398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 1 INSTRUCTIONS 398 GB (F013039865, F013039866) INSTRUCTIONS page 21 E INSTRUCCIONES pag. 48 D HINWEISE Seite 24 P INSTRUÇÕES pag. 51 F INSTRUCTIONS page 27 GR bladz. 30 H NL INSTRUCTIES O¢H°I∂™ ÛÂÏȉ· 54 LEíRÁS oldal 57 S INSTRUKTIONER sida 33 CZ POKYNY strana 60 N ANVISNINGEN side 36 PL INSTRUKCJA strona 63 FIN OHJEET sivu 39 TR KILAVUZ DK INSTRUKTION side 42 RU ИНСТРУKЦИИ ISTRUZIONI pag.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr A Seite 2 H 1 B C G D E 2 J 398 K 125W L 5000-33000 M 3,2 mm N 0,59 Kg J GB Model D Modell F Type NL Model S Modell N Modell FIN Malli DK Model I Modello E Modelo K Input Leistungsaufnahme Puissance absorbée Opgenomen vermogen Ingångseffekt Watt Teho Effekt Potenza assorbita Potencia F L No Load Speed R.P.M. Drehzahl unbelastet U/Min. Vitesse à vide tr./min Toerental onbelast o.p.min. Hastighet obelastad varv/min. Tomgangshastighet o./min.
98manual punten_1 10.07.
GB-Speed F-Vitesse D-Geschwindigkeit NL-Snelheid S-Hastighet N-Hastighet FIN-Nopeudet DK-Hastighed I-Velocitá E-Velocidad P-Velocidade GR-T·¯‡ÙËÙ· H-Sebességi CZ-Rychlost PL-Pr´dkoÊci TR-Hiz RU-Cкорость CC DD EE FF GG HH II SOFT WOOD HARD WOOD SHELL/ STONE MUSCHEL/ STEIN GLASS/OTHER HARTHOLZ ALUMINUM, BRASS, ETC. ALUMINUM, MESSING, ETC.
DD 100, 121, 131, 141 114, 124, 134, 144 189, 190 118, 191, 193 192, 194 116, 117, 125, 196 115, 178 197 198 199 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 18.000-24.000* 18.000-24.000* 18.000-24.000* 25.000-33.000* 12.000-17.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 25.000-33.000* 12.000-17.000* 25.000-33.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 12.000-17.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 9.000-11.000* 9.000-11.
541, 915, 923, 924, 945, 997, 8153 CC EE FF GG HH II 25.000-33.000 5.000-8.000 18.000-24.000 5.000-11.000 5.000-17.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 5.000-8.000 18.000-24.000 5.000-11.000 5.000-17.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 5.000-8.000 18.000-24.000 5.000-11.000 5.000-17.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 5.000-8.000 18.000-24.000 5.000-11.000 5.000-17.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.
411, 412, 413 502, 504 BB 5.000-25.000 5.000-25.000 CC 5.000-25.000 5.000-25.000 DD 5.000-12.000 5.000-12.000 403, 404, 405 428, 442, 443 530, 531, 532 535, 536, 537 453, 454, 455 25.000-33.000 25.000-33.000 5.000-8.000 FF GG HH 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 25.000-33.000 5.000-25.000 5.000-25.000 5.000-25.000 5.000-25.000 25.000-33.000 25.000-33.000 12.000-17.000 12.000-17.000 12.000-17.000 12.000-17.000 25.000-33.000 25.000-33.000 12.000-17.000 12.000-17.000 12.000-17.000 12.
