Beagle Compressor Nebulizer Instruction Guide Model 18090-BE / 18091-BE Compresor Nebulizador de Perrito Guía de Instrucciones Modelo 18090-BE / 18091-BE Compresseur Nébuliseur Briquet Guide d’Instructions EU Authorized Rep Drive Medica Ainley’s Industri Elland, West Yo United Kingdom 0434 Modèles 18090-BE / 18091-BE Attention Consult Instruction Guide Atención Consulte Guia Instrucciones Attention Consult Guide d’Instructions Caution– Federal (U.S.A.
table of contents TABLE OF CONENTS Important Safeguards...........................................................4 IEC Symbols........................................................................4 Important Safeguards..........................................................4 Introduction...........................................................................6 Statement Of Intended Use.................................................6 What Are Compressor Nebulizer Systems Used For?.........
ESPAÑOL FRANÇAIS Precauciones Importantes.....................16 Mises En Garde Importantes.................30 Simbolos IEC......................................16 Precauciones Importantes..................16 Symboles CEI.....................................30 Mises En Garde Importantes..............30 Introducción..........................................19 Introduction..............................................33 Enunciado De Uso Idóneo..................
1 important safeguards ON OFF Attention, consult instruction guide. Alternating Current Type BF Applied Part Double Insulated Important Safeguards When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is highlighted by these terms: DANGER WARNING CAUTION NOTE Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
4. Never operate this product if: a. It has a damaged power cord or plug. b. It is not working properly. c. It has been dropped or damaged. d. It has been dropped into water. 5. Keep the power cord away from heated surfaces. 6. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 7. Never use while drowsy or asleep. 8.
2 introduction Your doctor has prescribed a liquid medication to treat your respiratory condition. To best utilize this liquid medication, he has prescribed a Drive brand compressor nebulizer. Your Drive compressor nebulizer works to convert the medication to a high-quality mist of fine particles that penetrates deep into the lungs. Be sure that you read and understand the information in this instruction guide.
How Do I Take a Treatment? A nebulizer is the optimal delivery method of medication to the lungs. However, some users may find it difficult to use, especially very young children. In this case, an aerosol mask may be used. To ensure that the proper mask is utilized, please consult your home health provider or physician. The most important aspect of taking a treatment is the patient’s breathing pattern while inhaling the medication mist.
3 available accessories Available Accessories 18254 Reusable Nebulizer (10/cs) Neb Kit 500 Disposable Nebulizer Kit with mouthpiece, 7’ tubing (50/cs) NEB KIT 600 Adult Aerosol Mask Disposable Neb Kit, 7’ Tubing (50/cs) NEB KIT 700 Pediatric Aerosol Mask Disposable Neb Kit, 7’ Tubing (50/cs) MASK 001A Adult Aerosol Mask (50/cs) MASK 001P Pediatric Aerosol Mask (50/cs) 22311 Pediatric Dragon Aerosol Mask (1/ea) 8 ..........................................................................
4 operation How to Operate Your Compressor NOTE WARNING Before initial operation, the nebulizer cup assembly should be cleaned following instructions described in the “Cleaning” section. Before connecting the power cord, make sure the I/O (ON/OFF) switch is in the O (OFF) position. The plug is also served to disconnect the device. Daily Use Operation CAUTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. The Compressor is designed for intermittent use only.
Safety Overload NOTE Do not exceed 30 minutes of continuous operation. 1. 2. 10 The motor of this device has a built-in thermal overload protector. Should the motor overheat, the protector will automatically shut off the motor. Should this occur, turn the I/O (ON/OFF) switch to the O (OFF) position and allow the motor to cool down for approximately 30 minutes before turn it on again. If the overload protector shuts off the motor frequently, you may have an unstable voltage situation. ...................
5 cleaning and maintenance Nebulizer Cleaning All parts of the nebulizer kit, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or Drive provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. To prevent possible risk of infection from contaminated medication, cleaning of the nebulizer kit is recommended after each aerosol treatment. Disinfecting is recommended once a day. WARNING! Clean After Every Use: 1. 2. 3. 4. 5.
