DeVilbiss® Pulmo-Aide® Compact Compressor/Nebulizer EN Instruction Guide Models 3655D and 3655I CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Assembled in the USA. Not made with natural rubber latex. Models 3655D Intertek ETL Certified to CAN/CSA C22.2 No. 601.1 and UL60601-1. DeVilbiss® Pulmo-Aide® Compacto Compressor/Nebulizer ES Guía de Instrucciones Modelos 3655D y 3655I PRECAUCIÓN: La ley federal de EE. UU.
ENGLISH............................................................................................. EN - 2 ESPAÑOL............................................................................................. ES - 8 FRANÇAIS .......................................................................................... FR - 14 TABLE OF CONTENTS IEC Symbols.............................................................................................................................................................
WARNING To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. The product should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically incapacitated individuals. 3. Use this product only for its intended use as described in this guide. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 4. Never operate this product if: a. It has a damaged power cord or plug. b. It is not working properly.
IMPORTANT PARTS DeVilbiss 3655 Compressor (Figures A & B) 1. Power switch 2. Filter (non-washable) 3. Air-outlet connector 4. Carrying handle 5. Power cord storage recess Disposable Nebulizer 1 1. Mouthpiece 5 2. T-piece 3. Corrugated Tubing Figure A 4. Cap 5. Baffle 6. Medication Cup 7. Nebulizer Air-Inlet Connector 8. Tubing 1 2 Nebulizer parts are not sold separately. Additional nebulizers (part #3655D-621) are available through your DeVilbiss provider.
9. Begin treatment by placing the mouthpiece between teeth. With mouth closed, inhale deeply and slowly through mouth as aerosol begins to flow, then exhale slowly through the mouthpiece (Fig. 5). If treatment needs to be interrupted, simply press power switch “Off.” NOTE–Your physician may recommend a specific breathing pattern during treatment. If so, follow his/her recommendations. 10. If an aerosol mask is used, place the mask over mouth and nose (Fig. 6).
COMPRESSOR CLEANING 1. With power switch in the “Off” position, unplug power cord from wall outlet. 2. Wipe outside of the compressor cabinet with a clean damp cloth every few days to keep dust-free. DANGER Do not submerge in water; doing so will result in compressor damage. FILTER CHANGE 1. Filter should be changed every 6 months or sooner if filter discolors. 2. Remove filter (Fig. A) by grasping it firmly and pulling out of the unit. Discard old filter. 3.
3655D Equipment Classifications: Protection against electric shock: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class II Degree of protection against electric shock: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÍNDICE Simbolos IEC............................................................................................................................................................ Precauciones Importantes........................................................................................................................................ Introducción..............................................................................................................................................................
que no recomiende el fabricante. Nunca opere este producto si: a) Tiene el cordón o el enchufe deteriorado. b) No funciona apropiadamente. c) Se ha caído o descompuesto. d) Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado. 5. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. 6.
PARTES IMPORTANTES Compresor DeVilbiss Modelo 3655 (Figuras A y B) 1. Interruptor de corriente 2. Filtro (no lavable) 3. Conector de salida de aire 4. Mango de transporte 5. Rebaje para la recogida del cable de corriente Nebulizador Desechable 1 1. Pieza bucal 2. Pieza-T 5 3. Tubo corrugado Figura A 4. Tapa 5. Deflector 6. Copa del medicamento 7. Conector de entrada del aire 8. Conducto 1 2 Las partes del nebulizador se venden por separado. Se cuenta con nebulizadores adicionales (parte no.
7. Fije el conducto del conector de la entrada de aire del nebulizador (Fig. 4). 8. Oprima el interruptor de corriente en “On” (Fig. 1) para encender el compresor. 9. Comience el tratamiento colocando la pieza bucal entre los dientes. Con la boca cerrada, inhale profunda y lentamente por la boca y el aerosol comenzará a fluir, luego exhale lentamente por la pieza bucal (Fig. 5). Si es necesario interrumpir el tratamiento, simplemente oprima el interruptor de corriente en “Off.
nebulizador. Debido a que es desechable, recomendamos que siempre tenga a la mano un nebulizador extra. nebulizador reutilizable DeVilbiss puede lavar en máquina lavaplatos y puede limpiarse y volverse a usar hasta por 6 meses. LIMPIEZA DEL COMPRESOR 1. Con el interruptor de corriente en la posición “Off,” desenchufe el cordón de corriente del tomacorriente de pared. 2. Pase un paño limpio y húmedo por el exterior del gabinete del compresor a intervalos de pocos días para mantenerlo sin polvo.
Clasificaciones del equipo del modelos 3655D: Protección contra descargas eléctricas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase II Grado de protección contra electroshocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI........................................................................................................................................................... Mises en Garde Importantes.................................................................................................................................... Introduction..........................................................................................................................................................
4. Ne jamais faire fonctionner ce produit si : a. Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. b. S’il ne fonctionne pas de façon appropriée. c. S’il est tombé ou a été endommagé. d. S’il est tombé dans de l’eau. Renvoyer le produit à un distributeur DeVilbiss qualifié pour qu’il soit contrôlé et réparé. 5. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes. 6.
PIÈCES IMPORTANTES Compresseur DeVilbiss modèles 3655 (Figures A & B) 1. Interrupteur principal 2 2. Filtre (non lavable) 3. Connecteur de sortie d’air 4. Poignée de transport 5. Logement du cordon d’alimentation Nébuliseur jetable 1. Embout buccal 2. Pièce en T 3. Tube cannelé 4. Couvercle 5. Déflecteur 6. Chambre de médication 7. Connecteur d’admission d’air 8. Tube Les pièces du nébuliseur ne sont pas vendues séparément.
d’utilisation d’un masque à aérosols, insérer la partie inférieure du masque directement dans la partie supérieure du couvercle du nébuliseur. 7. Attacher le tube au connecteur d’admission d’air du nébuliseur Figure 4. 8. Mettre l’interrupteur principal sur la position de marche (On) Figure 1 pour démarrer le compresseur. 9. Commencer le traitement en plaçant l’embout buccal entre les dents.
3. Garder la surface externe du tube exempte de poussière en l’époussetant régulièrement. Il n’est pas nécessaire de laver le tube du nébuliseur jetable, car seulement de l’air filtré y passe. REMARQUE– Le nébuliseur jetable peut durer pendant au moins 15 jours, et peut-être plus, en fonction de son usage. Un bon nettoyage aidera à prolonger la durée de vie du nébuliseur. Comme il est jetable, il est recommandé de garder un autre nébuliseur à portée de main à tout moment.
Ce produit (modèle 3655D) est conforme à la norme suivante portant sur la compatibilité électromagnétique : IEC 60601-12:2ème édition Classes d’équipement de 3655D: Protection contre les décharges électriques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe II Degré de protection contre les décharges électriques : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA 15501-2125 USA 800-338-1988 • 814-443-4881 DeVilbiss Healthcare Ltd Unit 3, Bloomfield Park Bloomfield Road Tipton, West Midlands DY4 9AP UNITED KINGDOM +44 (0) 121 521 3140 DeVilbiss Healthcare Pty.