071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 3 CONTENTS/INHALT/CONTENU ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 4 THE DUALIT DOME KETTLE SAFETY PRECAUTIONS Please read these instructions before using your kettle, keep them in a safe place for future reference. Carefully remove all packaging before use but keep the packaging until you are satisfied that the kettle is working correctly.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 5 SAFETY PRECAUTIONS • Unplug the power base from the wall socket when not in use, before moving and cleaning. • Allow the kettle to completely cool before cleaning and storing. • Ensure that the lid is fully closed before switching the kettle on, otherwise it may not properly switch off. • Ensure that the kettle is correctly placed onto the power base before switching on. • Do not fill above the max mark on the water level indicator.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 7 USING YOUR KETTLE THE POWER CORD • Position the power base as close to a wall socket as possible. Locate the mains cable so that it does not overhang the work surface, and cannot be caught accidentally. Shorten the mains lead by winding it around the cord storage area under the powerbase, and bring it out of the cord exit in the base. FILLING • SWITCHING ON • Open the lid and fill the kettle via • the lid aperture. Not through the spout.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 8 USING YOUR KETTLE SWITCHING ON • Remove the kettle from the power base before attempting to pour. • When filling or carrying the kettle, do not tilt it backwards, as this may allow water to pass • through the steam tube onto the control area. Should this happen, the kettle must be allowed to dry before reuse. To avoid the risk of splashing, wait 10 seconds to allow the water to settle then pour slowly and do not over-tilt the kettle.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 9 SERVICING DESCALING • • • • GB MINIMISE SCALE BUILD-UP WATER FILTER • You should clean the filter when ever there are any obvious deposits left on the mesh and especially if pouring is affected. • Make sure that your hands are clean and free from hand cream, soap or similar, which might leave a slight taint to the water. • Remove the kettle from the power base and ensure kettle is cold.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 10 SERVICING AFTER SALES SERVICE GUARANTEE If the kettle is not working correctly, check that: In the unlikely event of the kettle failing within one year from date of purchase, Dualit will repair or replace • You have followed the instructions the part free of charge, provided: correctly. • you have not misused, neglected • The plug fuse has not blown.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 11 DEN DUALIT DOME WASSERKOCHER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten Sie stets eine Reihe von Sicherheitsvorkehrungen beachten, zum Beispiel: • ALLE ANLEITUNGEN LESEN • • Zum Schutz vor Gefahren, die von elektrischen Betriebsmitteln ausgehen können, dürfen Netzkabel, Gerätestecker, Untersatz oder Wasserkocher weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wasserkochers muss der Deckel vollständig geschlossen sein, da sich das Gerät andernfalls möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausschaltet. • • • • • Vor dem Einschalten davon überzeugen, dass der Wasserkocher richtig auf dem Untersatz sitzt. Benutzen Sie den Wasserkessel nur mit mindestens 200 ml Wasser und wenn der Boden des Kessels mit Wasser bedeckt ist.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 VOR DEM GEBRAUCH 16:35 Page 13 TEILE UND KONTROLLEN Gerätestecker darf nicht in eine Netzsteckdose gesteckt werden – Stromschlaggefahr! • • DE 1 Ohne eingesetzte Sicherung und angebrachtem Sicherungsdeckel darf der Gerätestecker nicht benutzt werden. Die Sicherung darf nur durch eine andere Sicherung derselben Bemessung ersetzt werden. 2 3 Ersatzsicherungen sind von Dualit erhältlich und sollten von ASTA nach BS 1362 zugelassen sein.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 14 GEBRAUCH DAS NETZANSCHLUßKABEL • Stellen Sie den Untersatz so nahe wie möglich an einer Wandsteckdose auf. Das Gerätekabel so platzieren, dass es nicht von der Arbeitsplatte herunterhängt und Sie sich nicht darin verfangen können. Kürzen Sie das Stromkabel, indem Sie es um den Kabelaufwickler am Boden des Untersatzes wickeln und das freie Ende aus der Kabelöffnung herausführen. Deckel gerade nach oben vom Kocher ab.