Table des matières Page: 1re partie: Instructions de maniement pour la Classe 745-34 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 Description du produit Utilisation de la machine selon Description en abrégé . . . . . Specifications techniques . . . Equipements supplémentaires 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.11.1 2.11.2 2.12 2.13 2.14 2.15 2.15.1 2.15.2 2.15.2.1 2.15.2.2 2.15.3 Maniement Faire pivoter la station de pliage sur le côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières 2.16.5 2.16.6 2.16.7 Page: 2.16.10 Ejecteur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de sortie et pince-paquet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif d’amenée de ruban avec dispositif de coupe automatique pour les classes 745-34 A avec 745-34 D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. 1.1 Description du produit Utilisation de la machine selon sa destination La 745-34 est une unité de couture qui, selon sa destination, peut servir à la couture d’un matériel de qualité légère à moyenne. Un tel matériel se compose d’habitude de fibres textiles, mais peut être également en cuir. Ce genre de matériels s’utilise dans l’industrie de l’habillement. En général on ne doit travailler que du matériel sec sur cette unité de couture et il ne doit pas contenir des constituants durs.
Moteurs pas à pas pour l’entraînement du matériel à coudre et le réglage de longueur du dispositif d’incision de coins La technique des moteurs pas à pas vous assure un temps machine réduit tout en garantissant une incision des coins absolument précise. Elle contribue ainsi à la réalisation de poches d’une qualité jamais atteinte jusqu’à présent et à l’augmentation de la productivité.
1.3 Spécifications techniques Tête de machine: Système d’aiguille: Ecartement des aiguilles: Grosseur d’aiguille: classe 0246 992002 2134-85 10, 12, 14, 16, 20 mm Nm 80 à Nm 110 Fils: voir tableau au chapitre 2.4 Type de point: double point de chaînette à 2 aiguilles Nombre de points: min. 2000 t/min max. 3000 t/min Longueur de point: min.
1.4 6 Equipements supplémentaires N° réf. Suppl. d’équipement A B D F 0745 597514 Serre-ouvrage, pince de sac de poche serre-ouvrage pour lisser l’embu provoqué par des pinces ainsi qu’un dispositif de serrage pour les sacs de poche X X 0745 597524 Pince de ceinture pour lisser l’embu.
N° réf. Suppl. d’équipement A B 0745 597604 Ejecteur pneumatique Pour éjecter par soufflage, les ouvrages finis. X X 0745 597614 Butée de forme triangulaire pour doublure Pour les poches portefeuille le triangle de doublure est amené automatiquement. N’est possible qu’en combinaison avec les méthodes B ou F.
1 2 8
2. 2.1 Maniement Faire pivoter la station de pliage sur le côté Pour les travaux à faire près de l’endroit de couture, (enfilage, changement d’aiguille, etc.) on peut faire pivoter la station de pliage complète, avec tampon-plieur et barrières lumineuses, à droite. – Faire pivoter l’entière station de pliage 1 avec son tampon-plieur à droite. Nota bene: Si l’unité de couture est enclenchée, un message, dit de sécurité, est affiché au panneau de commande.
2.2 Pousser le capot de protection en arrière et retirer les tôles-glissières de tissu ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Repousser le capot de protection et retirer les tôles-glissières de tissu seulement, lorsque l’unité de couture est coupée du secteur. – 1 2 Fermer l’interrupteur principal. 3 4 Pousser le capot de protection en arrière – Desserrer les deux vis de serrage du capot de protection avec la clé à six pans creux 3 (6 mm).
Retirer les tôles-glissières de tissu 4 5 6 1 Pour changer les canettes de fil de crochet: – A proximité de la tige 5, soulever la tôle-glissière de tissu gauche 4 et la faire pivoter à gauche. – Faire pivoter la tôle-glissière de tissu droite 6 à droite. Pour retirer les tôles complètement (travaux d’entretien et de réglage): – Enlever les tôles-glissières de tissu 4 et 6.
1 4 12 5 3 6 7
2.3 Faire basculer la tête de machine En cas de travaux d’entretien, on peut faire basculer la tête de machine en position verticale. Il faut pour cela que le chariot de transport se trouve en position arrière. ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Faire basculer la tête de machine seulement, lorsque l’interrupteur principal est coupé. Faire basculer la tête de machine – Enlever le capot de protection 1.
