Fish Pediatric Compressor Nebulizer Model 18090-FS, 18091-FS Pescado Compresor Nebulizador Modelo 18090-FS, 19091-FS Compresseur Nébuliseur Pêcher Modèles 18090-FS, 18091-FS Caution– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Precaucion– La ley federal (EE. UU.) restringe la venta de este aparato para ser realizada por, o bajo prescripción de, un médico. Attention– La loi fédérale (ÉtatsUnis) limite la vente de ce dispositif par ou sur ordonnance d’un médecin.
table of contents TABLE OF CONENTS Important Safeguards...........................................................4 IEC Symbols........................................................................4 Important Safeguards..........................................................4 Introduction...........................................................................6 Statement Of Intended Use.................................................6 What Are Compressor Nebulizer Systems Used For?.........
ESPAÑOL FRANÇAIS Precauciones Importantes.....................16 Mises En Garde Importantes.................30 Introducción..........................................19 Introduction..............................................33 Accessorios Disponibles.........................22 Accessoires Disponibles........................35 Simbolos IEC......................................16 Precauciones Importantes..................16 Enunciado De Uso Idóneo..................
1 important safeguards ON OFF Attention, consult instruction guide. Alternating Current Type BF Applied Part Class II Equipment Important Safeguards When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is highlighted by these terms: DANGER WARNING CAUTION NOTE Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
7. Never use while drowsy or asleep. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors. This product is for household use only. 10. DO NOT use this product in or near explosive atmospheres, or where aerosol (spray) products are being used. 11. DO NOT pump combustible liquids of vapors with the product or use in or near an area where flammable or explosive liquids of vapors may exist. 12. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e.
2 introduction Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best utilize this liquid medication, he has prescribed a Drive brand compressor nebulizer. Your Drive compressor nebulizer works to convert the medication to a high-quality mist of fine particles that penetrates deep into the lungs. Be sure that you read and understand the information in this instruction guide.
How Do I Take a Treatment? A nebulizer is the optimal delivery method of medication to the lungs. However, some users may find it difficult to use, especially very young children. In this case, an aerosol mask may be used. To ensure that the proper mask is utilized, please consult your home health provider or physician. The most important aspect of taking a treatment is the patient’s breathing pattern while inhaling the medication mist.
3 available accessories Available Accessories 18254 Reusable Nebulizer (10/cs) NEB KIT 500 Disposable Nebulizer Kit with mouthpiece, 7’ tubing (50/cs) NEB KIT 600 Adult Aerosol Mask, 7’ Tubing (50/cs) MASK 001A Adult Aerosol Mask (50/cs) MASK 001P Pediatric Aerosol Mask (50/cs) NEB KIT 700 Pediatric Aerosol Mask, 7’ Tubing (50/cs) 8 ....................................................................................................................
4 operation How to Operate Your Compressor NOTE WARNING Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be cleaned following instructions described in the “Cleaning” section. Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF) switch is in the O (OFF) position. The plug is also served to disconnect the device. Daily Use Operation CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. The Compressor is designed for intermittent use only.
11. DO NOT use this product in or near explosive atmospheres, or where aerosol (spray) products are being used. 12. DO NOT pump combustible liquids of vapors with the product or use in or near an area where flammable or explosive liquids of vapors may exist. 13. DO NOT operate this product in an oxygen enriched environment, i.e. oxygen tent or oxygen hood. 14. Use only in well ventilated areas. Safety Overload NOTE Do not exceed 30 minutes of continuous operation.
5 cleaning and maintenance Nebulizer Cleaning All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or Drive provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. To prevent possible risk of infection from contaminated medication, cleaning of the nebulizer is recommended after each aerosol treatment. Disinfecting is recommended once a day. WARNING! Clean After Every Use: 1. 2. 3. 4. 5.
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer tubing does not have to be washed because only filtered air passes through it. NOTE The Drive Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly longer, depending on usage. Proper cleaning will also help extend the life of the nebulizer. Because it is disposable, we recommend that an extra nebulizer be kept on hand at all times.
