User Manual Dreamzon Ltd. E-mail: info@dreamzon.com www.dreamzon.
EN Copyright© 2010 DreamZon Ltd. All rights reserved. Other product and company names mentioned herein may be trademarks or trade names of their respective owners. To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall DreamZon or any of its licensors be responsible for personal injury or any incidental, special, indirect or consequential damages, howsoever caused.
EN Safety Precautions and Important Notices • Do not try to connect cradle to electrical source! The LightOn product is operated by batteries and should not be connected to external DC power in any case. • Do not use cradle on surface that vibrates (dryer,washing machine, etc...). LightOn should only be placed on flat non-vibrating surfaces, for example: table, shelf, countertop etc. • Do not use near water – cradle is not waterproof.
EN About LightOn LightOn is a unique decorative solution providing light notification for incoming SMS, Voice or Video calls, thus alerting its users that someone is trying to reach them. When a mobile phone is placed in the LightOn cradle, all incoming SMS messages or phone calls trigger a brightly flashing blue LED light. This light continues to flash until the device is reset, notifying users on the missed call.
EN Table of Contents Safety Precautions and Important Notices 3 About LightOn 4 Getting Started / Unpacking 6 Device Layout 7 Battery Installation 9 Battery Level, Power Indicator 9 Using the LightOn Cradle 10 Preparing a Mobile Phone for Use 10 Light Panels 10 Increasing the LightOn Sensors Sensitivity 11 Battery Level Indicator 12 Resetting Light Indicator 12 Operating Environment 13 External Alerting and Triggering Systems 14 Troubleshooting 15 5
EN Getting Started Unpacking Your package contains the following items: LightOn Cradle Batteries Cable User Manual 6
EN Element Function Battery compartment Holds the three AA batteries. Service light Power Indicator Indicates that LightOn cradle is working. Reset button Resets the light panel after a call or SMS has come in. Light panel Flashes repeatedly when the phone receives a call or SMS. Back light panel Flashes repeatedly when the phone receives a call or SMS. Cable and connection socket Connects LightOn to external triggering systems.
EN Service light Power Indicator Light panel Reset button Cable and connection socket Back light panel Battery compartment 8
EN Getting Started Battery Installation 1. Press firmly downwards on the battery case cover, on the sign. 2. Insert three AA batteries, according to the (+) sign. 3. Click the battery case cover closed. Battery Level, Power Indicator A blue LED light blinking on the top left of your LightOn cradle indicates how much charge is left in your batteries: • An intermittent flashing every 15 seconds indicates that your batteries are properly charged. • An incessant flashing indicates that battery power is weak.
EN Using the LightOn Cradle Preparing a Mobile Phone for Use To use the LightOn cradle: 1. Place the mobile phone on vibrate mode. If a phone has multiple vibration modes, select the mode that uses the strongest and longest vibration time. 2. Gently place phone in cradle. Note: If the phone is not placed gently, the movement may register as a vibration, causing the phone to light up. If this happens, press the Reset button.
EN Increasing the Sensitivity of LightOn Sensors The LightOn device works by converting the vibration signals of your cell phone into a flashing LED light. If your LightOn device is not able to recognize your cell phone’s vibration signals (because the vibration is weak or short), it is possible to increase the sensitivity of LightOn’s sensors. How to Modify Sensor Sensitivity? 1. Insert three AA batteries into the battery compartment.
EN Battery Level Indicator The LED service light, on the upper left corner of the cradle, flashes every 15 seconds to indicate that the device is working. When battery power is low, this light flashes constantly, alerting you of the need to replace your batteries. Resetting Light Indicator After receiving a call or SMS, you should reset the light indicator so that you know if a new call or SMS comes in. To reset the light indicator • Click the Reset button in the front of the device.
EN Operating Environment The LightOn phone cradle should be placed on a level, non-vibrating surface. Since LightOn technology is based on vibration sensors, the cradle’s operation is designed to have minimum disturbances of radio frequency signals or other mobile phones in the vicinity. External Alerting and Triggering Systems LightOn can connect to external triggering and wireless signaling systems, thus enabling better communications and improving day to day quality of life.
EN To connect to an external alerting system: Connect one end of the provided cable into the LightOn cradle’s connection socket, and the other end into the external system device connection socket. For example, connect LightOn to a transmitter, or a vibrating pillow.
EN Troubleshooting Problem Possible Causes/Solutions Light is not activated by SMS or phone call. Check that the batteries are inserted properly and that they do not need to be changed. Light flashes even though no incoming call. Cradle placed on uneven surface. Check that the phone is on the longest & strongest vibrating mode. Cradle is placed very close to strong RF system.
EN Problem Possible Causes/Solutions Top left LED is constantly flashing. Replace batteries. I’ve connected the LightOn device to a wireless signaling system, but it doesn’t trigger it. Make sure that you’ve purchased the correct LightOn model . Please contact your reseller.
