550-767 Gestalteter Arbeitsplatz für Seitenairbag - Sollreißnaht Engineered work station for side airbag tearing seam Bedienanleitung / Operating instructions Aufstellanleitung / Installation instructions Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax +49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com Ausgabe / Edition: 10/2007 Änderungsindex Rev. index: 01.0 Printed in Federal Republic of Germany Sprache: D/ GB Teile-Nr./Part.-No.
Übersicht Summary Bedienanleitung Aufstellanleitung Operating Instructions Installation Instructions Serviceanleitung (0791 767651) Service Instructions (0791 767651) Bauschaltplan Interconnection-diagram 9890 550004 B 9890 550004 B Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten. All rights reserved.
Foreword This instruction manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The instruction manual contains important information on how to operate the machine securely, properly and economically. Observation of the instructions eliminates danger, reduces costs for repair and down-times, and increases the reliability and life of the machine.
General safety instructions The non-observance of the following safety instructions can cause bodily injuries or damages to the machine. 1. The machine must only be commissioned in full knowledge of the instruction book and operated by persons with appropriate training. 2. Before putting into service also read the safety rules and instructions of the motor supplier. 3. The machine must be used only for the purpose intended. Use of the machine without the safety devices is not permitted.
Contents Page: Part 2: Installation Instructions, Class 550-767 1. Items delivered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 General and transport packing Transport packing . . . . . . . . . . . Connecting the control unit (PC) . . . Check date and time . . . . . . . . . . Transport within customer premises V-belt tension . . . . . . . . . . . . . . Mounting the reel stand . . . . . . . .
1. Items delivered What items are supplied depends on your order. Before setting-up please check that all the required components are present.
2. General and transport packing CAUTION: The sewing unit may only be set up by trained specialist personnel. 2.1 Transport packing The transport packing must be removed before setting-up. – Remove the safety straps and battens from the upper part of the machine, table and frame. – Remove the safety block and straps from the motor. 2.2 Connecting the control unit (PC) – – Connect plug connector 1. Screw on supply lead 2. 2 3 1 2 2.2.
2.3 Transport within customer premises For internal transport the sewing machine and the control unit (PC) must be lifted and moved by a suitable vehicle (e.g. a fork-lift). All connections between the sewing machine and the control unit should be undone if appropriate. 2.4 V-belt tension After the machine has been moved the pre-set V-belt tension must be checked. The tension in the V-belt 1 must be such that it can be depressed by approx. 10 mm by applying finger pressure in the middle.
2.5 Mounting the reel stand 3 1 2 4 1 5 4 The structure and position of the reel stand 3 can be seen in the illustration. – – – 2 Fit reel stand 3 in the hole of the table plate and secure it with nuts 1 and washers 2 supplied. Fit the reel holders and take-up arms. The reel holder and take-up arm of each reel must be vertically in line. If necessary adjust retaining pins 4 to the height of the needle-thread cone.
2.6 Adjusting working height 1 The working height is adjustable between 685 mm and 1085 mm (measured to the upper edge of the table plate). The working height is factory-set to 790 mm. – Adjust the working height as required by pressing button 1. 2.7 Pedal adjustment The angle of the pedal 3 should be such that the operator can comfortably move it forwards and backwards. – Undo screw 2. – Adjust pedal 3 as required. – Retighten screw 2.
3. Electrical connection CAUTION: All work on the electrical equipment of the sewing unit may only be carried out by qualified electricians or other appropriately trained persons. The mains plug must be removed. 3.1 Nominal voltage CAUTION: The nominal voltage given on the machine identification plate must correspond to the mains voltage where it is to be operated. 3.
3.3 Checking the positioning 1 2 The sewing machine should be positioned with the thread lever at top dead centre. The proximity switch 2 is attached to the shaft with the proximity-switch ring 1. With ready-assembled sewing machines the factory-set position is indicated by a coloured mark. Checking the positioning Switch on the machine. Push the pedal all the way back and hold it there. The thread is severed and the machine moves to the 2nd position.
3.4 Setting parameters 1 – 2 2 Connect the operating panel 1 to the socket 2 and set the parameters in accordance with the table.
4. Pneumatic connection 5 4 3 The pneumatic system of the sewing unit and auxiliary equipment must be supplied with absolutely dry compressed air. The supply pressure must be between 8 and 10 bar. Connecting the compressed-air maintenance unit – Connect the connection hose 3 (order no. 0797 003031) to the compressed-air supply with an R 1/4" hose connector. Setting the operating pressure The operating pressure is 6 bar. It can be read off the pressure gauge 4.
5. Lubrication 5.1 Topping up with oil 2 1 2 Top up the oil reservoir using DA-10 lubricating oil or only or an equivalent oil with the following specification: – Viscosity at 40°C: 10 mm 2 /s – Flashpoint: 150 °C DA-10 is available from DÜRKOPP ADLER AG retail outlets (see operating instructions). – – – Unscrew the oil-filler cap 2 and top up with oil. Check the oil level at sight glass 1. The oil level must be between “ EMPTY ” und “ FULL”. Replace the oil-filler cap 2.
5.3 Oiling wicks and felt 1 3 2 6 5 4 When setting up and after protracted periods of disuse the wicks and felts in the sewing head should be saturated with a little oil. – Unscrew cover 3. – Saturate wicks and felt 1 with a little oil. – Replace and secure cover 2. The felt tongue 2 of the cover must be clamped between the absorption felt 4 and and the nipple of the wick 6.? The foil 5 must be in contact with the inside of the cover.
6. Sewing test When setting-up is complete a sewing test must be carried out. 2 CAUTION: danger of injury! The needle thread and hook thread must be threaded only when the machine is turned off. – – – – – Thread the needle thread and hook thread. Select the material to be processed. Switch the machine on and set the required functions and values on the control unit. Carry out the sewing test slowly at first, then increase the speed. Check that the seams satisfy requirements.
Notes: 14