DE GB FR NL Clean Maxx Green XL Gebrauchsanleitung (Seite 2) Operating Instructions (Page 14) Mode d’emploi (Page 26) Gebruiksaanwijzing (Pagina 38) Z 01296_DE-GB-FR-NL_V3 01296_DE-GB-FR-NL_V3.indb 1 14.04.
DE Inhalt Sicherheitshinweise _________________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________________3 Verletzungsgefahren ________________________________________________________4 Elektrizität – Stromschlaggefahr! _______________________________________________4 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ___________________________________________4 Brandgefahr ______________________________________________________________5 Vorsicht vor Materialschäden _____
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „Clean Maxx Green XL“ entschieden haben. Dieses Gerät bietet hygienische Sauberkeit ohne Zusatz von Chemie. Es ist einfach und bequem anzuwenden und eignet sich für Böden, wie z. B. Fliesen, Teppichböden, Hartböden, Parkett und Laminat. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen „Clean Maxx Green XL“. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf.
❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert. Nutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Verletzungsgefahren ❐ Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
❐ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, Schäden selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“) oder einen Fachmann. ❐ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodenreinigungstuch auf Verschleiß.
Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile. Lieferumfang und Geräteübersicht 14 1 15 2 3 4 16 5 13 6 12 11 10 7 17 8 9 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. • 1. 2. 3. 4. 5. Griff Oberer Kabelhalter Verstellbares Winkelgelenk Teleskopstange Feststellhebel für höhenverstellbare Teleskopstange 6.
Vor dem ersten Gebrauch • • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang und Gerätübersicht“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice (siehe Abschnitt „Kundenservice“). Reinigen Sie das Gerät und Zubehör (siehe Abschnitt „Pflege und Wartung“).
2. Der Winkel knickt ein und ermöglicht Ihnen so den Zugang zu schwer erreichbaren Stellen. 3. Um die Griffstange wieder in Ihren Ursprungszustand zurückzuführen, bringen Sie die Griffstange in eine aufrechte Position und lassen die Arretierung wieder einrasten. Bodenreinigungstuch und Teppichgleiter anlegen Achtung Verbrühungsgefahr! Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie ein Bodenreinigungstuch anlegen oder entfernen! 1.
Benutzung ❐ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodenreinigungstuch auf Verschleiß. Es darf nicht verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist! Ihr Bodenbelag könnte beschädigt werden! ❐ Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass das Bodenreinigungstuch fest am Reinigungsfuß sitzt, um Schäden am Gerät oder Bodenbelag zu vermeiden. ❐ Reinigen Sie nie länger als 10 Sekunden die gleiche Stelle.
Befüllen Sie den Wassertank mit maximal 370 ml destilliertem Wasser. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und warten Sie ca. 60 Sekunden, bis das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat. 3. Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf die Postion I. 4. Senken Sie den Griff und somit die Haupteinheit leicht in Richtung Boden, um die Pumpe zu aktivieren. Wenn die Pumpe aktiviert ist, sind Pumpgeräusche vernehmbar und Dampf tritt aus der Unterseite des Reinigungsfußes aus. 5.
Aufbewahrung ❐ Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und der Wassertank vollständig entleert ist. ❐ Setzen Sie den Dampfbesen keiner extremen Sonnenbestrahlung oder Witterungseinflüssen wie Regen, Frost usw. aus. ❐ Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz. Fehlerbehebung Problem mögliche Ursache Es tritt kein Dampf • aus. Es tritt Wasser statt Dampf aus. Lösung Das Gerät ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
Technische Daten Modellnummer: Spannungsversorgung: 7623 220-240V~, 50Hz, 1000W Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
01296_DE-GB-FR-NL_V3.indb 13 14.04.
GB Contents Safety Instructions _________________________________________________15 Intended use ____________________________________________________________15 Danger of injury__________________________________________________________16 Electricity – risk of electric shocks! ____________________________________________16 Appliance-specific safety precautions ___________________________________________16 Danger of fire ___________________________________________________________17 Caution in regard to materia
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the "Clean Maxx Green XL". This appliance offers hygienic cleanliness without chemical additives. It is easy and convenient to use and is suited for all kinds of floors, such as tiles, carpeting, hard flooring, parquet, and laminate. We hope you have a lot of fun with your new "Clean Maxx Green XL". Before starting to use the appliance, please read these instructions carefully, and then keep them in a safe place.