2.4 Aiguilles et fils Système d’aiguille: Grosseur d’aiguille recommandée: 2134-85 Nm 90 pour matériel léger Nm 100 pour matériel moyen Nm 110 pour matériel lourd On obtient une parfaite sécurité et d’excellents résultats de couture avec les fils retors guipés suivants: – deux fils polyester guipé continu avec du polyester (comme par ex. Epic Poly-Poly, Rasant x, Saba C, ...) – deux fils polyester guipé continu avec du coton (comme par ex. Frikka, Koban, Rasant, ...
Echanger les aiguilles 1 4 5 2 3 1 ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. N’échanger les aiguilles que lorsque l’interrupteur principal est fermé. Danger de coupures! Lors de l’échange des aiguilles, ne pas passer la main dans le rayon du couteau central 3. – – – – Faire pivoter la station de pliage sur le côté (voir chap. 2.1). Les aiguilles sont devenues accessibles. Desserrer la vis 2 et tirer l’aiguille du pince-aiguille 1.
1 2 3 4 17 16 5 6 7 8 15 9 14 13 12 16 11 10
2.5 Enfiler les fils d’aiguilles ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. N’enfiler les fils d’aiguille qu’avec une unité de couture coupée du secteur. L’enfilage des fils d’aiguille se fait dans l’ordre ascendant des chiffres dans l’illustration ci-contre: – Faire pivoter la station de pliage sur le côté. Aiguille gauche – Poser la bobine sur le porte-bobines. – Passer le fil de la bobine par le trou 1 du porte-bobines. – Passer le fil par le guide-fil 2.
2.6 Bobiner les fils de crochet 1 4 5 18 3 2 Le dévidoir séparé permet de bobiner les fils de crochet pendant le travail de couture. – Avant le bobinage, ôter les restes de fil qui se trouveraient encore sur le moyeu des canettes. – Poser la bobine sur le porte-bobines. – Faire passer le fil par les trous du bras de débobinage 1 (voir illustration ci-dessus à gauche). – Enfiler le fil par le guide-fil 4. – Passer le fil par le bloc de tension de fil de crochet 2.
2.7 Contrôleur de disponibilité de fil de canette Avec les barrières lumineuses à rayons infrarouges 1 et 2, le contrôleur de disponibilité de fil surveille les canettes de fil de crochet droite et gauche. 3 1 1 2 – – – Lorsque la canette est vide, le rayon de lumière émis par la barrière lumineuse 1 ou 2 est réfléchi par la surface de réflexion nue 3 du moyeu de canette. L’appareil de contrôle affiche alors le message “canette vide”.
2.8 Changer les canettes 1 2 3 4 ATTENTION! Fermer l’interrupteur principal avant tout échange de canettes. – – – – – Après un nombre déterminé de coutures, la réserve de fil de crochet sur la canette est épuisée. Avec le contrôleur de disponibilité de fil activé, il apparaît l’affichage “canette vide”. Avec la réserve de fil qui se trouve encore dans les gorges du moyeu de canette, la couture de l’ouverture de poche commencée est finie. Après l’incision des coins, l’ouvrage est sorti ou empilé.
Mettre une canette pleine – – – – 5 6 – Mettre la canette pleine dans la boîte à canette 2. Tirer le fil par la fente 5 sous le ressort de tension 6. Tirer un bout de fil d’environ 4 cm de la boîte à canette. Lorsque le fil est tiré, la canette doit tourner dans le sens de la flèche (comme indiquée au dessin) (sens opposé à celui de la rotation du crochet). Placer le dessus de la boîte à canette 2 avec la canette pleine dans la partie inférieure de la boîte à canette.
2.9 Tension des fils L’entrelacement des fils doit se faire en plein milieu du matériel à coudre. Un matériel à coudre épais et dur exige une tension de fil plus forte qu’un matériel mince et mou. Les tensions trop fortes peuvent provoquer le froncement d’un matériel léger ou même la casse du fil, effets indésirables tous les deux.