Graphic GB D F 106 1 Engraving Cutter Kleine Graviermesser Fraise à graver 150 1 Drill Bit Bohrerset Foret 191 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 194 1 High Speed Cutter Hochgeschwindigkeits-Fräsmesser Fraises acier rapide 401 1 Mandrel Aufspanndorne Adaptateur de polissage 402 1 Mandrel Aufspanndorne Adaptateur de tronçonnage 403 1 Bristle Brush Borstenbürsten Brosse à soie 407 1 Sanding Band Rundschleifer Rouleau de ponçage
sc eibe Fiberglas verstärkt Disques à découper 428 1 Carbon Steel Brush Drahtbürste Brosse métallique 429 1 Felt Polishing Wheel Filz- Polierscheiben Roue de polissage en feutre 430 1 Sanding Drum Rundschleifer Rouleau de ponçage à tambour 431 1 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 432 3 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 438 2 Sanding Band Schleifbänder Rouleau de ponçage 480 1 Collet Spannzangen Pince 3,2 mm 481 1 Collet Spannzangen Pince 2,4 mm
Graphic NL S N 106 1 Graveerfrees Gravyrfräs Små graveringsfreser 150 1 Boor Borren Bor 191 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 194 1 Snelfrees Snabbstålsfräs Høyhastighetsfreser 401 1 Opspandoorns Spindel Spindel 402 1 Opspandoorns Spindel Spindel 403 1 Draadborstel Tagelborste Nylonbørster 407 1 Schuurcilinder Trumslip Pussetrommel 408 2 Schuurband Slipband Pussetrommel 412 6 Schuurschijven Sliprondell Pusseskiver 414 4 Vilten polijstwiel
Kapskivor Kutteskiver 428 1 Staaldraadborstel Stålborste Stålbørste 429 1 Vilten polijstwiel Polarhjul filt Filtskive 430 1 Schuurcilinder Slipband Pussetromler 431 1 Schuurband grof Slipband Pussetromler 432 3 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 438 2 Schuurband fijn Slipband Pussetromler 480 1 Spantang Spännhylsa Spennhylser 481 1 Spantang Spännhylsa Spennhylser 540 2 Doorslijpschijven Kapskiva Kutteskiver 932 1 Slijpsteen Slipstift Slipesteiner 952 1
Graphic FIN DK I 106 1 Pieni kaiverrusterä Små graveringsskær Piccola fresa per incisioni 150 1 Poranterä Boresæt Punta da foratura 191 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fresa ad alta velocità 194 1 HSS kaiverrusterä Højhastighedsskær Fresa ad alta velocità 401 1 Ruuvikara Spindel Perno 402 1 Kara Spindel Perno 403 1 Kuituharja Trådbøster og børster med hår Spazzola in setola 407 1 Hiomanauha+kara K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 408 2 Hiomanauha
g Spazzola in metallo 429 1 Kiillotuslaikka huopa Rengørings- og polértilbehør Feltro per pulitura e lucidatura 430 1 Hiomanauha+kara K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 431 1 Hiomanauha K 60 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 432 3 Hiomanauha K 120 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 438 2 Hiomanauha K 120 Slibebånd og -skiver Cilindro abrasivo 480 1 Hylsy karalle Spændeskaft Pinza 481 1 Hylsy karalle Spændeskaft Pinza 540 2 Katkaisulaikka Skæreskive
Graphic E P GR 106 1 Fresa de tallado para grabado Cortador de gravação pequeno ∫fiÙ˜ ÌÈÎÚÒÓ ¯·Ú¿ÍÂˆÓ 150 1 Broca de 3,2 mm Broca TPY¶ANI 191 1 Fresa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 194 1 Fresa de alta velocidad Cortador de velocidade ∫fiÙ˜ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 401 1 Mandril Mandril ∞ÍÔÓ˜ ÙfiÚÓÔ˘ 402 1 Mandril Mandril ∞ÍÔÓ˜ ÙfiÚÓÔ˘ 403 1 Cepillo de cerda Escova de arame e de cerda ∆Úȯfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 407 1 Banda de lijado Disco de esmeril ∆
¯ Ì ˜ Ú ¯ ˜ ‹˜ ™˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ 429 1 Accesorios de pulido Disco de polimento ∆ÚÔ¯Ô› ÛٛςˆÛ˘ ·fi ›ÏËÌ· 430 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ 431 1 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ 432 3 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ ÙÚÈ‚¤· 438 2 Banda de lijado Disco de esmeril ™ÙÂÊ¿ÓË ÏÂÙfiÎÔÎÎÔ˘ ÙÚÈ‚¤· 480 1 Pinza de sujeccion Mandril ºˆÏȤ˜ 481 1 Pinza de sujeccion Mandril ºˆÏȤ˜ 540 2 Discos de corte Prato para di
Graphic H CZ PL 106 1 Metszœ betétkés Nástroj na rytí Obcinak Grawerujàcy 150 1 Fúrószár Vrtací hrot Wiert∏o 191 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 194 1 Nagy sebességæ kés Rychlofiezn˘ obrábûcí nÛÏ Szybkoobrotowy Obcinak 401 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ 402 1 Tüske Opûrné vfieteno Trzpieƒ 403 1 Sörtés kefe ·tûtinov˘ kartáã Szczotka szczecinowa 407 1 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 408 2 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma
g g g j à jà Szczotki W´glowo Stalowe 429 1 Polírozó filckorong Plstûn˘ le‰ticí kotouã Tarcza Filcowa do Polerowania 430 1 Csiszolódob Brusn˘ buben B´ben Âcierny 431 1 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 432 3 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 438 2 Csiszolószalag Brusn˘ pás TaÊma Âcierna 480 1 Befogóhüvely Upínací pouzdro Oprawka 481 1 Befogóhüvely Upínací pouzdro Oprawka 540 2 Vágókorongok Odfiezávací kotouãe Krà˝ki Odcinajàce 932 1 Köszörækœ Brus
Graphic TR RU 106 1 Oyma b∂çaπ∂ Гравировальный резец 150 1 Matkap ucu Сверло 191 1 Yüksek devirli b∂çak Высокоскоростной резец 194 1 Yüksek devirli b∂çak Высокоскоростной резец 401 1 Mandrel Оправка 402 1 Mandrel Оправка 403 1 K∂l f∂rça Щетинная щетка 407 1 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 408 2 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 412 6 Z∂mpara diski Шлифовальный диск 414 4 Parlatma keçesi diski Войлочный полировальный диск 415 1 Planya taµ∂ Заправочный камень
Усиленные отрезные диски 428 1 Tel f∂rçalar Щетки из углеродистой стали 429 1 Parlatma keçesi diski Войлочный полировальный диск 430 1 Dairesel z∂mpara Шлифовальный барабан 431 1 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 432 3 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 438 2 Z∂mpara band∂ Шлифовальная лента 480 1 Torna (s∂kma) aynas∂ Цанга 481 1 Torna (s∂kma) aynas∂ Цанга 540 2 Kesme diskleri Отрезные диски 932 1 Z∂mpara taµ∂ Шлифовальный камень 952 1 Z∂mpara taµ∂ Шлифовальный камен
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr CE DECLARATION OF CONFORMITY CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 50 144, EN 55 014, in accordance with the regulations 73/23/EEC, m 89/336/EEC, 98/37/EEC.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 21 GB Contents of Kit 3981 Collet Chuck Wrench Literature Pack Carrying Case Accessories (diagram 7 ) + + + + + 65 General Operating Tips: SAFETY INSTRUCTIONS When using electric tools, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate this product. Save these instructions. 1. Check voltage indicated on nameplate 2.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 22 GB intended for the particular tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations, different from those normally expected to be performed by the particular tool, could result in a hazardous situation. 23. Have the tool repaired by a qualified person. This electric tool is in accordance with the relevant safety rules.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 23 GB • paring knife hand grip for rough work (grinding) • 2 hand golf grip ideal for when you need to keep the tool parallel to the work surface,I.e.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 24 D Standardausrüstung 3981 Spannzange Multi Bohrfutter Schraubschlüssel Dokumentation Gerätekoffer Zubehörteile (Diagramm 7 ) + + + + + 65 Allgemeine Tips zur Bedienung: SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrofahrzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Werkzeug benutzen.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 25 D 22. Achtung! Benutzen Sie Ihr Werkzeug sowie das Zubehör wie in diesen Sicherheitshinweise beschrieben. Setzen Sie Ihr Werkzeug ausschliesslich für die Arbeiten ein, für die es konstruiert wurde und achten Sie auf entsprechende Arbeitsbedingungen. Zweckentfremdeter Einsatz kann zu gefährlichen Situationen führen. 23. Reparaturen nur vom anerkannten Fachmann. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 26 D • Schälmesserstellung für unebene Arbeiten (Schleifen) • Beidhändige Golfschlägerstellung - ideal, wenn Sie das Werkzeug parallel zur Werkstückoberfläche halten müssen, z. B. bei Verwendung einer Trennscheibe. ANWENDUNG • Immer zunächst an einem Probestück üben, um das richtige Zubehörteil und die richtige Geschwindigkeit zu wählen. • Nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie die Geschwindigkeit für Sie arbeiten.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 27 F Equipment standard 3981 Pince Mandrin Multi Clé Documentation Coffret de rangement Accessoires (schéma 7 ) + + + + + 65 Conseils d'utilisation : INSTRUCTIONS DE SERVICE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Lisez et observez ces instructions avant d'utiliser l'outil. Conservez soigneusement ces instructions. 1. 2.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 28 F 22 23 ment et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l'outil. Tout dispositif de sécurité, tout interrupteur ou toute autre pièce endommagée ou défectueuse doit être réparée ou remplacée de manière appropriée par un technicien qualifiée. N'utilisez aucun outil sur lequel l'interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement.