Danger of injury ❐ Keep the packaging film out of the reach of children. There is a danger of suffocation! ❐ This appliance is not designed to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or those without sufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by someone responsible for their safety or have received instructions from them on how to use the appliance.
❐ Before using the appliance always check the floor cloth for wear. Do not use it if it shows any signs of wear or if it is damaged! It could damage your flooring! ❐ Use the appliance only when it is completely assembled and operational. Danger of fire ❐ Position the cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. ❐ Keep the appliance away from flammable materials, like curtains, etc.
Scope of Supply and Appliance Overview 14 1 15 2 3 4 16 5 13 6 12 11 10 7 17 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Handle Upper cable holder Adjustable angle joint Telescoping rod Locking lever for height-adjustable telescoping rod 6. Lower cable holder 7. Foot pedal for vertical adjustment of the cleaning foot 8. Main unit 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Before Initial Use • • Unpack the appliance and accessories. Check the contents against the scope of supply (see the "Scope of Supply and Appliance Overview" section) to ensure they are complete and have not been damaged during transportation. If you should find transport damage, do not use the appliance(!), but contact the customer service department immediately (see the "Customer Service" section). Clean the appliance and accessories (see the "Care and Maintenance" section).
2. The angle bends and thus allows you access to hard-to-reach spots. 3. To return the handle pole to its original state, bring it into an upright position and let the lock re-engage. Attaching the floor cloth and carpet tray Caution – danger of burns! Always make sure that the appliance is switched off, disconnected from the power mains, and sufficiently cooled down before attaching or removing a floor cloth! 1.
Use ❐ Before using the appliance always check the floor cloth for wear. Do not use it if it shows any signs of wear or if it is damaged! It could damage your flooring! ❐ During cleaning, make sure the floor cloth is firmly attached to the cleaning foot to prevent damage to the appliance or flooring. ❐ Never clean the same spot for longer than 10 seconds.
2. Insert the mains plug into a mains socket and wait about 60 seconds until the appliance has reached operating temperature. 3. Move the On/Off switch to the I position. 4. Lower the handle and thus the main unit slightly toward the floor to activate the pump. When the pump is activated, the pump noises are audible and steam emerges from the bottom of the cleaning foot. 5. Now move slowly back and forth across the surface to be cleaned. 6.
Storage ❐ Put the appliance back into its storage position only once it has completely cooled and it has been emptied of water. ❐ Do not expose the steam mop to extreme sunlight or weather conditions such as rain, frost etc. ❐ Store the appliance in a dry, cool room. Troubleshooting Problem No steam emerging. Possible Cause The appliance is not connected • to a mains socket. • The appliance has not yet reached the operating temperature. The appliance is not switched on.
Technical Data Model number: Power supply: 7623 220-240V~, 50Hz, 1000W Disposal The packaging material can be recycled. Please dispose of the packaging responsibly and take it to a recycling point. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner if you do not wish to use it any more. The appliance should not be disposed of in the normal domestic waste. Please dispose of the appliance at a recycling yard for old electrical and electronic appliances.
01296_DE-GB-FR-NL_V3.indb 25 14.04.
FR Sommaire Consignes de sécurité_______________________________________________27 Utilisation conforme ______________________________________________________27 Risque de blessure ________________________________________________________28 Électricité - risque d'électrocution ! ___________________________________________28 Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil _____________________________________29 Risque d'incendie _________________________________________________________29 Attention aux dommages
Cher cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté le « Clean Maxx Green XL ». Cet appareil est garant d'une propreté hygiénique sans additif chimique. D'usage simple et confortable, il est adapté pour aux revêtements de sol tels que les parquets, les moquettes, les carrelages et le stratifié. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau « Clean Maxx Green XL ».
