INSTALLATIEHANDLEIDING EN GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL/BE) INSTALLATION MANUAL AND USER MANUAL (GB/IE) GLOBAL 100 BF G20/G25/G31 Lees en bewaar dit document zorgvuldig Read this document and store it carefully DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.651.
INSTALLATIEHANDLEIDING Woord vooraf ................................................................................2 1. Inleiding ..................................................................................2 2. CE verklaring .......................................................................2 3. Veiligheid 3.1 Algemeen ..................................................................................2 3.2 Voorschriften ...........................................................................
INSTALLATIEHANDLEIDING Deze toestellen worden ingebouwd in een boezem. Voor een goede afvoer van de warmte moet de boezem geventileerd worden. DRU kan verschillende ventilatieelementen leveren. De toestellen worden geleverd met een draadloze afstandsbediening; deze werkt op batterijen. Woord vooraf Als fabrikant van gasverwarmingstoestellen ontwikkelt en produceert DRU producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen.
INSTALLATIEHANDLEIDING • installeer en onderhoud het toestel alleen als u een vakbekwame installateur op het gebied van gas sfeerverwarming bent; • breng geen wijzigingen aan het toestel aan; • gebruik onbrandbaar en hittebestendig materiaal voor de boezem inclusief de bovenkant van de boezem, het materiaal ín de boezem en de achterwand waartegen het toestel wordt geplaatst; • neem afdoende maatregelen om te hoge temperaturen van een wand achter de boezem te voorkomen, inclusief de materialen en/of voorwer
INSTALLATIEHANDLEIDING Let op Controleer of het toestel geschikt is voor de gassoort en gasdruk ter plaatse. - Ø160 mm voor een geveldoorvoer door onbrandbaar materiaal; - Ø 250 mm voor een geveldoorvoer door brandbaar materiaal; - Ø160 mm voor een dakdoorvoer door onbrandbaar materiaal; - Ø 250 mm voor een dakdoorvoer door brandbaar materiaal. • Zet het toestel op de bestemde plek. 6.3 Gasaansluiting In de gasaansluiting dient een gaskraan geplaatst te worden in de omgeving van het toestel.
INSTALLATIEHANDLEIDING het bepalen van de voorwaarden en paragraaf 6.8, Afstellen toestel, voor de werkwijze. 6.5.2.2 Plaatsen concentrische systeem met geveldoorvoer Let op Eventueel kan gebruikt gemaakt worden van een bestaand schoorsteenkanaal (zie paragraaf 6.5.4). Let op - Gebruik uitsluitend het door DRU geleverde concentrische systeem (Ø100 / Ø150 mm). Dit systeem is samen met het toestel gekeurd.
INSTALLATIEHANDLEIDING !Let op Voorbeelden Ter verduidelijking worden 2 voorbeelden gegeven om de toelaatbaarheid van een concentrisch systeem en de voorwaarden voor het afstellen van het toestel te bepalen. In Tabel 2 is de te volgen route aangegeven met pijlen. Het resultaat is aangegeven in een dubbel omkaderd hokje.
INSTALLATIEHANDLEIDING G20/G25/G31 G20/25 Totale aantal meters verticale en/of schuine pijplengte Totale aantal meters horizontale pijplengte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 geen bochten 0 B B B C C C C C D D D D 2 bochten 0 A A B B B C C C C C D D A A B B B C C C C C A A B B B C C C A A B B B C A A B B 1 2 3 4 5 3 bochten 0 A 1 A A B B B C C C C C A A A B B B C C C C A A A B B B C C A A A B B B A
INSTALLATIEHANDLEIDING - Gebruik hittebestendig isolatiemateriaal bij doorvoer door brandbaar materiaal. !Let op Let op Sommige hittebestendige isolatiematerialen bevatten vluchtige componenten, die langdurig een onaangename geur verspreiden; deze zijn niet geschikt. Plaats het concentrische systeem als volgt: • Bouw het systeem op vanaf (de aansluitstomp van) het toestel. • Sluit de concentrische pijpstukken en zonodig de bochten aan.
INSTALLATIEHANDLEIDING 6.8 Afstellen toestel Het toestel dient zo afgesteld te worden dat het goed functioneert in combinatie met het concentrische systeem. Daartoe wordt eventueel een restrictieschuif geplaatst en/ of worden de luchtinlaatgeleiders verwijderd. De voorwaarden voor toepassing met geveldoorvoer staan vermeld in paragraaf 6.5.2.1 en voor toepassing met dakdoorvoer in paragraaf 6.5.3.1. Ga als volgt te werk bij het plaatsen van het bedieningskastje; zie Afb.