398manual punten_1 10.07.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 30 NL Standaard Tobehoren 3981 Spantang Multi-boorkop Sleutel Schriftelijke instructies Koffer Accessoires (figuur 7 ) + + + + + 65 Algemene gebruikstips: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst goed door voordat u de machine gaat gebruiken.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 31 NL moeten worden gerepareerd of vervangen door een erkende vakman. Gebruik de machine niet, wanneer de schakelaar deze niet kan aan- en uitschakelen. 22. Attentie! Gebruik de machine en haar accessoires volgens deze veiligheidsvoorschriften en voor het doel waarvoor de machine in kwestie bestemd is, daarbij rekening houdend met de werkomstandigheden en het werk wat gedaan moet worden.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 32 NL • mesgreep voor ruw werk (slijpen) • golfgreep met 2 handen, ideaal wanneer u het gereedschap parallel aan het werkoppervlak moet worden, b.v.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 33 S Standardutrustning 3981 Spännhylsan Multi Chuck Nyckel Böcker Bärbar väska Tillbehör (se diagram 7 ) + + + + + 65 Allmänna instruktioner: Säkerhetsföreskrifter När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs instruktionerna innan du försöker sätta i gång den här apparaten. Spara dessa instruktioner. 1. Kontrollera spänningen på dataskylten 2.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 34 S 22. Varning! Använd maskinen och dess tillbehör i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som är avsedda för maskinen, med hänsyn till arbetets förhållanden och hur arbetet skall utföras. Användning av maskinen för ej avsett användningsområde, kan resultera i riskfyllda situationer. 23. Låt endast kvalificerad person reparera verktygen. Detta elektroverktyg motsvarar de gällande säkerhetsbestämmelserna.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 35 S • Täljknivsgrepp för tunga arbete (kapning) • Golfgrepp med tvåhandsfattning är idealiskt när du håller verktyget parallellt med arbetsytan, t.ex. när du använder en kapskiva ANVÄNDNINGSTIPS • Öva alltid först på ett annat stycke för att välja rätt tillbehör samt optimal arbetshastighet • Lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt hastigheten göra arbetet åt dig • Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 36 N Standard Utstyr 3981 Chuck Multi Chuck Skrunøkkel Litteraturpakke Koffert Tilbehør (se diagram 7 ) + + + + + 65 Generelle brukstips: SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på denne anvisningen. 1. Kontroller volt-angivelsen pa nameplaten 2.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 37 N 22. Adversel! Bruk verktøyet og dets utstyr i samsvar med disse sikkerhetsinstruksjonene og fremgangsmåtene som er ment for dette spesielle verktøyet, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Dersom man bruker verktøyet til annet arbeid enn det det er ment for, kan dette resultere i en risikofylt situasjon. 23. Påse at verktøyet kun repareres av kvalifiserte fagfolk.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 38 N BRUKER TIPS • Prøv alltid først på et stykke test materiale for å velge riktig tilbehør og hastighet • lkke utøv for meget press på verktøyet; la den hastigheten gjøre jobben for deg • Bruk bare tilbehør som er anbefalt av produsenten av din modell.
8manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 39 FIN Vakiovarusteet 3981 Hylsy Multi Pikaistukka Ruuvitaltta Oppaat Kantolaukku Tarvikkeen (katso kaavio 7 ) + + + + + 65 Yleiset käyttöohjeet TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä ohjeet. Säilytä nämä turvallisuusohjeet. 1. Varmista tyyppikilvessä oleva jännite 2.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 40 FIN 23. Anna ammattimiehen korjata koneesi. Sähkötyökalut ovat asiaanmkuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset. Korjauksia saa suoritta vain ammattimies käyttäen alkuperäisiä varaosia; asiantuntemattomat korjaukset vaarantavat käyttäjän turvallisuutta.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 41 FIN VINKKEJÄ • Kokeile aina ensin harjoituskappaleeseen löytääksesi oikean tarvikkeen ja työstönopeuden • Älä paina työkalua liikaa, anna pyörimisnopeuden tehdä työtä puolestasi • Käytä vain valmistajan tälle mallille suosittelemia tarvikkeita. NOPEUDET • Elektroninen takaisinkytkentäinen piiri (EFC) Työkalussa on sisäinen elektroninen takaisinkytkentäinen järjestelmä, joka antaa “pehmeän käynnistyksen”.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 42 DK Standard Tilbehør 3981 Tang Multi værktøjsholder Skruenøgle Bogpakke Transportkasse Tilbehør (diagram 7 ) + + + + + 65 Generelle arbejdstips: SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign. Læs hele instruktionene inden værktøjet tages i brug. Opbevar denne instruktion. 1.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 43 DK de bevægelige deles indstilling, om de går trægt, om der er revner i nogle dele. Kontroller alle deles fastspænding og andre forhold som kan påvirke funktionen. Sikkerhedsanordninger, afbrydere eller andre dele, som er beskadiget eller defekt, bør reparares eller skiftes ud af en anerkendt fagmand. Brug aldrig værktøjet, hvis kontakten ikke tænder og slukker som den skal. 22.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 44 DK • skrælleknivsgreb for grovere arbejde (slibning) • golfgreb til begge hænder når De skal holde værktøjet parallelt til arbejdsemnets overflade, f.eks.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 45 I Datazione Standard 3981 Pinza Mandrino Multi Chiave Documentazione Custodia per transporto Accessori (figura 7 ) + + + + + 65 Consigli per uso generale: Istruzioni per la sicurezza Con l'impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere e osservare tali istruzioni prima di utilizzare l'utensile.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 46 I 22. Attenzione! L'utensile e i relativi accessori devono essere utilizzati in accordo con queste istruzioni per la sicurezza e nel modo prescritto per questo particolare utensile, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'utensile per operazioni diverse da quelle prescritte può risultare pericoloso. 23. Far riparare l'utensile da personale qualificato.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 47 I CONSIGLIO PRATICO • Effettuate sempre una prova su un pezzo di materiale di scarto, per scegliere l'accessorio corretto e determinare la velocità di taglio ottimale • Non applicate una pressione eccessiva all'utensile; lasciate che sia la velocità di rotazione a lavorare per voi • Usare solo gli accessori indicati dal produttore per il modello specifico.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 48 E Equipo Standard 3981 Boquilla Portabrocas Multi Llaves de tuercas Documentación Maletin Accesorios (gráfico 7 ) + + + + + 65 Recomendaciones generales para su funcionamiento: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea y observe todas estas instrucciones antes de utilizar la herramienta.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 49 E toda otra pieza dañada o defectuosa deben ser reparadas o reemplazadas de forma apropioda por una persona calificada. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor no pueda encender y apagar el circuito correctamente. 22. Atención! Utilice la herramienta y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones de seguridad, y de manera adecuada para la herramienta en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ejecutar.