❐ L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. Ce produit doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le présent manuel. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Risque de blessure ❐ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil ❐ Pour sa propre sécurité, l'utilisateur doit contrôler l'appareil et le câble avant chaque mise en marche, pour s'assurer qu'ils ne présentent aucun endommagement. En cas de dommage, l'appareil ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réparé par un professionnel. ❐ Ne pas démonter l'appareil et ne pas tenter de réparer les dommages soi-même, faire plutôt appel au service après-vente (voir le paragraphe « Service aprèsvente ») ou à un professionnel.
Dispositions relatives à la garantie Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements, une calcification ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale des pièces est également exclue de la garantie. Composition et vue générale de l'appareil 14 1 15 2 3 4 16 5 13 6 12 11 10 7 17 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Poignée Support de câble supérieur Articulation réglable Tige télescopique Levier de blocage pour la tige télescopique réglable en hauteur 6.
Avant la première utilisation • • Déballez l'appareil et ses accessoires. Vérifiez au moyen de la liste (voir le paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») que le contenu livré est complet. Contrôlez l'absence de dégâts de transport. En cas de dommages subis au cours du transport, n'utilisez pas l'appareil, mais contactez immédiatement le service après-vente (voir paragraphe « Service après-vente »). Nettoyez l'appareil et les accessoires (voir le paragraphe « Soin et maintenance »).
2. La tige se plie et permet ainsi d'atteindre les endroits inaccessibles. 3. Pour remettre la tige de la poignée dans sa position d'origine, placer la tige à la verticale et enclencher le mécanisme. Mise en place de la lingette et du patin à moquette Attention Risque de brûlures ! Toujours veiller à ce que l'appareil soit coupé, débranché du secteur et refroidi avant de mettre en place ou de retirer une lingette ! 1.
Utilisation ❐ Avant chaque utilisation, contrôlez l'usure de la lingette. Elle ne doit pas être utilisée si elle est usée ou endommagée visiblement ! Cela risque d'abîmer votre revêtement de sol ! ❐ Lors du nettoyage, vérifier la fixation de la lingette sur le balai, pour éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou le revêtement de sol. ❐ Ne pas passer plus de 10 secondes au même endroit.
2. Brancher la fiche dans une prise et patienter env. 60 secondes jusqu'à ce que l'appareil soit à la température de service. 3. Placer l'interrupteur de marche/arrêt sur I. 4. Abaisser la poignée et avec elle l'organe principal vers le sol, pour activer la pompe. Une fois la pompe activée, des bruits de pompage sont perceptibles et de la vapeur s'échappe sous le balai. 5. Faire glisser le balai lentement sur la surface à nettoyer dans un mouvement de va et vient. 6.
Rangement ❐ Ne remettez l'appareil à sa place que quand il est totalement refroidi et quand l'eau a été complètement vidée. ❐ N'exposez pas le balai à des conditions extrêmes telles que les rayons du soleil, la pluie, le gel, etc. ❐ Stocker l'appareil dans un local sec et frais. Dépannage Problème Aucune vapeur ne s'échappe. Cause possible L'appareil n'est pas branché sur une prise. • • L'appareil n'a pas encore atteint sa température de service. L'appareil n'est pas branché.
Caractéristiques techniques N° de modèle : Alimentation électrique : 7623 220-240V~, 50Hz, 1000W Élimination Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. À la fin de sa durée de vie, éliminez ce produit conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
01296_DE-GB-FR-NL_V3.indb 37 14.04.
NL Inhoud Veiligheidsinstructies _______________________________________________39 Doelmatig gebruik ________________________________________________________39 Verwondingsrisico's _______________________________________________________40 Elektriciteit - gevaar voor een elektrische schok! __________________________________40 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ________________________________________40 Brandgevaar ____________________________________________________________41 Let op materiaalschades __
Geachte klant, Wij zijn blij dat u heeft besloten tot de aankoop van de 'Clean Maxx Green XL'. Met dit apparaat kunt u hygiënisch schoonmaken zonder gebruik van chemische middelen. Het is gemakkelijk en comfortabel in gebruik en is geschikt voor vloeren zoals bijv. tegels, vloerbedekkingen, harde vloeren, parket en laminaat. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe 'Clean Maxx Green XL'. Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te lezen en deze goed te bewaren.