6 specifications Model 18090-FS 18091-FS Description Fish Pediatric Compressor Nebulizer with Disposable Nebulizer Kit Fish Pediatric Compressor Nebulizer with Reusable and Disposable Nebulizer Kit Size: 5.25 (W) x 6.75 (H) x 9.25 (D) in Weight: 3.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Fish Pediatric Compressor Nebulizer 18090-FS and 18091-FS. The Fish Pediatric Compressor Nebulizer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
7 limited warranty Five-Year Limited Warranty on Compressor Parts Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This 5 year Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
1 importantes medidas de seguridad Encindido Apagaoo Atención, consulte Corriente Alterna Tipo BF Parte Aplicada Equipo de Clase II Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o electronico que debe ser reciclado de acuerdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho de equipo eléctrico y electrónico (WEEE) Medidas Importantes De Seguridad Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se deben tomar precauciones de seguridad.
4. Nunca opere este producto si: a. Tiene un cable o clavija dañada. b. No está funcionando adecuadamente. c. Se ha caído o está dañado. d. Se ha caído dentro del agua. 5. Mantenga el cable de suministro de energía alejado de superficies calientes. 6. Nunca bloqueé las aberturas para entrada de aire de este producto o lo coloque sobre una superficie suave que pueda bloquear las aberturas como: sobre una cama o sofá.
NOTA Esta unidad emplea una temperatura y/o un dispositivo limitante actual que apagará todo el producto y se presenta una falla o si el producto se usa de una manera equivocada, anormal o abusiva. NOTA Eso se debe al dispositivo de seguridad del interruptor térmico integrado en el motor. A medida que la unidad funciona genera calor y se calienta. El interruptor térmico cortará el suministro eléctrico a la unidad si la temperatura interna llega a un nivel inseguro.
2 introducción Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria. Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor nebulizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el medicamento a un rocío de partículas finas de alta calidad que penetran profundamente dentro de los pulmones. Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones.
¿Cómo Funciona un Compresor Nebulizador? La mayoría de las medicinas que se usan con un sistema compresor nebulizador están en forma líquida. Este medicamento líquido se coloca en la “taza” del nebulizador (vea por favor esta Guía de Instrucción para obtener información adicional sobre el uso adecuado de un nebulizador). El compresor, que está conectado con el nebulizador a través de un tubo flexible, genera una presión y flujo de aire específico que esencialmente “activa” al ebulizador.
3 accesorios disponibles Accesorios Disponibles Nebulizador reutilizable 18254 (10/cs) Estuche desechable 500 del nebulizador con pico y boquilla, tubo de 7’ (50/cs) Estuche 600 de máscara para aerosol y pico para adultostubo de 7’ (50/cs) Máscara para aerosol para adultos MASK 001A (50/cs) Máscara para aerosol para uso pediátrico MASK 001P (50/cs) Estuche 700 de máscara para aerosol y pico para uso pediátrico, tubo de 7’ (50/cs) ...........................................................................
4 operación Como Operar Su Compresor NOTA Antes de la operación inicial, el montaje de la taza del nebulizador se debe limpiar después de las instrucciones descritas en la sección de la “limpieza”. La ADVERTENCIA Antes de conectar el cable eléctrico, se cerciora de que el interruptor (CON./DESC.) de la entrada-salida esté en la posición de O (APAGADO). El enchufe también se sirve para desconectar el dispositivo. Operación diaria del uso PRECAUCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11. NO utilice este producto en o cerca de ambientes explosivos, ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (atomizador). 12. O bombee líquidos o vapores inflamables con el producto ni lo use en o cerca N de un área en donde pudieran existir líquidos o vapores inflamables o explosivos. 13. NO ponga en funcionamiento este producto en ambientes enriquecidos con oxígeno, por ejemplo: carpas o extractores de oxígeno 14. Úselo solamente en áreas bien ventiladas.