398manual punten_1 10.07.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 51 P Equipamento Standard 3981 Pinça Multi chuck Chave de tubos Literatura técnica Mala de transporte Acessórios (diagrama 7 ) + + + + + 65 Sugestões de utilização genérica: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctricos e acidentes pessoais. Leia estas instruções na integra, antes de utilizar esta ferramenta.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 52 P limitações específicas desta ferramenta. Tome em atenção as condições de trabalho e o serviço que pretende efectuar. A utilzação desta ferramenta em condições diferentes das recomendadas pode conduzir a danos na ferramenta e no utilizadores. 23. Faça com que a sua ferramenta apenas seja reparada por pessoal qualificado. As ferramentas eléctricas são fabricadas de acordo com as normas de segurança em vigor.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 53 P CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Experimente sempre num pedaço de material de modo a poder escolher o acessório correcto e a determinar a velocidade adequada • Não aplique demasiada pressão na ferramenta; deixe a velocidade trabalhar por si • Use apenas acessórios que sejam recomendados pelo fabricante para o seu modelo.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 54 GR µ∞™π∫√™ ∂•√¶§π™ª√™ 3981 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Multi ÙÛfiÎ ∫ÏÂȉ› ™˘ÏÏÔÁ‹ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·˜ ∫·ÛÂÙ›Ó· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· (‰È¿ÁÚ·ÌÌ· 7 ) + + + + + 65 °ÂÓÈΤ˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘fi„Ë Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ‚·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ˘ÚηÁÈ¿. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 55 GR ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜, ‰È·ÎfiÙ˘ ‹ ¿ÏÏÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ô˘ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ·fi ÂȉÈÎfi Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ÛÙ· ÔÔ›· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Î·È Ó· ÎÏ›ÛÂÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. 22. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÚfiÔ, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 56 GR • ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÔ˘ ÍÂÊÏÔ˘‰›˙ÔÓÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÁÈ· ¿ÏÏË ÂÚÁ·Û›· (Ï›·ÓÛË) • §·‚‹ ÙÔ˘ ÁÎÔÏÊ Ì ٷ 2 ¯¤ÚÈ·, ȉ·ÓÈ΋ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ú¿ÏÏËÏ· ÚÔ˜ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡, .¯. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ √¢∏°π∂™ ∂º∞ƒª√°∏™ • ¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¿Óˆ Û' ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¿¯ÚËÛÙÔ ˘ÏÈÎfi, ÒÛÙ ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Î·È Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ È‰·ÓÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ·.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 57 H Általános Felszerelések 3981 Befogó Tokmány Kulcs Használati utasítások Hordtáska Tartozék (diagramot 7 ) + + + + + 65 Általános mæködtetéssel kapcsolatos ötletek: BIZTONSÁGI ELŒÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetœ biztonsági elœírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges balesetek és égési sérülések lehetœségét. Olvassa el, és tartsa mindig szem elœtt a következœ utasításokat, mielœtt a géppel dolgozna.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 58 H megjavítsa, vagy a hibás alkatrészt kicserélje. Ne használjon olyan készüléket, amelynél a kapcsolóval nem lehet a készüléket ki- illetve bekapcsolni. 22. Figyelem! Gépét, valamint a tartozékokat csak a jelen biztonsági utasításokban leírtaknak megfelelœen használja. Gépét kizárólag olyan munkákhoz használja, amelyekre a gépét tervezték, és figyeljen a megfelelœ munkafeltételekre. Ettœl eltérœ használat veszélyes helyzetekhez vezethet. 23.
398manual punten_1 10.07.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 60 CZ Standardní Vybavení 3981 Kle‰tina Sklíãidlo Klíã Balík literatury Kufr Pfiíslu‰enství (schéma 7 ) + + + + + 65 V‰eobecné tipy pro práci: BEZPEâNOSTNÍ POKYNY Pfii pouÏívání elektrického náfiadí je nutno dodrÏovat základní bezpeãnostní pfiedpisy, aby se sníÏilo riziko poÏáru, úrazu elektrick˘m proudem a dal‰í. Pfied zapoãetím práce si tyto pokyny pfieãtûte a peãlivû uloÏte. Dobfie uschovejte tyto bezpeãnostní pokyny. 1.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 61 CZ 22. V˘straha! PouÏívejte náfiadí i pfiíslu‰enství tak, jak je uvedeno v návodu. PouÏívejte náfiadí pouze na ty ãinnosti, pro které je konstruováno, dodrÏujte vhodné pracovní podmínky. ·patné zacházení mÛÏe vést k nebezpeãné situaci. 23. Opravy svûfiujte jen odborníkÛm. Toto elektrické náfiadí plnû odpovídá bezpeãnostním pfiedpisÛm. Jakékoli opravy by mûly b˘t proto provádûny pouze v odborn˘ch dílnách, aby nedo‰lo k ohroÏení jejich uÏivatele.