INSTALLATIEHANDLEIDING • Identificeer de stammen A t/m H aan de hand van Afb. 13a. !Tip • Draai de 6 parkers uit de bovenste glasstrip. • Verwijder de bovenste glasstrip. • Draai de parker van de wig aan de linker- en de rechterkant 2 slagen los. Maak bij de identificatie gebruik van de brandvlekken op de stammen. Plaats de takken A t/m D rondom de (hoofd)brander (zie Fig. 13b): !Let op Plaats vervolgens de takken E t/m H die over de brander liggen (zie Fig.
INSTALLATIEHANDLEIDING - De grootte van het oog correspondeert met de grootte van de schroef; - De kleur van oog en schroef correspondeert eveneens. 8.1 Gasdichtheid Let op !Let op Alle aansluitingen dienen gasdicht te zijn. Het gasregelblok mag aan een druk van maximaal 50 mbar blootgesteld worden. • Sluit de zwarte draad met de witte stekker van thermokoppel 2 aan op de ontvanger (zie Afb. 15, pijl E). • Controleer de aansluitingen op gasdichtheid.
INSTALLATIEHANDLEIDING !Tip Bij het openen van de gasklep gaat de motor draaien; dit is hoorbaar. Let op 1) Als de hoofdbrander niet brandt, dan: • Controleer of knop A op het gasregelblok in de ON stand staat. • Controleer of de ruimte rond de waakvlam vrij is. • Controleer de plaatsing van de houtset. • Verhelp eventueel bovenstaande fouten. • Test de hoofdbrander 5x op de goede werking. 2) Als de hoofdbrander ontsteekt, maar dooft na ca.
INSTALLATIEHANDLEIDING N e d e r l a n d s - Wijs de gaskraan aan; - Wijs op de voorzorgsmaatregelen in de gebruikershandleiding tegen onbedoeld ontsteken door andere draadloze afstandsbedieningen zoals autosleutels en garagedeur openers. • Instrueer de gebruiker over het toestel en de afstandsbediening.
14
INSTALLATIEHANDLEIDING In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van storingen die kunnen optreden, de mogelijke oorzaak en de oplossing. Tabel 4: Diagnose van storingen PROBLEEM A. Geen transmissie (motor draait niet) MOGELIJKE OORZAAK 1. De (nieuwe) communicatie code tussen ontvanger en afstandsbediening moet nog bevestigd worden. 2. Lege batterijen. 3. Ontvanger beschadigd. 4. Afstandsbediening beschadigd. 5. Motorkabel bij de klep / ontvanger gebroken. 6.
INSTALLATIEHANDLEIDING PROBLEEM E. Geen waakvlam MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 3. Kromme pennen van de 8-draads connector. 4. Magneetklep beschadigd. 5. Thermokoppel 2 nog te warm. 3. Zorg dat de pennen van de 8-draads connector recht staan. 4. Vervang het gasregelblok. 5. Wacht tot het thermokoppel voldoende is afgekoeld 1. Lucht in de waakvlamleiding. 1. Spoel de leiding of start het ontstekingsproces meerdere keren. 2. Controleer de polariteit van de thermokoppelbedrading.
INSTALLATIEHANDLEIDING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING H. Er zijn wel korte geluidssignalen maar geen vonken en er is geen geluid / getik hoorbaar van de magneet die de klep opent 1. Batterijen (bijna) leeg. 1. Vervang de batterijen in de ontvanger. !Let op Voorkom kortsluiting tussen de batterijen en metalen delen van het toestel. I. Waakvlam brandt maar er is geen gasstroom naar de hoofdbrander 1. Knop A in MAN stand. 1. Draai knop A op gasregelblok naar ON; zie Afb. 16. 2.
INSTALLATIEHANDLEIDING Bijlage 1 Meegeleverde onderdelen In de onderstaande tabel staan de onderdelen vermeld die met het toestel worden meegeleverd. Tabel 5: Meegeleverde onderdelen Onderdeel Aantal Houtset of kiezelset 1x Bedieningskastje 1x Handleiding bedieningskastje 1x Boekje met handleidingen 1x Sierstrip links 1x Sierstrip rechts 1x Afstelmal voor restrictieschuif 1x Restrictieschuif 1x Reserveparkers t.b.v.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Woord vooraf ..............................................................................18 1. Inleiding ................................................................................18 2. Veiligheid ..............................................................................18 2.1 Algemeen ................................................................................18 2.2 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies ...............18 3. Ingebruikname .......................