3. Keep the outer surface of the tubing dust-free by wiping regularly. Nebulizer tubing does not have to be washed because only filtered air passes through it. NOTE The Drive Disposable Nebulizer will last at least 15 days and possibly longer, depending on usage. Proper cleaning will also help extend the life of the nebulizer. Because it is disposable, we recommend that an extra nebulizer be kept on hand at all times.
6 specifications Power AC 120V, 60Hz Power Consumption 180 VA Max Medication Capacity 5ml Particle Size 0.5 to 10 µm MMAD 4 µm Sound Level Less than 60 dB at 3.3ft Average Nebulization Rate ≥ 0.2ml/min Compressor Pressure Range 25 to 42 PSI (0.17 to 0.29 Mpa) Operating Pressure Range 8 to 13.05 PSI (0.056 to 0.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Power Neb Ultra Compressor Nebulizer 18090 The 18090 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
7 limited warranty Five-Year Limited Warranty on Compressor Parts Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This 5 year Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
1 importantes medidas de seguridad Encindido Apagaoo Atención, consulte Corriente Alterna Tipo BF Parte Aplicada Aislado doble Este dispostivo contiene equipo eléctrico y/o electronico que debe ser reciclado de acuerdo a la directiva EC 2002/96/EC - Desecho de equipo eléctrico y electrónico (WEEE) Medidas Importantes De Seguridad Cuando use productos eléctricos, especialmente si los niños están presentes, siempre se deben tomar precauciones de seguridad.
2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Es necesaria una vigilancia de cerca cuando el producto se esté usando para, con, o cerca de niños o inválidos. Use este producto sólo para el propósito recomendado que se describe en esta guía. No use aditamentos no recomendados por el fabricante. Nunca opere este producto si: a. Tiene un cable o clavija dañada. b. No está funcionando adecuadamente. c. Se ha caído o está dañado. d. Se ha caído dentro del agua.
toma de corriente, voltéelo al otro lado. Si de todas maneras no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de deshabilitar esta opción de seguridad. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, contacte a su proveedor calificado Drive. NOTA Puede que las superficies exteriores de la unidad o el conector de salida de aire se calienten levemente durante el uso. También puede sentir aire tibio saliendo de las ventilas de los lados de la unidad. Esto es normal. 18 ....
2 introducción Su doctor le ha recetado un medicamento líquido para tratar su enfermedad respiratoria. Para usar este medicamento líquido de la mejor manera, él ha recetado un compresor nebulizador de la marca Drive. Su compresor nebulizador Drive trabaja para convertir el medicamento a un rocío de partículas finas de alta calidad que penetran profundamente dentro de los pulmones. Asegúrese de leer y entender la información en esta guía de instrucciones.
¿Cómo Funciona un Compresor Nebulizador? La mayoría de las medicinas que se usan con un sistema compresor nebulizador están en forma líquida. Este medicamento líquido se coloca en la “taza” del nebulizador (vea por favor esta Guía de Instrucción para obtener información adicional sobre el uso adecuado de un nebulizador). El compresor, que está conectado con el nebulizador a través de un tubo flexible, genera una presión y flujo de aire específico que esencialmente “activa” al nebulizador.
La longitud del tratamiento puede durar de 5 a 20 minutos, dependiendo de la cantidad de medicamento y el funcionamiento de su sistema de compresor nebulizador. Cuando ya no pueda ver nada de medicamento en la taza del nebulizador y si nebulizador ha dejado de producir neblina, ha terminado el tratamiento. Apague su compresor y siga las instrucciones de limpieza que se encuentran en la guía de instrucciones.
3 accesorios disponibles Accesorios Disponibles 18254 Nebulizador reutilizable (10/cs) NEB KIT 500 Estuche desechable 500 del nebulizador con pico y boquilla, tubo de 7’ (50/cs) NEB KIT 600 Estuche 600 de máscara para aerosol y pico para adultostubo de 7’ (50/cs) NEB KIT 700 Estuche 700 de máscara para aerosol y pico para uso pediátrico, tubo de 7’ (50/cs) MASK 001A Máscara para aerosol para adultos (50/cs) MASK 001P Máscara para aerosol para uso pediátrico (50/cs) 22331 Máscara par
4 operación Como Operar Su Compresor NOTA Antes de la operación inicial, el montaje de la taza del nebulizador se debe limpiar después de las instrucciones descritas en la sección de la “limpieza”. La ADVERTENCIA Antes de conectar el cable eléctrico, se cerciora de que el interruptor (CON./DESC.) de la entrada-salida esté en la posición de O (APAGADO). El enchufe también se sirve para desconectar el dispositivo.