Bedienungsanleitung Dreamzon Ltd. E-mail: info@dreamzon.com www.dreamzon.
DE Copyright© 2010 DreamZon Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Alle hier erwähnten anderen Produkte und Firmennamen sind die Markenzeichen oder Handelsbezeichnungen ihrer jeweiligen Eigentümer. Die Fa. DreamZon oder alle ihre Lizenzgeber haften unter keinen Umständen für Personenschaden oder jede anfallenden, besonderen, indirekten oder mittelbaren Schäden, wie auch immer verursacht, im gesetzlich zulässigen Umfang.
DE Sicherheitsvorkehrungen und wichtige Hinweise • Ladestation nicht an elektrische Quelle anschließen! Das LightOn Produkt ist batteriebetrieben und sollte auf keinen Fall an einen externen Gleichstromanschluss gekoppelt werden. • Ladestation darf nicht auf vibrierenden Oberflächen (Trockner, Waschmaschine, usw.) benutzt werden. LightOn sollte nur auf flache, nicht vibrierende Oberflächen gestellt werden, z.B. Tische, Regale, Arbeitsplatten, usw.
DE Das Rückenteil der LightOn Ladestation wurde so entworfen, dass es Zeichensprache über mobile VideoTelefone vereinfacht. Der Winkel der Ladestation ermöglicht es, das Telefongerät in die Ladestation zu stellen und so bequem beide Hände für die Gebärdensprache zu nutzen. LightOn ermöglicht einfachen Anschluss an beliebte externe Signal-Systeme. Wichtige Anmerkung: Bitte besprechen Sie das genaue LightOn Modell mit Ihrem Vertreiber, um zu prüfen, welches Signalsystem es unterstützt.
DE Inhalt Sicherheitsvorkehrungen und wichtige Hinweise 19 Inbetriebnahme 22 Auspacken 22 Layout des Geräts 23 Einlegen der Batterie 25 Batteriezustand oder Stromanzeiger 25 Benutzung der LightOn Ladestation 26 Das Mobiltelefon zur Nutzung vorbereiten 26 Lichtanzeiger 26 Erhöhung der Empfindlichkeit der LightOn-Sensoren 27 Batteriezustandsanzeiger 28 Um den Meldelichtanzeiger zurücksetzen 28 Benutzerumfeld 29 Um an ein externes Warn system anzuschuließen 30 Fehlermeldungen 31 2
DE Inbetriebnahme Auspacken Das Produkt beinhaltet folgende Teile: LightOn Ladestation Batterien Kabel Bedienungsanleitung 22
DE Teile Funktion Batteriefach Fasst drei AA Batterien. Leuchtstromanzeiger Zeigt an, dass die LightOn Ladestation in Betrieb ist. Rückmeldeknopf Setzt den Lichtanzeiger nach hereinkommenden Anrufen oder SMS zurück. Lichtanzeiger Blinkt wiederholt, wenn das Telefongerät einen Anruf oder eine SMS erhält. Blinkt wiederholt, wenn das Lichtanzeiger auf der Telefongerät einen Anruf oder eine Rückseite des Geräts SMS erhält. Kabel - und Anschluss-Buchse Verbindet LightOn mit externen Auslösersystemen.
DE Leuchtstromanzeiger Lichtanzeiger Rückmeldeknopf Kabel- und Anschluss-Buchse Lichtanzeiger auf der Rückseite Batteriefach 24
DE Inbetriebnahme Einlegen der Batterien 1. Drücken Sie die Batterieabdeckung auf der Markierung fest nach unten: 2. Legen Sie drei AA Batterie-stromversorgung ein, wie in der (+) Markierung zu sehen. 3. Drücken Sie die Batterieabdeckung zu. Batteriezustand oder Stromanzeiger Ein blinkendes blaues LED-Licht auf der oberen linken Seite Ihrer LightOn Ladestation zeigt den Ladungszustand Ihrer Batterien an: • Alle 15 Sekunden zeigt ein Blinklicht an, dass Ihre Batterien korrekt aufgeladen sind.
DE Benutzung der LightOn Ladestation Das Mobiltelefon zur Nutzung vorbereiten Benutzung der LightOn Ladestation: 1. StellenSie das Mobiltelefon auf Vibrationsmodus. Wenn ein Telefon über mehrere Vibrationsmodi verfügt, wählen Sie den stärksten und längsten Vibrationsmodus 2. Stellen Sie das Telefon vorsichtig in die Ladestation. Bitte beachten Wenn das Telefon nicht richtig platziert wird, könnte die Bewegung als Vibrationsmodus wahrgenommen werden, was dazu führen könnte, dass der Lichtanzeiger angeht.