GEBRUIKERSHANDLEIDING Woord vooraf 2. Veiligheid Als fabrikant van gasverwarmingstoestellen ontwikkelt en produceert DRU producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen. U kunt hierdoor rekenen op jarenlang gebruiksplezier. Dit toestel is voorzien van een CE merk. Gastoestellen die voldoen aan de eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik, de zogenaamde essentiële eisen, uit de Europese Gastoestellenrichtlijn hebben het recht het CE-merk te dragen.
GEBRUIKERSHANDLEIDING !Tip - Huisdieren en vooral vogels kunnen gevoelig zijn voor de vrijkomende dampen; - Het vlambeeld wordt in het begin beïnvloed door het uitdampen van vluchtige componenten. 4.1 Ontvanger De ontvanger bevindt zich in het bedieningskastje (zie Afb. 1) antenne kabels t.b.v. thermokoppel - Zet het toestel in de hoogste stand om het uitdampen te versnellen; - Ventileer de ruimte goed; - Verwijder huisdieren uit de ruimte. knop B 3.
GEBRUIKERSHANDLEIDING matige regeling van de afstandsbediening (zie Afb. 2). dezelfde code gebruiken en de werking van uw toestel beïnvloeden. 3 Ga als volgt te werk: • Druk de reset-knop op de ontvanger in totdat u achtereenvolgens twee geluidssignalen hoort (zie Afb. 3). • Laat na het tweede, langere signaal de reset-knop los.
GEBRUIKERSHANDLEIDING • Druk op de knop (kleine vlam) om de vlamhoogte te verlagen en/of het toestel in de stand-by stand te zetten. • Druk op de knop (grote vlam) om de vlamhoogte te verhogen en/of de hoofdbrander in te schakelen vanuit de stand-by (waakvlam) stand. Let op 4 4.2.2.3 Uitschakelen Het toestel wordt uitgeschakeld door op de knop OFF te drukken. Ook de waakvlam gaat dan uit.
GEBRUIKERSHANDLEIDING !Let op - Leg de afstandsbediening steeds op dezelfde plek, zodat de thermostaat de omgevingstemperatuur ’voelt’; - Zorg dat deze plek vrij is van invloeden als tocht, warmte van radiatoren en rechtstreeks zonlicht. Voorbeeld schakeltijden U hebt een dagtemperatuur resp. nachttemperatuur ingesteld van b.v. 20 ºC en 15 ºC. P1 ✹ TIMER = 7 uur; de temperatuur gaat om 7 uur naar 20 ºC. P1 TIMER = 9 uur; de temperatuur gaat om 9 uur naar 15 ºC.
GEBRUIKERSHANDLEIDING N e d e r l a n d s 5. Onderhoud Het toestel dient minimaal één keer per jaar op zijn goede en veilige werking gecontroleerd te worden. Let op !Let op - Laat het onderhoud van uw toestel uitsluitend uitvoeren door een vakbekwame installateur op het gebied van gas sfeerverwarming; - Laat een gescheurde of gebroken ruit meteen vervangen; - Breng zelf geen wijzigingen aan het toestel aan.
26
INSTALLATION MANUAL Preface .........................................................................................26 1. Introduction........................................................................26 2. CE declaration...................................................................26 3. SAFETY ................................................................................26 3.1 General....................................................................................26 3.2 Regulations .......
INSTALLATION MANUAL These appliances are built within a chimney breast. In order to reach a proper heat discharge, the chimney breast must be ventilated. DRU is able to supply various ventilation elements. The appliances are supplied with a wireless remote control that works on batteries. Preface DRU, a manufacturer of gas-fired heating appliances develops and produces products that comply with the highest quality, performance and safety requirements.
INSTALLATION MANUAL order to prevent weakening of the spark; • properly finish the edges in case of a tight construction; • do not apply plaster on or over the flanges; • avoid damages when removing/placing the pane; • clean the pane before you use the appliance, in order to prevent dirt from burning in the glass; • make sure that the wires of thermocouple 2 cannot come into contact with hot parts.