5 limpieza y mantenimiento Limpieza del Nebulizador Todas las partes del kit del nebulizador, con excepción de los tubos,deben limpiarse de acuerdo a las siguientes instrucciones. Su médico y/o proveedor Drive puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones. ADVERTENCIA Para evitar el posible riesgo de infección por ¡ADVERTENCIA! medicamente contaminado, se recomienda limpiar el kit del nebulizadordespués de cada tratamiento.
agua caliente de la llave y déjelos secar al aire sobre una toalla limpia de papel. Guárdelos en una bolsa de plástico con cierre hermético. NOTA No seque las partes del kit del nebulizador con una toalla seca; esto puede contaminarlos. Para evitar el posible riesgo de infección de soluciones de limpieza contaminadas, siempre prepare una solución nueva para cada ciclo de limpieza y deseche la solución después de cada uso. ¡ADVERTENCIA! 3.
Cambio del Filtro 1. 2. 3. 4. Debe cambiar el filtro cada 6 meses o antes si el filtro se decolora. Quite la tapa del filtro sujetándola firmemente y sacándola fuera de la unidad. Quite el filtro del remplazo de cubierta del filtro con el nuevo filtro Drive que se le proporcionó. Puede comprar filtros adicionales de su proveedor Drive Empuje el nuevo filtro en su posición.
6 especificaciones Alimentación CA 120V, 60Hz Consumo de energía 180 VA Max Capacidad de medicamento 5 ml Tamaño de partícula 0.5 a 10 µm Diámetro de masa mediana aerodinámico 4 µm Nivel de sonido Menos de 60 dB a 3.3 ft Índice promedio de nebulización ≥ 0.2 ml/min Rango de presión del compresor 25 a 42 PSI (0.17 a 0.29 MPa) Rango de presión de operación 8 a 13.05 PSI (0.056 to 0.
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación RF portátil y móvil y el 18090-BE / 18081-BE 18090-BE / 18081-BE está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético en donde las alteraciones por RF radiado estén controladas.
7 garantía limitada Garantía Limitada de Cinco Años en las Partes del Compresor Su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la fabricación por cinco años desde la compra por el consumidor original. Este aparato fue construido de acuerdo a estándares rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a su envío.
1 misas en garde importantes Marche Arrêt Attention, consult instruction guide. Attention, lire ceci Pièce appliquée type BF Isolation double Cet appareil contient des composantes électriques et/ou électroniques qui doivent être recyclées selon les directives EC 2002/96/EC – Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Mises en Garde Importantes Prenez les précautions d’usage lorsque vous utilisez des appareils électriques, et en particulier si des enfants sont présents.
L’utilisation de cet appareil par ou près d’enfants ou de personnes invalides doit faire l’objet d’une surveillance étroite. 3. Utilisez cet appareil comme décrit dans le présent guide. N’utilisez pas d’équipement supplémentaire non recommandé par le fabricant. 4. N’utilisez jamais cet appareil a. si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé; b. s’il ne fonctionne pas normalement; c. s’il est tombé ou est endommagé; d. s’il est tombé à l’eau. 5.
Certains modèles possèdent une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Il s’agit d’une caractéristique de sécurité et une telle fiche doit être branchée comme prévu, dans une prise polarisée. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne suffit pas à régler le problème, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner cette caractéristique sécuritaire.
2 introduction Votre médecin vous a prescrit une médication liquide pour traiter un problème respiratoire. Il vous aussi recommandé d’utiliser un compresseur nébuliseur Drive pour fournir ce traitement. Votre compresseur nébuliseur Drive convertit le liquide thérapeutique en une nuée de haute qualité composée de fines particules qui pénétreront jusque dans vos poumons. Assurez-vous de lire et de comprendre tous les renseignements contenus dans le présent guide.
Consultez les instructions d’utilisation pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation du nébuliseur. Le compresseur, qui est branché au nébuliseur à l’aide d’une tubulure flexible, génère un débit d’air pressurisé qui « alimente » le nébuliseur. L’air sous pression fourni par le compresseur permet au nébuliseur de créer une fine nuée à partir du liquide médicamenté.
