212 DRILL STAND -‘ * . l 225 FLEX-SHAF.i- ATTACHMEdl- 230 ROUTER ATTACHMENT 231 St+U=ER / eO,UTER TABLE 1453 ,_ CHAIN SAW SHARPENER . . _ .- . ..
DREMEL 212 DRILL STAND Assembly Montage Montering Asentaminen Montaje Montagem Montaggio EuvappoAWwq ~ ! Remove before use Vor Gebrauch abnehmen Enlever avant utilisation Voor gebruik vetwijderen Avlägsna före anvandning Ta av”far bruk Demonteres f@r brug Poista ennen käyttöä Retirar antes del uso Retirar antes de usar Rimuovere prima dell’uso Na acpa@J&i nptv ~rl XPOl e CD I 2
Mounting thetool Montieren des Werkzeuges Montage de I’outil Monteren machine Montering av verktyg Monteringsverkby Montering af vwktoj 1 DREMEL 276 396 v .
Depth adjustment Tiefeneinstellung Jauge de profondeur Diepte-instelling Djupinställning Dybdejustering Syvyyden säätäminen Ajuste de profundidad Regulacäo de profundidade Regolazione della profondita Pueuq ßaeovc Depth stop Tiefenanschlag Butee de profondeur Diepte-aanslag Djupanslag Dybdestopper Dybdestop Syvyyden rajoitin Tope de profundidad Satente limitador de profundidade Fermo di profondita TEppClTlK6 ßd8OUq
DREMEL 225 FLEX-SHAFT A-TTACHMENT 5 6
1.
DREMEL 2 3 0 ROUTER ATTACHMENT DREMEL 276 396 DREMEL 395 Multi v v Mbunting to 01 Montieren des’werkzeuges . Montage de I’outil Monteren machine Montering av verktyg . Monteringsverktay Montering af vaxktaj Työkalun asentaminen Montaje de Ia herramienta Montagem da ferramenta Installazione dell’utensile llpoa&uq Epyaheiou DREMEL 245, 250, 270,280 370.
’ Mounting rip fence Montieren des Seitenanschlages Montage du guide parallele Monteren van breedte-geleider Montering av parallellstyrning Montering av feringslinjal Montering af parallelstyr Suuntaisohjaimen asentaminen Montaje de Ia guia lateral Montagem da guia lateral Montaggio del guida pezzo flpChJö&Ulj OöqyOti KOt-IljS / Adjusting rip fence Einstellen des Seitenanschlages Reglage du guide parallkle Instelten van breedtegeieider tnställning av parallellstyrning Justering av fmingslinjai Justering a
, Adjusting routing depth Einstellen der Frästiefe Reglage de Ia profondeur de coupe Instellen van freesdiepte Inställning av fräsdjup Justering av fresedybde Justering af fr&sedybde Jyrsintäsyvyyden asettaminen Regulacih de Ia profundidad de carte Regula@io da profundidade de desbaste Regolazione della profondita di taglio PtiQ~crq ß68ouq cppe
Routing outside surfaces Fräsen von Aussenoberflächen Fraiser des surfaces exterieures Buitenwerks frezen Fräsning av ytterytor Fresing av utvendige flater Frassning af udvendige overflader Ulkopintojen jyrsiminen Fresado de superficies exteriores Desbaste das superficies exteriores Fresatura di superfici esterne a’p&
DREMEL 231 SHAPER / ROUTER TABLE Mounting router table Montieren des Oberfräsentischs Montage table de defonceuse Montage freestafel Montering av fräsbord Montering av fresebord Montering af fraasebord Jyrsinpöydän asentaminen Montaje mesa buriladora Montagem da mesa da desbastadora Montaggio della tavola di fresatura n@Jö&UlJ T@illE
Depth adjustment Tiefeneinstellung Jauge de profondeur Diepte-instelling Djupinställning Dybdejustering Syvyyden säätäminen Ajuste de profundidad Regulacäo de profundidade Regolazione della profondita PUqJton poeouc x 1-3 fl Use wrench Gebrauch des Schlüssels Utilisez Ia cle Gebruik sleutel Använd en nyckel Bruk skrunekkel Brug skruenegle Käytä avainta Utilice Ilave Utilize a chave de porcas Utilizzare Ia chiave XpjUTl Kh&thOti (epyahsiou) Outside / inside routing Fräsen von Oberflächen außen / innen F
U s i n g s u p p o r t ‘A’ Anwendung des Anschlages Utilisation du guide ‘A’ Gebruik van geleider ‘A’ Med underlag ‘A’ Bruke stette ‘A’ Brug underlag ‘A’ ‘A’tuen käyttäminen Forma de empleo de Ia guia ‘A’ Forma de utilizacäo da guia ‘A’ Utilizzo della guida ‘A’ x~iarl ‘~noo-4~6~ ‘A’ lmm STRAIGHT ROUND BIT Working direction by using Pilot bits Einrichtung von “Rundspitzfräsern’ Sens d’utilisation avec fraises avec guide Werkrichting bij frezen met geleide-pen Arbetsriktning med styrbitar Freseretntng ve
Keep your hands away from cutting part Vermeiden Sie die Berührung von sich drehenden Teilen Ecartez vos mains lorsque I’outil est en marche Houd uw handen weg van de draaiende machine Hall händer borta fr& skärande delar Hold hendene borte fra skjseredelen Hold haenderne vzk fra de skaerende dele Älä vie käsilsi jyrsinteran Iähelle Aparte las manos mientras trabaja.
DREMEL 1453 CHAIN SAW SHARPENER Which bit needed Start with bit 55 mm. Bit should fit curve A while not touching curve B. Use smaller bit if needed. Welcher Rundfräser wird benötigt? Beginnen Sie mit dem 5.5mm-Rundfräser, der in die Beuge A passen sollte, ohne jedoch die Beuge 6 zu berühren. Verwenden Sie einen kleineren, wenn der 5,5-mm-Rundfräser zu grosz ist. Quelle fraise utiiiser? Monter Ia fraise de 55 mm, qui devra se loger dans Ia courbe A. sans toutefois toucher Ia courbe B.
How to mount the bit Wie wird der Rundfräser eingesetzt Comment monter Ia fraise Hoe manteert u de frees Montering av bit Slik monterer du biten Hvordan monteres skaxet Kuinka asennat terän C6mo se monta Ia muela Como se monta a broca Come d&e essere montata Ia punta fl&q auvappohoyoQx To Karaaßi& auT6 6mm 5,5 4,4 mm j/+ @$: i mm H o w t o s h a r p e n t h e chain Wie wird die Sägekette nachgeschärft Comment aiguiser Ia Chaine Hoe slijpt u de ketting Hur man skärper kedjan Slik sliper du kjedet Hvor