5 limpieza y mantenimiento Limpieza del Nebulizador Todas las partes del nebulizador, con excepción de los tubos,deben limpiarse de acuerdo a las siguientes instrucciones. Su médico y/o proveedor Drive puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones. ADVERTENCIA Para evitar el posible riesgo de infección por ¡ADVERTENCIA! medicamente contaminado, se recomienda limpiar el nebulizador después de cada tratamiento. Se recomienda desinfectarlo una vez por día.
agua caliente de la llave y déjelos secar al aire sobre una toalla limpia de papel. Guárdelos en una bolsa de plástico con cierre hermético. NOTA No seque las partes del nebulizador con una toalla seca; esto puede contaminarlos. Para evitar el posible riesgo de infección de soluciones de limpieza contaminadas, siempre prepare una solución nueva para cada ciclo de limpieza y deseche la solución después de cada uso. ¡ADVERTENCIA! 3.
Cambio del Filtro 1. 2. 3. 4. Debe cambiar el filtro cada 6 meses o antes si el filtro se decolora. Quite el filtro (Fig. A) al agarrarlo firmemente y sacarlo hacia afuera de la unidad. Tire el filtro usado. Reemplácelo con un nuevo filtro Drive. Puede comprar filtros adicionales de su proveedor Drive. Empuje el nuevo filtro en su posición.
6 especificaciones Model 18091-FS 18091-FS Description Pescado Compresor Nebulizador con nebulizador desechable Pescado Compresor Nebulizador con nebulizador desechable y reutilizable Tamaño: 13.3 cm x 17 cm x 23.5 cm Peso: 3.1 lbs.
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación RF portátil y móvil y el Pescado Compresor Nebulizador 18090-FS, 18091-FS El Pescado Compresor Nebulizador está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético en donde las alteraciones por RF radiado estén controladas.
7 garantía limitada Garantía Limitada de Cinco Años en las Partes del Compresor Su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la fabricación por cinco años desde la compra por el consumidor original. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío.
1 misas en garde importantes Marche Arrêt Attention, consult instruction guide. Attention, lire ceci Pièce L’équipement de Classe 2 appliquée type BF Cet appareil contient des composantes électriques et/ou électroniques qui doivent être recyclées selon les directives EC 2002/96/EC – Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Mises en Garde Importantes Prenez les précautions d’usage lorsque vous utilisez des appareils électriques, et en particulier si des enfants sont présents.
b. s’il ne fonctionne pas normalement; c. s’il est tombé ou est endommagé; d. s’il est tombé à l’eau. 5. Éloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur. 6. Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération de l’appareil et ne le placez pas sur unesurface molle comme un lit ou un divan, ce qui pourrait bloquer les ouvertures d’aération. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la poussière, des cheveux ou d’autres particules semblables. 7.
NOTE Cet appareil comporte un dispositif qui limite la température et/ou le courant électrique et qui le rendra inopérant en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation abusive ou d’une utilisation anormale. NOTE Ce produit fait appel à un dispositif d’interruption thermique de sécurité intégré au moteur. Lorsque l’appareil fonctionne, il génère de la chaleur et devient tiède au toucher.
2 introduction Votre médecin vous a prescrit une médication liquide pour traiter un problème respiratoire. Il vous aussi recommandé d’utiliser un compresseur nébuliseur Drive pour fournir ce traitement. Votre compresseur nébuliseur Drive convertit le liquide thérapeutique en une nuée de haute qualité composée de fines particules qui pénétreront jusque dans vos poumons. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les renseignements contenus dans le présent guide.
Consultez les instructions d’utilisation pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation du nébuliseur. Le compresseur, qui est branché au nébuliseur à l’aide d’une tubulure flexible, génère un débit d’air pressurisé qui « alimente » le nébuliseur. L’air sous pression fourni par le compresseur permet au nébuliseur de créer une fine nuée à partir du liquide médicamenté.