INSTALLATION MANUAL 6.3 Gas connection Place a gas tap in the gas connection, close to the appliance. - Ø160 mm for a roof terminal through non combustible material; - Ø 250 mm for a roof terminal through combustible material. • Place the appliance on its destined location. Caution - Make sure there is no dirt in gas pipes and connections; - Prevent twisting the gas tap when connecting the gas pipe. The gas control is mounted under the appliance, at the burner plate.
INSTALLATION MANUAL 6.5.2.2 Placing concentric system with wall terminal Caution If necessary, you can also use an existing chimney (see section 6.5.4). Caution - Only use the concentric system supplied by DRU (Ø100 / Ø150 mm). This system has been tested together with the appliance. DRU cannot guarantee a proper and safe operation of other systems and does not accept any liability for this; - For connecting to an existing chimney you should only use the chimney kit supplied by DRU.
INSTALLATION MANUAL !Caution - Make sure that the right insertion length is maintained; - Place the wall terminal with the groove/ folded seam at the top; - Make sure the horizontal concentric pipe pieces are sloping towards the wall terminal, in order to prevent rain water from entering. Examples To clarify, we will give 2 examples to determine the allowability of a concentric system and the conditions for setting the appliance. In Table 2 the route to be followed is indicated by arrows.
INSTALLATION MANUAL G20/G25/G31 G20/G25 Total number of meters horizontal pipe length Total number of meters vertical and/or sloping pipe length 1 2 3 4 5 6 7 Ļ8 Ļ9 10 11 12 no bends 0 B B B C C C C C D D D D 2 bends 0 A A B B B C C C C C D D A A B B B C C C C C A A B B B C C C A A B B B C A A B B 1 2 ĺ 3 4 5 3 bends 0 A 1 A A B B B C C C C C A A A B B B C C C C A A A B B B C C A A A B B B A A A
INSTALLATION MANUAL !Caution Some heat-resistant insulation materials contain volatile components that will spread an unpleasant smell for a prolonged time; these are not suitable.
INSTALLATION MANUAL !Tip For that purpose, a baffle is placed and/or the air inlet guides are removed. The conditions for using a wall terminal are described in section 6.5.2.1, and for using a roof terminal in section 6.5.3.1. 6.8.1 Baffle (R) The baffle (R) is supplied separately. - When the chimney breast is made of bricks, the inner frame can be built with bricks at the same time; - When using a different material, you can glue the inner frame or fix it with four flush screws.
INSTALLATION MANUAL !Tip Use the burn stains on the logs for identification. !Caution Place branches A up to D around the (main) burner (see Fig. 13b): Then place branches E up to H that are lying over the burner (see Fig. 13c,13d). !Caution • Push the wedge (left and right) as far upwards as possible. • Then retighten the self-tapping screws. • Take hold of the handles and pull the pane towards you. • Slide the pane as far to the left as possible.
INSTALLATION MANUAL - Make sure that the wires of thermocouple 2 cannot come into contact with hot parts; - Make sure the ignition cable cannot come into contact with other wires. • Check the connections for gastightness 8.2 Gas pressure / pre-pressure The burner pressure is set at the factory; see data plate. It is not necessary to check the burner pressure. Caution • Connect the ignition cable to the receiver; (see fig. 15, arrow A). • Connect power: a) When using batteries, see section 7.1.
INSTALLATION MANUAL • Check the wiring of thermocouple 2 for: - Loose wiring; - Wrongly connected wiring; - Short-circuit; - Broken wire. • Check if thermocouple 2 is dirty. • Check if thermocouple 2 is positioned correctly in the flame; see fig. 18. • Check if thermocouple 2 is defective; see chapter 11, table 4 under J7. • Check if the receiver is defective; see chapter 11, table 4 under J8. • If necessary, correct the above mentioned faults. • Test the main burner 5x for a good operation.
INSTALLATION MANUAL In the following table you will find an overview of malfunctions that might occur, the possible causes and the remedies. Table 4: Diagnosis of malfunctions PROBLEM A. No transmission (motor will not run) POSSIBLE CAUSE 1. The (new) communication code between receiver and remote control must still be confirmed. 2. Empty batteries. 3. Receiver is damaged. 4. Remote control is damaged. 5. Motor cable at valve/receiver is broken. 6. Bent pins of the 8-wire connector. 7.