2.10 Contrôle d’empilage La barrière lumineuse à réflexion 1 surveille l’empilage ou l’éjection par soufflage des pièces finies. Le retour du chariot de transport ne se fait qu’après l’éjection correcte de l’ouvrage fini. 1 1 – 2 Si l’éjection par soufflage ne s’est pas faite correctement, les rayons entre la barrière lumineuse à réflexion 1 et la pellicule réfléchissante 2 sont interrompus. Il est à présent impossible de recommencer la couture.
2.11 Coins de poches obliques Suivant la méthode de travail prévue, la 745-34 est équipée avec une station de couteaux de crantage automatique ou manuelle. 0745 337524 Station de couteaux de crantage manuelle Le réglage des couteaux de crantage par rapport à la longueur de poche peut être programmé et se réalise avec un moteur pas à pas. Les coins de poches obliques s’obtiennent par le déport de deux rangées de couture programmable en pas de 1 mm.
2.11.1 Faire pivoter la station de couteaux de crantage dans les deux sens 1 1 On peut faire pivoter la station de couteaux de crantage 1 complètement. 1 ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Faire pivoter la station de couteaux de crantage seulement, lorsque l’unité de couture et déconnectée du réseau. Faire pivoter la station de couteaux de crantage pour la sortir – Faire pivoter la station à gauche. On a maintenant accès aux couteaux pour réglage et service.
2.11.2 Ajuster les couteaux de crantage (station manuelle de couteaux de crantage) Avec la 745-34, les poches en biais s’obtiennent par le déport entre deux rangées de couture programmé au panneau de commande. ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Ajuster les couteaux de crantage seulement, lorsque l’unité de couture est déconnectée du secteur. – Faire pivoter la station de couteaux de crantage pour la sortir (voir chap. 2.11.
Début de couture Fin de couture coins de poche droits incisions dr. et g. sont parallèles coins de poches obliques incisions droite et gauche sont décalées.
2.12 Position de référence - Lancer la couture - Arrêt instantané Position de référence La position de référence est nécessaire pour définir la position de départ. – Enclencher l’interrupteur principal. La commande est initialisée. – Le logo DÜRKOPP-ADLER est affiché pour un petit moment. – Le contrôle vérifie, si le chariot de transport se trouve bien dans sa position finale à l’arrière. Sinon, l’écran affiche le message “passe de référence”.
Arrêt instantané Le système de sécurité de l’unité de couture de la 745-34 vous offre deux possibilités distinctes d’un arrêt instantané en cas de fausse manœuvre, de casse d’aiguille et de fil, etc. : – Appuyer la pédale de gauche en arrière. Le pas en cours du processus de positionnement ou couture sont interrompus tout de suite. Le message suivant est affiché: – – Appuyer la pédale de gauche en arrière. Le chariot de transport quitte la zone de positionnement.
Régler la profondeur de couture du rabat La butée 8 détermine la profondeur de couture et par conséquent le débordement de rabat. – Tirer la butée 8 vers l’avant (vers l’opératrice) et la soulever. Placer la butée 8 dans une autre paire de trous oblongs. – Pour le réglage fin, se servir des boulons hexagonaux 7 se trouvant en dessous de la butée 8. 3 8 7 2.14 Longueur du ruban de passepoil Le ruban de passepoil doit dépasser début et fin de la couture d’environ 20 mm.
2.15 Méthodes de travail Méth.
2.15.1 Méthode de travail A (confection de pantalons) Variantes possibles de mise en oeuvre – poches de face de pantalon avec sac de poche posé en dessous – poches de dos de pantalon avec ou sans rabat, avec sac de poche posé en dessous – poches de dos de pantalon avec ou sans rabat avec ruban de renfort amené automatiquement Méthode de positionnement Exemple: poches de dos de pantalon sans rabat, avec sac de poche posé en dessous 1re Phase: – Activer programme de poches au panneau de commande.
1re Phase: 1 2 2e Phase: 1 3 4 6 5 3e Phase: 7 8 9 33
Positionner ruban de passepoil Passepoil double: – Poser le ruban de passepoil au milieu des pinces d’entraînement et à fleur avec les bords avant. 1 Passepoil simple, gauche, avec garnitures positionnées à part à droite: – Positionner les rubans de passepoil sur la pince d’entraînement gauche à fleur avec la ligne d’incision. – Positionner les garnitures sur la pince d’entraînement droite.