❐ Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. Verwondingsrisico's ❐ Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen.
❐ Demonteer het apparaat niet en probeer de schades niet zelf te repareren, maar wendt u zich tot de klantenservice (zie het hoofdstuk 'Klantenservice') of tot een vakman. ❐ Controleer het vloerreinigingsdoekje op slijtage, elke keer voordat u het apparaat gebruikt.
Garantievoorwaarden Alle gebreken die door onvakkundige behandeling, beschadiging, kalkaanslag of reparatiepogingen ontstaan, zijn van de garantie uitgesloten. Dat geldt ook voor de normale slijtage van de afzonderlijke onderdelen. Leveringsomvang en apparaatoverzicht 14 1 15 2 3 4 16 5 13 6 12 11 10 7 17 8 9 1. 2. 3. 4. 5. Handgreep Bovenste snoerhouder Verstelbaar hoekscharnier Telescoopstang Vastzethendel voor de in hoogte verstelbare telescoopstang 6. Onderste snoerhouder 7.
Vóór het eerste gebruik • • Pak het apparaat en de accessoires uit. Controleer of de inhoud volledig en onbeschadigd is aan de hand van de leveringsomvang (zie het hoofdstuk 'Leveringsomvang en apparaatoverzicht'). Wanneer u een transportschade vaststelt, gebruik het apparaat dan niet (!), maar neem direct contact op met de klantenservice (zie het hoofdstuk 'Klantenservice').
2. Het scharnier knikt in een hoek en daarmee kunt u moeilijk toegankelijke plaatsen bereiken. 3. Om de handgreepstang weer in zijn oorspronkelijke stand te zetten, zet u de handgreepstang rechtop en laat u de vergrendeling weer vastklikken. Vloerreinigingsdoekje en tapijtgeleider aanbrengen Let op, verbrandingsgevaar! Let er altijd op, dat het apparaat is uitgeschakeld en voldoende is afgekoeld en dat de stroomtoevoer is onderbroken, voordat u een vloerreinigingsdoekje aanbrengt of verwijdert! 1.
Gebruik ❐ Controleer het vloerreinigingsdoekje op slijtage, elke keer voordat u het apparaat gebruikt. Het doekje mag niet worden gebruikt, wanneer het zichtbaar versleten of beschadigd is! Uw vloer zou beschadigd kunnen worden! ❐ Let er tijdens het reinigen op, dat het vloerreinigingsdoekje goed op de reinigingsvoet vastzit, om schades aan het apparaat of de vloer te voorkomen. ❐ Reinig nooit langer dan 10 seconden op één en dezelfde plaats.
Vul de watertank met maximaal 370 ml water. 2. Steek de netstekker in een stopcontact en wacht ongeveer 60 seconden, totdat het apparaat de gebruikstemperatuur heeft bereikt. 3. Zet de aan-/uit-knop op stand I. 4. Laat de handgreep en daarmee de hoofdeenheid iets naar de vloer toe zakken, om de pomp te activeren. Wanneer de pomp geactiveerd is, zijn er pompgeluiden te horen en komt er stoom uit de onderzijde van de reinigingsvoet. 5.
3. Veeg het apparaat indien nodig, af met een vochtige doek en eventeel met een mild reinigingsmiddel. Het apparaat hoeft niet te worden ontkalkt. 4. Het vloerreinigingsdoekje kunt u wassen in de wasmachine. De stoombezem dient uitsluitend te worden gebruikt met de speciaal daarvoor gemaakte reinigingsdoekjes. Opbergen ❐ Zet het apparaat pas op zijn plaats terug, wanneer het volledig afgekoeld is en de watertank volledig leeg is.
Technische gegevens Modelnummer: Stroomtoevoer: 7623 220-240V~, 50Hz, 1000W Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Voer het apparaat op milieuvriendelijke wijze af, wanneer u er geen gebruik meer van wilt maken. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.