3 accessoires disponibles Accessoires Disponibles 800D 18254 Nébuliseur réutilisable (1 each10 / paquet) 4650D-621Neb Kit 500 Ensemble de nébuliseur jetable avec pièce buccale, tubulure 7 pi (50 / paquet pack) AAM12 Adult Aerosol Mask (12 pack)NEB KIT 600 Masque aérosol pour adulte, Tubulure 7 pi (50 / paquet) MASK 001A Masque aérosol pour adulte (50 / paquet) AAM20 Adult Aerosol Mask (50 pack) PAM10 MASK 001P Masque aérosol pédiatrique (50 pack/ paquet) DL1050 NEB KIT 700 Masque aérosol pédiatrique, tub
4 utilisation NOTE Avant la première utilisation, l’assemblage du nébuliseur doit être nettoyé comme décrit dans la section Nettoyage. AVERTISSEMENT Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est à la position Arrêt (O). L’appareil est également muni d’une fiche de connexion à l’électricité. Utilisation quotidienne MISE EN GARDE Le compresseur est conçu pour un usage intermittent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec de l’oxygène ou dans un environnement atmosphérique enrichi d’oxygène. 11. N’UTILISEZ PAS ce produit dans ou près d’une atmosphère potentiellement explosive, ou d’un endroit où sont utilisés des produits en aérosol (vaporisés) 12. N’UTILISEZ PAS ce produit pour pomper des liquides ou des vapeurs combustibles et ne l’utilisez pas dans ou près d’un endroit où il peut y avoir des liquides ou des vapeurs inflammables ou explosives. 13.
5 netoyage et entretien Nettoyage du nébuliseur Toutes les parties du nébuliseur, à l’exception de la tubulure, doivent être nettoyées en suivant ces instructions. Votre médecin et/ou votre revendeur Drive peuvent vous fournir des instructions de nettoyage particulières. Le cas échéant, suivez leurs recommandations. Pour prévenir les risques d’infection reliés à une médication contaminée, il est recommandé de nettoyer le nébuliseur après chaque traitement.
Rangez-les dans sac à fermeture mécanique de type zip-lock. NOTE N’essuyez pas les pièces à l’aide d’un chiffon, ceci pourrait avoir un effet contaminateur. Pour prévenir les risques de contamination par les AVERTISSEMENT! solutions de nettoyage, préparez toujours une solution fraîche pour chaque cycle de nettoyage et jetez la solution après son utilisation. 3. Nettoyez régulièrement la poussière à l’extérieur de la tubulure.
Remplacement Du Filtre 1. 2. 3. 4. Vous devez remplacer le filtre tous les six mois ou plus souvent s’il est décoloré. Saisissez et tirez fermement sur le filtre pour le retirer. Jetez le filtre usagé. Couverture Installez un nouveau filtre Drive. Vous pouvez de filtre vous procurer des filtres chez votre revendeur Drive. Poussez sur le filtre jusqu’à ce qu’il soit en position.
6 caractéristiques Model 18091-FS 18091-FS Description Compresseur Nébuliseur Pêche avec nébuliseur jetable Compresseur Nébuliseur Pêche avec nébuliseur jetable et réutilisable Dimensions : 13.3 cm x 17 cm x 23.
Distance recommandée entre les équipements de communication portables à RF et le Compresseur Nébuliseur Pêcher 18090-FS, 18091-FS Le Compresseur Nébuliseur Pêcher est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par rayonnement RF sont contrôlées.
7 garantie limitée Garantie Limitèe de Cinq Ans Sur Les Pièces Du Compreseur Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d’achat. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté avant son emballage. Cette garantie limitée de 5 ans reflète notre confiance dans les matériaux et la fabrication de notre produit.
Office locations: UNITED STATES: Corporate Headquarters 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 516-998-4600 www.drivemedical.com Distribution Center 4131 South Meadow Parkway Suite 100 Atlanta, GA 30349 Distribution Center 3550-B Jurupa Street Ontario, CA 91761 Distribution Center 241 Docks Corner Road Dayton, NJ 08810 CHAD® Therapeutics 401 Leonard Blvd. N. Lehigh Acres, FL 33971 CANADA: Drive Medical Canada Inc.