déroulement de test / Test moteur pas à pas / Déroulement mise en marche / Déroulement couture / Déroulement bobinage / Déroulement assistance aux réglages Erreur interne - Eteindre / Allumer la machine à nouveau - Mise à jour du logiciel - Contacter le support technique DA 4301 Dongle absent Aucun dongle enfiché Enficher le dongle sur l’unité de co
Code Description Cause possible Dépannage 6351 6354 Erreur I 2 C Unité de contrôle défectueux Vérifier l’unité de contrôle 6551 6554 6651 6653 6751 6761 6952 Erreur de position de la tête de machine / Convertisseur AD / Erreur de processeur / Excitateur de moteur pas à pas Erreur interne - Eteindre / Allumer la machine à nouveau - Mise à jour du logiciel - Contacter le support technique DA 7451 7453 7454 Communication interface de test Erreur interne Eteindre / Allumer la machine à nouveau 7
9. Coudre Suite des opérations et fonctions de couture: Processus de couture Maniement / Explication Avant le démarrage Position initiale - Pédale en position de repos Unité de couture à l’arrêt Aiguille en haut, pinces (pied presseur) en haut. - Positionner le tissu Coudre - Appuyer la pédale vers l’avant. L’unité de couture coud avec la vitesse réglée. Au cycle de couture Interrompre le processus de couture - Appuyer la pédale vers l’arrière. L’unité de couture s’arrête.
9.1 Mode rupture de fil Si durant le processus de couture le fil d’aiguille se rompt, la rupture sera détectée par le moniteur de fil 2 et l’unité de couture se met en mode rupture de fil. 1 2 Après la réaction du moniteur de fil, l’écran suivant apparaît: 68 – Appuyer sur la touche 1 “arrêt sûr”. L’écran suivant apparaît: – Enfiler le fil d’aiguille. – Appuyer sur la touche “OK”.
L’affichage suivant apparaît: – Suivez le contour de couture et allez jusqu’à l’endroit de la rupture de fil en utilisant la touche “ð”. – Appuyer sur la touche “OK”. L’écran suivant apparaît: 1 – Appuyer sur la touche 1 “arrêt sûr”. L’écran suivant apparaît: – Appuyer la pédale vers l’avant. La couture sera cousue jusqu’à la fin.
10. Entretien 10.1 Nettoyage et vérification Attention ! Risque d’accident ! Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de l’unité de couture doit se faire uniquement lorsque l’unité de couture est mise hors tension. Les travaux d’entretien doivent être effectués au plus tard selon les intervalles indiqués dans les tableaux suivants (voir la colonne “heures de service”).
10.2 Lubrification 1 2 3 4 1 Attention ! Risque d’accident ! L’huile peut causer des éruptions cutanées. Evitez tout contact prolongé de l’huile avec la peau. Lavez-vous soigneusement après chaque contact. ATTENTION! La manutention et l’évacuation des huiles minérales sont réglementées par la Loi. Les huiles usées doivent être remises aux dépôts autorisés. Protégez l’environnement. Faites attention à ne pas épancher d’huile.
Pour vos notes: 72