2.15.2 Couture avec rabat Pour le montage simultané de rabats ou d’autres pièces de garniture, il vous faut selon le travail à faire les équipements supplémentaires suivants: Confection de pantalon: serre-rabat droite (N° réf. 0792 011162) Confection de vestons: serre-rabat gauche (N° réf.
Coudre avec le rabat à droite (confection de pantalons) – Pour la confection de pantalons, mettre le rabat toujours au “point de positionnement arrière” (marque lumineux 5). Le “point de positionnement arrière” est considéré comme point fixe, même pour d’autres installations de couture (d’autres longueurs de rabat). – Apposer par conséquent le repère de marquage 4 pour le dos de pantalon sur la tôle-glissière de tissu. – Le croquis indique le positionnement d’un dos de pantalon droite avec rabat 3.
2.15.2.2 Couture avec barrière lumineuse Lors du montage de rabats, la détection de début et fin de couture se fait avec la barrière lumineuse. Positionner le rabat Les repères de positionnement 6 du tampon-plieur délimitent le rayon de couture pour le montage de rabats. – Positionner les rabats toujours à l’intérieur du rayon marqué. ATTENTION! Si le rabat est positionné en dehors du rayon marqué, l’appareil de contrôle affichera le message d’erreur suivant.
2.15.3 Méthode de travail A (confection de vestons) Poches passepoilées, positionnement manuel de rubans de passepoil, rabats et autres pièces de garniture Points de positionnement pour devants de veston gauches et droites – Positionner les devants de veston gauches (repère lumineux 3) à l’arrière. Positionner les devants de veston droites (repère lumineux 1) à l’avant.
4 5 6 8 7 1 9 3 10 11 12 1 13 8 14 5 13 39
ATTENTION! Risque d’accident! En déclenchant les différentes phases du processus de positionnement, ne pas passer la main dans le rayon d’action du dispositif de positionnement. Positionnement et démarrage de couture 1. Positionner le devant de veston sur la tôle-glissière de tissu. a) Tissu uni: Devants de veston gauches: Positionner le devant de veston avec pince-poitrine 10 au trait du repère lumineux 9.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 6 15 9 1 16 2 17 41
6. Appuyer la pédale en avant. Tampon-plieur 20 descend. 7. Positionner les rabats à la butée 14 sur la pince d’entraînement gauche et les aligner dans le sens de la couture. Devants de veston gauches: Positionner la rabat 5 contre butée arrière 13 du tampon-plieur 20. Devants de veston droites: Positionner rabat 5 contre butée avant 8 du tampon-plieur 20. 8. Appuyer la pédale en avant. Serre-rabat 18 ferme. 9. Appuyer la pédale en avant. Serre-rabat 19 ferme. Lancement de couture.
8 5 14 19 18 13 20 1 43
2.15.4 Méthode de travail B Poches passepoilées, amenée automatique de la bande de passepoil, sans ou avec l’incision des bouts de passepoils Exemple: Couture d’ouvertures de poches avec ou sans patte dans le devant de vestons Points de positionnement pour devants de veston droits et gauches – Positionner devants de veston gauches 7 au repère lumineux arrière 6. Positionner devants de veston droits 1 au repère lumineux avant 3.
9° Aligner l’incision de poche sur le trait longitudinal du repère 2 de lame centrale).
10° Appuyer pédale gauche en avant. Le chariot de transport se déplace vers le point de charge. Les pinces d’entraînement descendent. La bande de passepoil est prise par le tampon de pliage et serrage. 11° Appuyer pédale gauche en avant. Le tampon de pliage et serrage 17 descend avec la bande de passepoil. 12° Pivotement du dispositif d’amenée de patte 14 avec patte 16 et du dispositif d’amenée de patte 12 avec sac de poche 11. 13° Appuyer pédale gauche en avant. Les serre-pattes se ferment.