INSTALLATION MANUAL PROBLEM POSSIBLE CAUSE 3. Bent pins of the 8-wire connector. 4. Damaged magnetic valve. 5. Thermocouple 2 still too hot. E. No pilot burner flame 1. Air in the pilot burner pipe. 2. Wires of thermocouple 1 have been cross-connected. 3. No spark at the pilot burner. 4. Injector is blocked up. REMEDY 3. Make sure that the pins of the 8-wire connector are straight. 4. Replace the gas control. 5. Wait until the thermocouple has cooled down sufficiently 1.
INSTALLATION MANUAL POSSIBLE CAUSE REMEDY H.There are short sound signals, but no sparks and no sound / clicks can be heard of the magnet opening the valve 1. Batteries (almost) empty. 1. Replace the receiver’s batteries. !Caution Avoid short circuit between the batteries and metal parts of the appliance. I. Pilot burner is burning, but there is no gas flow to the main burner 1. Button A in position MAN. 1. Turn button A on the gas control to ON; see fig. 16. 2.
INSTALLATION MANUAL Appendix 1 Parts included with the delivery In the following table you can find the parts that are supplied with the appliance.
USER MANUAL Preface .........................................................................................42 1. Introduction........................................................................42 2. SAFETY ................................................................................42 2.1 General....................................................................................42 2.2 Precautions / safety instructions........................................42 3. Taking the appliance in operation..
USER MANUAL Preface 2. Safety DRU, a manufacturer of gas-fired heating appliances, develops and produces products that comply with the highest quality, performance and safety requirements. This will enable you to enjoy using this product for many years to come. The appliance is provided with a CE mark.
USER MANUAL !Tip - Pets and birds in particular can be sensitive to the vapours that are released; - In the beginning the flame image is affected by the evaporation of volatile components. 4.1 Receiver The receiver is located in the control box (see fig. 1). antenna thermocouple wiring - Set the appliance to its highest level to speed up the evaporation process; - Keep the room well ventilated; - Remove pets from the room. 3.
USER MANUAL manual control of the remote control (see fig. 2). 3 Follow the procedure described below: • Hold down the reset button on the receiver, until you hear two consecutive sound signals (see fig. 3). • After the second, longer signal, let go of the reset button. • Press button (small flame) or button (large flame) on the remote control within 20 seconds, until you hear an extra long sound signal: this is the confirmation of a correct communication.
USER MANUAL Caution - If you continue to press down button (large flame) on the remote control, the main burner should be largely ignited within about 10 seconds. If this is not the case, you must close the gas tap and warn your installer; - If the appliance ignites with a pop sound, you must close the gas tap and contact your installer. Ignite the appliance as follows: • Set button A on the gas control to ON (button B is controlled automatically) (see fig. 4).
USER MANUAL 4.2.5.1 Setting day/night temperature By using the SET button, you will go through the following functions: MAN ✹ TEMP TEMP (P*) TIMER MAN 4.2.6.1 Setting times for the timer To set the timer, proceed as follows: • Set the day and night temperature as described above at section 4.2.5.1. • Briefly press the SET button to enter the (P*) TIMER position. • Press the SET button until P1 ✹ TIMER is displayed and the time flashes.
USER MANUAL As user, you are only allowed to clean the appliance on the outside: - Do not use corrosive detergents; - Paint damages, resulting from objects fallen/placed against the mantel of the appliance are not covered by the warranty. E n g l i s h !Caution 6. Environment 6.1 General Packaging materials must be disposed off in accordance with the regulations. Batteries are considered as small chemical waste and should be placed in special containers. 6.
Bijlage 3 Afbeeldingen / Appendix 3 Figures 1205 984 150 100 954 35 350 min 630 max 650 50 87 950 18 362 min 180 max 200 354 128 38C-1409 1 50
min. 362 max. 100 min. 1450 V min.
3a 3b 1 4 6 5 2 5 38c-1078 3 4 52
N L 413 38c-1 L M L 8 6 90=3x30 20 9 25 30 7 38c-1414 9a Global 100 BF 53
10 10a 11 12 A B C D E 13a 54 F G H
B D F A 13b B F D G A H 13c B E F D G C A H 13d Global 100 BF 55
B E D F A G C 13e 13f 14a 14b 56 H
14c 14d 14e 14f 14g 14h Global 100 BF 57
14j 14k 14m 14n 15 16 58
17 19 31 15 1415 38c- 18 20 21 Global 100 BF 59
INSTALLATIEHANDLEIDING N e d e r l a n d s Global 100 BF