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 15 GEBRAUCH DE UNZUREICHENDER FÜLLSTAND EINSCHALTEN • Drücken Sie den Schalter herunter. Das Neonlicht leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt, sich aufzuheizen. • Wenn das Wasser zu sieden beginnt, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab. Der Ein-/Ausschalter kehrt in die Aus-Stellung zurück und die Neonleuchte erlischt.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 16 PFLEGE UND REINIGUNG ENTKALKEN REINIGUNG • • • • Schalten Sie den Wasserkocher • aus (nehmen Sie ihn einfach vom Untersatz herunter), ziehen Sie den Stecker aus der • Wandsteckdose und lassen Sie den Wasserkocher vor der Reinigung vollständig abkühlen. Wischen Sie den Wasserkocher innen und außen mit einem • feuchten Tuch ab. Gegebenenfalls können Sie ein wenig Haushaltsreiniger verwenden.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 17 PFLEGE UND REINIGUNG KESSELSTEINBILDUNG Den Kocher anschließend mit frischem Wasser füllen, zum Sieden bringen und das abgekochte Wasser weggießen. DE KUNDENDIENST WASSERFILTER • WASSERFILTER Abhängig vom Härtegrad Ihres • Wassers können die im Wasser befindlichen Kalkpartikel dem Wasser ein trübes Aussehen verleihen. Der in den Wasserkocher eingebaute Filter • verhindert, dass diese Teilchen in Ihr Getränk gelangen.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 18 PFLEGE UND REINIGUNG ANMERKUNGEN KESSELSTEINBILDUNG Sollte der Wasserkocher nach diesen Kontrollen noch immer nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an die Dualit Kunden-Helpline unter + 44 (0) 1293 652 500 oder an die Verkaufsstelle, von der Sie Ihr Produkt erworben haben. GARANTIE Alle innerhalb eines Jahres nach dem Kauf auftretenden Defekte, die einen Einfluss auf die Betriebsfähigkeit des Gerätes haben, werden kostenlos repariert bzw.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 19 BOUILLOIRE FORME DÔME DUALIT AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre bouilloire. Conservez-les dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Déballez soigneusement la bouilloire • avant de l'utiliser, mais conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez • sûr qu'elle fonctionne correctement.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 20 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou toute personne présentant un handicap sans supervision. • Cette bouilloire est exclusivement destinée à l'usage domestique. • Débranchez le socle de la prise murale quand la bouilloire n'est pas utilisée, avant de la déplacer et de la nettoyer. • • • Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la nettoyer et de la ranger.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 22 MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI • • Placez le socle aussi près de la prise murale que possible. Disposez le cordon d'alimentation de façon à ce qu'il ne dépasse pas du plan de travail et qu'il ne • puisse pas être accroché par mégarde. Raccourcissez le cordon d'alimentation en l'enroulant dans le logement de cordon en dessous du socle et faites le passer par l'ouverture prévue à cet effet.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 Page 23 MODE D'EMPLOI ENTRETIEN MISE EN MARCHE NETTOYAGE Elles proviennent de la vapeur utilisée pour éteindre la bouilloire automatiquement, qui ensuite se condense et s'échappe par les ouvertures situées sur la face inférieure de la bouilloire. Ceci est parfaitement normal et ne doit pas vous inquiéter, et ne constitue pas une raison pour renvoyer la bouilloire.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 24 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE • N'utilisez pas d'agents de nettoy age ou de solvants forts ou abrasifs. L'ACCUMULATION DE TARTRE • DÉTARTRAGE • Une accumulation de tarte entraînera la surchauffe des éléments, ce qui réduira leur durée de vie. Ceci peut également déclencher la coupure de sécurité de façon prématurée, ce qui éteindrait la bouilloire avant l'ébullition de l'eau.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE FILTRE À EAU • • • Enlevez la bouilloire de son socle et vérifiez que la bouilloire est froide. SERVICE APRÈS-VENTE Si la bouilloire ne fonctionne pas correctement, vérifiez que : • Vous avez correctement suivi les instructions. Ouvrez le couvercle Saisissez la partie supérieure du filtre et • Le fusible de la prise n'a pas retirez-le délicatement de la sauté. bouilloire.
071008_ DDK6 EU DOME KETTLE IB.qxp 08/10/2008 16:35 Page 26 DUALIT LIMITED COUNTY OAK WAY CRAWLEY WEST SUSSEX RH11 7ST TELEPHONE: +44(0) 1293 652 500 FACSIMILE +44 (0) 1293 652 555 EMAIL: INFO@DUALIT.COM WEB: WWW.DUALIT.