17 10 11 12 16 13 14 1 47
Exemple: Couture d’ouvertures de poche avec ou sans patte dans dos de pantalon Points de positionnement pour dos de pantalon – – Le positionnement de dos de pantalon peut se faire suivant deux méthodes: a) symétriquement au repère lumineux central 2 (derrière la pince) b) après les points de positionnement 4 ou 8. Aligner le bout d’ouverture de poche 7 de préférence sur le repère lumineux arrière 3. Positionner les dos de pantalon aussi proches que possible de l’opératrice.
4 5 1 2 3 rayon de couture 180/220 mm au maximum 11 7 8 9 10 1 demi-longueur de poche sens de couture 12 10 6 49
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Ne pas passer la main dans le rayon d’action du dispositif de positionnement lors du déclenchement des différentes opérations de positionnement. Lancer positionnement et couture 1° Positionner bande de passepoil 18 à environ 5 mm de la butée 16 sur le support 17. 2° Appuyer pédale droite en arrière et la maintenir appuyée. Dispositif d’amenée 13 s’ouvre. Positionner la patte 14 contre la butée 10 du dispositif d’amenée.
4 8 5 9 10 13 18 1 14 17 16 10 15 20 19 51
9° Appuyer la pédale gauche en avant. Tampon de pliage et serrage 21 avec bande de passepoil descend sur dos de pantalon. Les tôles de pliage se ferment. Pour corriger le positionnement, appuyer la pédale gauche en arrière: Premier bref appui sur la pédale: Les tôles de pliage s’ouvrent. Tampon de pliage et serrage 21 pivote pour retourner en sa position initiale. Deuxième bref appui sur la pédale: Les pinces d’entraînement se lèvent.
14 13 21 22 22 1 53
2.15.5 Méthode de travail D Poches passepoilées de poitrine, amenée et alignement automatiques du passepoil-poitrine La longueur maximum pour poches passepoilées de poitrine est de 145 mm. Le dispositif de positionnement permet de travailler par chevauchement. Coudre les tissus avec dessin ou uni Travailler avec un tissu uni vous fait gagner du temps, car il n’est pas nécessaire de respecter le tracé de dessin entre le devant de veston et le passepoil-poitrine 2 (voir page 52).
1 2 4 3 1 55
ATTENTION! Risque d’accident! En déclenchant les différentes phases du processus de positionnement, ne pas passer la main dans le rayon d’action du dispositif d’amenée. Positionnement et lancement de la couture 1. Orienter le devant de veston selon les repères de positionnement 12 et 16. Les repères de positionnement (par ex. scotch) servent à un positionnement approximatif du devant de veston. 2. Positionner le sac de poche 9 avec garniture 8 à la butée 13 de la plaque 15.
10 2 1 11 8 9 10 1 3 12 13 14 15 2 16 10 11 17 2 9 57
Pour corriger le positionnement: Appuyer la pédale de gauche vers l’arrière. Le serre-rabat 17 s’ouvre. Appuyer encore une fois la pédale de gauche vers l’arrière. Les pinces d’entraînement montent. Le chariot retourne à la position d’attente. 12. Appuyer la pédale de gauche vers avant. Le processus de couture est lancé. Travail accéléré avec tissu uni Pour le tissu uni (plus de raccord de tracé de dessin) on peut commuter au panneau de commande à un mode de travail accéléré.
10 11 17 1 2 9 59
2.15.6 Méthode de travail F Poches passepoilées, amenée automatique de la bande de passepoil, Incision des bouts de passepoil, alignement et amenée de la patte La méthode de travail F permet l’alignement précis de la patte en tenant compte du dessin. On ne doit plus faire un dessin de la patte. Les avantages sont un maniement simplifié et accéléré et le maintien d’un niveau de qualité élevé pour les tissus à carreaux et rayures.
1 2 3 4 5 1 10 11 4 9 8 12 7 13 6 14 15 16 5 61
8° Appuyer la pédale gauche en avant. Le dispositif d’alignement 17 pivote en position. 9° Afin d’améliorer positionnement et alignement de la patte 18: Activer et désactiver l’installation de vide par brefs appuis en arrière de la pédale. 10° Positionner la patte 18 au repère laser 19. 11° Suivant le tracé du dessin, aligner la patte 18 sur le devant de veston dans le sens de la couture.
