User Guide

N.CODICE
CODE NO.
Nr. CODE
CODE Nr.
N. CODICE
BEZEICHNUNG DENOMINACIONDESIGNATION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
VALIDITA'
VALIDITY
VALIDITE
GÜLTIG
VALIDEZ
NOTE
NOTES
NOTES
MARKE
NOTAS
POS.
NO.
N.
INDEX
POS.
Q.TA'
Q.TY
Q.TE
M.GE
C.AD
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
N° CATALOGO:
EMESSO:
KATALOG Nr:
HERAUSGEGEBEN:
N° CATALOGO:
IMPRIMIDA:
Nr. CATALOGUE:
IMPRIMEE:
CATALOGUE No:
ISSUED:
015
71
COLLETTORI E COPERCHI
TESTE
COLLECTORS AND HEAD
COVERS
COLLECT. ET
COUVERCLES TETES
KOLLEKTOREN UND
KOPFDECKEL
COLECTORES Y
CUBIERTS CABEZA
04 - 01 04 - 01 04 - 01 04 - 01 04 - 01
915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F 915.1.050.1F
1 140.1.011.2A Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur aspiration Ansaugkrümmer Colector aspiración 2
2 8000.44240 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca 8
3 766.4.012.1A Prigioniero Stud bolt Goujon Stiftschraube Tornillo sin fin 8
4 0250.70.223 Guarnizione alluminio Aluminium gasket Garniture aluminium Aluminium-Dichtung Junta aluminio 4
5 776.5.032.2A Vite Screw Vis Schraube Tornillo 4
6 788.1.002.2A Guarnizione condotto
aspirazione
Intake duct gasket Garniture conduit d'aspiration Einlaßkanaldichtung Junta tubo aspiración 2
7 741.4.060.1A Fascetta Clamp Collier Schelle Abrazadera 2
8 886.4.001.1A Anello OR O-Ring Bague d'étanchéité O-Ring Anillo OR 4
9 235.2.002.2AB Cappellotto compl. lato contagiri Complete cap tachometer side Capuchon complet côté
compte-tours
Komplette Abdeckkappe auf
Seite des
Umdrehungszahlenmessers
Apoyo árbol de levas compl.
lado cuenta-revoluciones
4
10 73503.3380 Anello Seeger Circlip Circlip Seegerring Anillo Seeger 4
11 75794.1542 Cuscinetto Bearing Roulement Lager Cojinete 4
12 930.4.033.1A Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de retén 4
13 60N107335 Vite Screw Vis Schraube Tornillo 39
14 240.1.001.1AB Coperchio valvole aspirazione Intake valve cover Couvercle soupapes d'aspiration Einlaßventildeckel Tapa válvulas de aspiración 2
15 788.1.007.3A Guarnizione coperchio valvole
aspirazione
Intake valves cover gasket Garniture couvercle soupapes
d'aspiration
Einlaßventildeckeldichtung Junta tapa válvulas de
aspiración
2
16 247.1.080.1AA Coperchio centrale (GRIGIO
CHIARO)
Central cover (LIGHT GREY) Couvercle central (GRIS CLAIR) Mittlerer Deckel (HELLGRAU) Tapa central (GRIS CLARO) 2
17 788.1.050.1A Guarnizione coperchio centrale Central cover gasket Garniture couvercle central Dichtung für mittleren Deckel Junta tapa central 4
18 788.1.053.1A Guarnizione coperchio valvole
scarico
Exhaust valves cover gasket Garniture couvercle soupapes de
décharge
Ablaßventildeckeldichtung Junta tapa válvulas de escape 2
19 240.1.014.1AA Coperchio valvole scarico Exhaust valve cover Couvercle soupapes
d'échappement
Auslaßventildeckel Tapa válvulas de escape 1
20 240.1.015.1AA Coperchio valvole scarico
(orizzontale)
Exaust valve cover (horizontal) Couvercle soupapers
D'echappement
Auslaßventildeckel (waagrechter) Tapa valvulas de escape
(Horizontal)
1