Operation Manual
Stiche/Min. Nähgut Nennspannung Leistungsaufnahme Gewicht, Oberteil Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)
Stitches/min.
Material Nominal voltage Power consumption Weight, sew. head Dimensions (Length, Width, Height)
Points/min. Matière Tension nominale
Puissance consommée Poids, tête machine
Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)
[mm]
VR [min
-1
] max. [V], [Hz] [KVA] max. [kg] [NL] [bar] [mm]
10 10 800 MS, S 1x230V, 50/60 Hz 1 58 1,0 6,0 1.060 550 1.600
Konstruktionsänderungen vorbehalten · Subject to design changes · Sous réserve de modifications constructives · Printed in Federal Republic of Germany · 0002 009122 1250 · D/GB/F · 03/2004
Zusatzausstattungen 205-370
FLP 15-6 Elektropneumatische Nähfußlüftung
RAP 15-6 Elektropneumatische Nahtverrie-
gelung und Nähfußlüftung
Optional equipment 205-370
FLP 15-6 Electropneumatic sewing foot lift
RAP 15-6 Electropneumatic seam backtacking
and sewing foot lift
Equipements supplémentaires 205-370
FLP 15-6 Lève-pied électropneumatique
RAP 15-6 Dispostif à arrêts et lève-pied,
électropneumatique
205 – the powerful one for three-
dimensional workpieces
205 – l’énergique pour les coutures
sur pièces volumineuses
205 – die Kraftvolle für räumliche
Nähgutteile
Bei schwierigen Arbeitsgängen an räumlichen
Nähgutteilen, z.B. bei der Dicklederverarbei-
tung im Wohnpolster- und Objektmöbelbereich,
zeigen die Doppelsteppstich-Freiarmmaschinen
der Klasse 205 Stärke. Ihre schwere, äußerst
robuste Bauweise und der besonders durch-
zugkräftige Dreifachtransport sorgen für höch-
ste Verarbeitungsqualität speziell bei extremen
Material- und Nähgarnstärken.
The lockstitch free-arm machines of class 205
show their strength in case of difficult sewing
operations on three-dimensional workpieces,
e.g. when processing thick leather in the pro-
duction of home upholstery and object furniture.
Their heavy, extremely sturdy design and the
especially efficient and powerful triple feed
ensure a maximum sewing quality, particularly
when using extremely thick fabrics and threads.
Les atouts de la classe 205 des machines bras
libre à point noué se manifestent dans les tra-
vaux difficiles, tels que les travaux de capiton-
nage et de tapisserie dans du cuir épais. Ces
machines de construction lourde et extrême-
ment robuste, ainsi que leur triple entraînement
particulièrement puissant permettent d’obtenir
des résultats de la plus haute qualité, tout parti-
culièrement avec les fils et tissus les plus épais.
205-370
Hubhöhe der alternierenden
Nähfüße
Stroke of the alternating
sewing feet
Elévation des pieds alternatifs
Barrelgreifer, groß
Barrel shuttle, large
Crochet barrel, grand
Doppel-
steppstich
Lockstitch
Point noué
Eine Nadel
Single needle
Une aiguille
Unter-, Nadel- und alternierender
Fuß-Obertransport
Bottom feed, needle feed and
alternating foot top feed
Entraînement par griffe, par aiguille et
entraînem. supérieur par pieds alternatifs
Freiarm-Nähmaschine
Free-arm sewing machine
Machine à coudre
à bras libre
Synthetik Umspinnzwirn Flechtgarn
Synthetic Core thread Braided yarn
Synthétique Retors de guipage
Fil tressé
[mm] [mm] [mm]
max. A B C D max. max. max.
●● ● ● 10 15 20 310 185 328
160 - 230
8/3 8/3 1,0
-System
205-370
Ihre Vorteile:
• Exzellentes Stichbild und gleichmäßig fester
Stichanzug
• Konstante Stichlängen durch kinematisch
optimierten Dreifachtransport
• Große Stichlängen bis 10 mm
• Hoher Obertransporthub und hohe Nähfuß-
lüftung
• Ungehindertes Handling von sperrigen
Nähgutteilen
• Stets perfekte Nahtoptik und exakter Naht
verlauf durch fachgerechte Näheinrichtungen
und Nähgutführungen
• Lange Nähzyklen durch Barrelgreifer mit
großer Spulenkapazität
Your advantages:
• Excellent stitch pattern and constantly tight
stitches
• Constant stitch lengths due to optimized
triple feed kinematics
• Long stitch lengths up to 10 mm
• High top feed stroke and high sewing foot
stroke
• Unhindered handling of bulky workpieces
• Always perfect seam appearance and exact
seam contours by means of expert adapta-
tion of sewing equipment and fabric guides
• Long sewing cycles by barrel shuttle with
large bobbin capacity
Vos avantages:
• Schéma des points excellent et nouage des
fils régulier et solide
• Longueurs constantes des points grâce au
triple entraînement à cinématique optimisée
• Possibilité de points longs, 10 mm max.
• Elévation importante de l’entraînement supé-
rieur et du pied de couture
•
Manipulation aisée des ouvrages encombrants
• Aspect de couture toujours réussi et tracé de
couture toujours exact grâce à une parfaite
adéquation des équipements de couture et
des guides-matière
• Cycles de travail longs grâce à un crochet
barrel offrant une grande capacité en canette
DÜRKOPP AgdanbafbDLER AGva
@duerkopp-adler.com
V=Vorwärts
R=Rückwärts
MS = Mittelschweres bis schweres Nähgut
S=Schweres Nähgut
● =Serienausstattung
V=Avant
R=Arrière
MS = Tissu moyen à lourde
M=Tissu lourde
● =Equipement standard
V=Forwards
R=Backwards
MS = Medium weight to heavy weight material
S=Heavy weight material
● =Standard equipment