3 23 17 18 19 1 14 15 18 21 20 63
2.15.7 Surveillance du tampon de pliage S 23 S 22 Le tampon de pliage utilisé est surveillé moyennant les capteurs S 22 et S 23. Les capteurs sont activés par un drapeau de contact attaché au tampon. Le réglage de la position de pinces mal programmée provoque au démarrage du programme de couture l’affichage du message d’erreur suivant: Erreur 1004 Correction – Appuyer la pédale gauche en arrière. Le message d’erreur est effacé. – Sélectionner un autre programme ou modifier le réglage programmé.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT! Certaines unités de couture des classes 745-34 A et 745-34 D ont des tampons non codés. Si un tel tampon doit être remplacé, ne pas omettre de contrôler les réglages de programme.
2.16 Fonctions et maniement des équipements supplémentaires Le présent paragraphe fournit une description du fonctionnement et du maniement des suppléments d’équipement majeurs. 2.16.1 Serre-ouvrage, pinces de sac de poche et de ceinture Avec ces dispositifs, dos de pantalon et sacs de poche sont tenus en position pendant que l’embu causé par les pinces est lissé. Lesdits équipements ont les éléments suivants: N° réf. 0745 597514 – serre-ouvrage 1 – pince de sac de poche 3 N° réf.
2.16.2 Dispositifs d’amenée de pattes, de sacs de poches, etc. L’utilisation de ces dispositifs d’amenée réduit la durée du cycle de travail. Le positionnement manuel de la patte, du sac de poche, etc. se fait déjà pendant le temps machine. Tous les dispositifs d’amenée peuvent se combiner aussi avec le dispositif d’incision de bouts de passepoil. Les dispositifs d’amenée sont équipés avec un souffleur destiné au lissage du sac de poche.
2.16.3 Empileur Les pièces finies sont empilées sur l’empileur (N° réf. 0745 597554). En appuyant la pédale 7, on peut retirer les ouvrages empilés et bloqués. La sélection de l’empileur se fait par une impulsion de commande venant de l’électrovanne YC 102. Les fonctions pneumatiques se lisent dans le schéma des connexions pneumatiques ci-joint. Activer l’empileur. – Activer au panneau de commande la commande du menu “Paramètres de machine” (symbole ).
1 3 2 4 6 5 7 1 1 5 6 3 4 2 69
2.16.4 Etendeur Ce supplément d’empileur (N° réf. 0745 597594) s’utilise donc en combinaison avec l’empileur. Les rouleaux de transport 1 acheminent la pièce dans l’ouverture de l’empileur. Ceci s’impose pour les pièces à positionner dans le sens transversal ou pièces aussi courtes que l’empileur ne peut pas les saisir (par ex. poches portefeuille doublées).
2.16.5 Ejecteur pneumatique L’éjecteur pneumatique 1 (N° réf. 0745 597604) est utilisé en combinaison avec la pince de ceinture. Le tube-souffleur assure l’éjection de la pièce cousue du rayon de couture. 1 1 Connecter l’éjecteur – Activer l’éjecteur au titre de menu “Paramètre machine” (symbole ). Nota bene: Le tube-souffleur continue à souffler jusqu’à ce la barrière lumineuse soit dégagée.
2.16.6 Dispositif de sortie et pince-paquet Le dispositif de sortie (N° réf. 0745 597594) est utilisé lors de la couture de dos de pantalon. Les rouleaux de transport 1 évacuent l’ouvrage fini de l’unité de couture et il est suspendu finalement au pince-paquet 2 (N° réf. 0745 597564). Les rouleaux de transport 1 sont entraînés par un moteur au réglage électronique. Vitesse et durée de connexion peuvent se régler à plusieurs degrés et séparément au panneau de commande du contrôle.
2.16.7 Dispositif d’amenée de ruban avec dispositif de coupe automatique pour les classes 745-34 A avec 745-34 D Le dispositif d’amenée électropneumatique de ruban avec dispositif de coupe automatique à commande par longueur (N° réf. 0745 597634) amène le ruban de renfort sous l’ouverture de poche et la coupe en fin de couture (par ex. poches intérieures et extérieures de vestons. L’ensemble de l’opération se fait pendant le temps machine. Il n’y a pas d’autres temps mort ou perdu.