3 accessoires disponibles Accessoires Disponibles 18254 Nébuliseur réutilisable (1 each10 / paquet) Neb Kit 500 Ensemble de nébuliseur jetable avec pièce buccale, tubulure 7 pi (50 / paquet pack) NEB KIT 600 Masque aérosol pour adulte, Ensemble de nébuliseur jetable, Tubulure 7 pi (50 /paquet) NEB KIT 700 Masque aérosol pédiatrique, ensemble de nébuliseur jetable, tubulure 7 pi (50 pack/ paquet) MASK 001A Masque aérosol pour adulte (50 / paquet) MASK 001P Masque aérosol pédiatriq
4 utilisation NOTE Avant la première utilisation, l’assemblage du nébuliseur doit être nettoyé comme décrit dans la section Nettoyage. AVERTISSEMENT Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est à la position Arrêt (O). L’appareil est également muni d’une fiche de connexion à l’électricité. Utilisation quotidienne MISE EN GARDE Le compresseur est conçu pour un usage intermittent.
Protection contre la surcharge NOTE N’utilisez pas cet appareil plus de 30 minutes à la fois. 1. 2. Le moteur de cet appareil comporte une protection thermique intégrée. Si le moteur surchauffe, le mécanisme de protection le mettra automatiquement hors tension. Le cas échéant, mettez l’interrupteur en position Arrêt (O) et laissez le moteur refroidir pendant au moins 30 minutes. Si le mécanisme de protection se déclenche fréquemment, l’alimentation électrique est probablement instable. ..................
5 netoyage et entretien Nettoyage du nébuliseur Toutes les parties du nébuliseur, à l’exception de la tubulure, doivent être nettoyées en suivant ces instructions. Votre médecin et/ou votre revendeur Drive peuvent vous fournir des instructions de nettoyage particulières. Le cas échéant, suivez leurs recommandations. Pour prévenir les risques d’infection reliés à une médication contaminée, il est recommandé de nettoyer l’ensemble de nébuliseur après chaque traitement.
Rangez-les dans sac à fermeture mécanique de type zip-lock. NOTE N’essuyez pas les pièces de l’ensemble de nébuliseur à l’aide d’un chiffon, ceci pourrait avoir un effet contaminateur. Pour prévenir les risques de contamination par les AVERTISSEMENT! solutions de nettoyage, préparez toujours une solution fraîche pour chaque cycle de nettoyage et jetez la solution après son utilisation. 3. Nettoyez régulièrement la poussière à l’extérieur de la tubulure.
Remplacement Du Filtre 1. 2. 3. 4. Vous devez remplacer le filtre tous les six mois ou plus souvent s’il est décoloré. Retirez le couvercle du filtre : tenez-le fermement et tirez-le hors de l’unité. Retirez le filtre du couvercle et installez un filtre de remplacement Drive fourni. Achetez des filtres additionnels chez votre fournisseur de produits Drive. Poussez sur le filtre jusqu’à ce qu’il soit en position.
6 caractéristiques Alimentation 120 V c.a. 60Hz Consommation d’énergie Max. 180 VA Capacité de médicament 5 ml Taille des particules 0,5 à 10 µm DAMM 4 µm Niveau sonore Moins de 60 dB à 3,3 pi Taux moyen de nébulisation ≥ 0,2 ml/min.
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le 18090-BE / 18081-BE Le 18090-BE / 18081-BE est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
7 garantie limitée Garantie Limitèe de Cinq Ans Sur Les Pièces Du Compreseur Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d’achat. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté avant son emballage. Cette garantie limitée de 5 ans reflète notre confiance dans les matériaux et la fabrication de notre produit.
Office locations: UNITED STATES: Corporate Headquarters 99 Seaview Boulevard Port Washington, NY 11050 516-998-4600 www.drivemedical.com Distribution Center 4131 South Meadow Parkway Suite 100 Atlanta, GA 30349 Distribution Center 3550-B Jurupa Street Ontario, CA 91761 Distribution Center 241 Docks Corner Road Dayton, NJ 08810 CHAD® Therapeutics 2975 Horseshoe Drive South Suite 600 Naples, FL 34104 CANADA: Drive Medical Canada Inc.