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 62 CZ • opûrka pro brou‰ení • 2 ruãní golfové uchopení je ideální, kdyÏ potfiebujete udrÏovat nástroj paralelnû proti pracovní plo‰e, tj. pfii pouÏívání dûlicího kotouãe UÎIVATELSKÉ POKYNY • Na zku‰ebním vzorku si ovûfite vhodnost zvoleného pfiíslu‰enství a rychlosti • Pfiíli‰ netlaãte na náfiadí; nechte za sebe pracovat rychlost • PouÏijte pouze pfiíslu‰enství, které je doporuãeno v˘robcem pro vበmodel.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 63 PL Elementy zestawu 3981 Tulejka Trzpieƒ r´cznie Klucz Pakiet dokumentacji Walizka narz´dziowa Akcesoriów (diagram 7 ) + + + + + 65 Ogólne wskazówki dotyczàce obs∏ugi: INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA Aby zapobie pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady bezpieczeƒstwa. Instrukcj´ nale˝y przeczytaç przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 64 PL wy∏àcznik nie daje si´ w∏àczyç lub wy∏àczyç. 22. Uwaga! Dla w∏asnego bezpieczeƒstwa nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zalecane przez producenta lub wskazane w instrukcji obs∏ugi wyposa˝enie dodatkowe i przystawki. elektronarz´dzia nale˝y u˝ywaç zgodnie z przedstawionym w odpowiedniej instrukcji obs∏ugi. 23. Naprawa przez fachowca. To elektronarz´dzie odpowiada odnoÊnym przepisom bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç przeprowadzane tylko przez fachowca.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 65 PL 3. Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia (zob. diagram 5 ) • chwyt o∏ówkowy umo˝liwiajàcy precyzyjne prowadzenie elektronarz´dzia (grawerowanie) • chwyt no˝owy umo˝liwiajàcy wykonywanie obróbki przestrzennej (szlifowanie) • obur´czny chwyt golfowy idealny gdy trzeba trzymaç narz´dzie równolegle do powierzchni roboczej, tj.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 66 TR Standart Donan∂m 3981 Penset Elinizle Anahtar Belge Paketi Taµ∂ma çantas∂ Aksesuar (µekil 7 ) + + + + + 65 Genel Çal∂µt∂rma ∑puçlar∂: GÜVENL∑K KILAVUZU Elektrikli aletleri kullan∂l∂rken, elektrik çarpmas∂, yaralanma ve yang∂na karµ∂ korunmak üzere aµaπ∂daki temel güvenlik önlemlerine uyulmal∂d∂r. Aleti kullanmadan önce lütfen bu k∂lavuzu okuyun ve talimatlara uyun. Bu güvenlik k∂lavuzunu iyi saklay∂n. 1.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 67 TR biçimde onar∂lmal∂ veya deπiµtirilmelidir. Ωalterlerin kapama/açma iµlevini yerine getirmediπi bir aleti kullanmay∂n. 22. Dikkat! Makinan∂z∂ ve aksesuarlar∂ emniyet bilgilerinde önerildiπi gibi kullan∂n∂z. Makinan∂z∂ hangi alan için imal edildiπi yerlerde kullan∂n∂z ve kullanma k∂lavuzunda önerilere dikkat ediniz. Bir baµka amaç ile kullan∂lan aletler tehlikeli durumlar yaratabilir. 23. Onar∂mlar sadece teknik uzman taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 68 TR UYGULAMA • Doπru aksesuar parças∂n∂ ve doπru h∂z∂ seçebilmek için önce bir iµ parças∂nda deneme yap∂n • Aleti aµ∂r∂ derecede bast∂rarak kullanmay∂n; b∂rak∂n aletin h∂z∂ sizin için çal∂µs∂n. • Yaln∂z imalatç∂ firma taraf∂n∂zdan sizin modeliniz için önerilen aksesuarlar∂ kullan∂n∂z.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 69 RU В комплект входят 3981 Цанга Зажимной патрон Рожковый ключ Инструкция Переносной чемоданчик Принадлежности (рис. 7 ) + + + + + 65 Общие рекомендации по работе: ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно почтите эти правила, прежде чем приступить к пользованию инструментом.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 70 RU надежно закреплены, они должны отвечать всем требованиям безукоризненной работы инструмента. Ремонт и замена неисправных предохранительных устройств, переключателей или других деталей должен выполняться специалистом, имеющим право выполнять работы такого вида. Не пользуйтесь инструментом, если неисправен включатель. 22.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 71 RU 3. Удерживание и направление инструмента (см. рис.
398manual punten_1 GB 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 72 GUARANTEE This DREMEL product has been carefully inspected before leaving the factory and carries a guarantee of 2 years (“BASIC” : 1 year) from the date of purchase during which period any defect caused by faulty material or manufacture will be corrected without charge. Damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.
398manual punten_1 10.07.2000 9:24 Uhr Seite 73 DREMEL no se hace cargo de ninguna reparación efectuada por personal ageno a DREMEL o sus servicios técnicos autorizados. Bajo ningún concepto se podrá reclamar compensación en caso de daño a la pieza a trabajar o al usuario de la herramienta. Informes de garantía en el manuel de instrucciones con la presente expiran.