3 2 7 1 6 5 4 3 8 Insértion ruban de renfort – Comprimer pince à ressort 1. – Retirer le disque 2 et enlever le rouleau vide. – Mettre un rouleau neuf. Le rouleau plein doit tourner dans le sens indiqué par la flèche (sens horaire). – Faire passer le ruban de renfort 4 par les guides 3 et 5, l’un après l’autre. – Faire pivoter les tôles-glissière de tissu 7 et 8 vers le côté. – Appuyer touche ”F4”. Le frein est desserré.
Fonction et maniement – Avant le processus de couture suivant, le rouleau d’entraînement fait avancer le ruban de renfort un peu. – Pendant la couture de l’ouverture de poche, le ruban de renfort est saisi et cousu également sur toute la longueur de couture réglée. – A la fin de la couture, le ruban de renfort est coupé automatiquement. 2.16.
2 7 76 1 6 5 4 9 3 8
Insérer le ruban de renfort – Serrer la pince à ressort 1. – Ôter le disque 2 et retirer la bobine vide. – Mettre une nouvelle bobine. La bobine pleine doit se dérouler dans le sens indiqué par une flèche (sens des aiguilles d’une montre). – Tirer le ruban de renfort 4 successivement par les guides 3 et 5. – Pivoter les tôles-glissières de tissu 6 et 7 sur le côté. – Pousser le coulisseau 8 en arrière et enlever le couvercle 9. – Appuyer la touche “F4”.
4 3 5 78 2 10 1 9 5 8 7 6 5 12 11
2.16.9 Dispositif de fermeture-éclair en continuLe dispositif de fermeture-éclair en continu peut être commandé sous le N° de référence : 0745 597544. Activer et connecter le dispositif de fermeture-éclair – Activer le dispositif de fermeture-éclair au panneau de commande sous le titre de menu “Paramètres de machine” (symbole ). – Le paramètre informe le dispositif de contrôle que l’unité de couture est équipée avec un dispositif de fermeture-éclair.
2.16.10 Pompe à vide (équipement en option) Si le client ne dispose pas d’une installation munie de pompe à vide, il peut se la procurer sous le N° réf. 0745 597624, car il en aura besoin pour le positionnement précis des pièces à coudre. 1 3 2 Connecter l’installation de vide – Enclencher l’interrupteur 1 à la boîte de contrôle de a pompe à vide. – Activer le vide au panneau de commande sous le titre de menu ”Programme de poches” (symbole ). Ajuster l’intensité du vide – Desserrer l’écrou moleté 3.
3. Entretien ATTENTION! Risque d’accident! Fermer l’interrupteur principal. Les travaux d’entretien ne doivent se faire que si l’unité de couture n’est pas branchée au secteur. 3.1 Nettoyage Une unité de couture propre vous protège de perturbations! Ce qu’il faut contrôler et nettoyer tous les jours: – Nettoyer au pistolet pneumatique les environs des crochets 2 et 3.
6 9 5 8 7 – – 82 10 Nettoyer le filtre 5 à la boîte de commande 6. Nettoyer le filtre 10 au boîtier de contrôle 6. Dévisser les quatre vis 7 et 9 et enlever le couvercle 8.
Contrôle et nettoyage journalier: – Niveau d’eau au régulateur de pression. Le niveau d’eau ne doit pas monter jusqu’à la cartouche de filtre. Après avoir vissé la vis de purge 1, évacuer l’eau sous pression du séparateur d’eau 2. La cartouche de filtre retient la crasse et les eaux condensées. Après un certain temps d’utilisation, laver la cuvette et la cartouche de filtre avec la benzine et les sécher au pistolet pneumatique.
3.2 Huilage hebdomadaire Pour l’huilage de l’unité de couture, utiliser exclusivement le lubrifiant ESSO SP-NK 10 qui se trouve dans toutes les agences DÜRKOPP ADLER AG. Contrôler le niveau d’huile au réservoir 3 qui assure le graissage de la tête de machine – Faire basculer la tête de machine (voir chap. 2.3). – Le niveau d’huile au réservoir d’huile 3 ne doit pas descendre en dessous du trait-repère “Min”.