DE Erhöhung der Empfindlichkeit der LightOn-Sensoren LightOn wandelt die Vibrationssignale Ihres Mobiltelefons in blinkende LED-Signale um. Wenn Ihr LightOn-Gerät die Vibrationssignale Ihres Mobiltelefons nicht (Signale zu schwach oder zu kurz), kann die Empfindlichkeit der LightOn-Sensoren erhöht werden. Änderung der Sensorenempfindlichkeit 1. Drei AA-Batterien in das Batteriefach einlegen. Alle LEDLeuchten blinken auf, danach blinken die die rechte und linke Leuchte einige Sekunden lang abwechselnd auf.
DE Batteriezustandsanzeiger Das LED-Licht an der oberen linken Ecke der Ladestation blinkt alle 15 Sekunden, um anzuzeigen, dass das Gerät funktioniert. Wenn der Batteriestrom niedrig ist, blinkt dieses Licht kontinuierlich und macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie die Batterien wechseln müssen. Meldelichtanzeiger zurücksetzen Nach Erhalt eines Anrufs oder einer SMS sollten Sie den Meldelichtanzeiger zurücksetzen, so dass Sie wissen, wann ein neuer Anruf oder eine neue SMS hereinkommt.
DE Benutzerumfeld Die LightOn Ladestation sollte auf eine flache, nicht vibrierende Oberfläche gestellt werden. Da die LightOn Technologie auf vibrierenden Sensoren basiert, ist der Betrieb der Ladestation so entworfen, dass die Ladestation minimalen Störungen der Radiofrequenzsignale oder anderer Mobiltelefone in der Umgebung ausgesetzt ist.
DE Um an ein externes Warnsystem anzuschließen, stecken Sie ein Ende des gelieferten Kabels in die Verbindungsbuchse der LightOn Ladestation und das andere Ende in die Verbindungsbuchse des externen Geräts. Zum Beispiel: Schließen Sie LightOn an ein Übertragungsgerät oder an ein vibrierendes Kissen an.
DE Fehlermeldungen Problem Mögliche Ursachen/ Lösungen Licht wird bei SMS oder Anruf nicht aktiviert. Prüfen Sie, dass die Batterien richtig eingelegt sind und nicht ersetzt werden müssen. Prüfen Sie, dass das Telefon nicht auf dem stärksten und längsten Vibrationsmodus eingestellt ist. Licht blinkt, trotz nicht hereinkommender Anrufe. Ladestation steht auf unebener Oberfläche. Ladestation steht in der Nähe eines starken HF-Systems.
DE Problem Mögliche Ursachen/ Lösungen LED oben links blinkt ununterbrochen. Ersetzen Sie die Batterien. Ich habe das LightOn Gerät an ein kabelloses Signalsystem angeschlosen, aber der Auslöserimpuls funktioniert nicht. Versichern Sie sich davon, dass Sie das richtige LightOn Modell erworben haben. Bitten wenden Sie sich an den Vertreiber.
Manuel de l’utilisateur Dreamzon Ltd. E-mail: info@dreamzon.com www.dreamzon.
FR Fr Copyright© 2010 DreamZon Ltd. Tous droits réservés. Il se peut que d’autres noms de produits et de sociétés, mentionnés dans la présente, soient des marques de commerce ou des appellations commerciales de leurs propriétaires respectifs.
FR Fr Veuillez contacter DreamZon à: info@dreamzon.com, ou visitez notre site à: www.dreamzon.com Précautions de sécurité et avertissements importants • Ne pas tenter de connecter le support à une source électrique! Le LightOn fonctionne à l’aide de piles et il ne doit être connecté à une source de courant continu externe en aucun cas. • Ne pas utiliser le support sur une surface soumise à des vibrations (machine à sécher, machine à laver, etc.).
FR d’un LED. Cette lumière continuera à clignoter jusqu’au réarmement de l’appareil, informant les utilisateurs d’un appel manqué. Le support du LightOn est conçu de manière à faciliter l’utilisation du langage des signes avec un visiophone mobile. L’angle du support vous permet de placer votre appareil sur le support et de converser alors confortablement par signes avec les deux mains. LightOn permet de connecter de manière simple les systèmes populaires de signalisation externe.
FR Table des matieres Précautions de sécurité et avertissements importants 33 Prise en main 36 Déballage 36 Description de l’appareil 37 Installation des piles 39 Indicateur du niveau des piles et de fonctionnement 39 Utilisation du support du LightOn 40 Préparation d’un téléphone portable pour l’utilisation 40 Panneaux lumineux 40 Augmentation de la sensibilité des capteurs LightOn 41 Indicateur du niveau des piles 42 Réarmement de l’indicateur lumineux 42 Pour réarmer l’indicateur
FR Prise en main Déballage L’emballage contient les articles suivants : Support du LightOn Piles Câble Manuel de l’utilisateur 36
FR Accessoire Fonction Compartiment des piles Contient les trois piles AA. Indicateur lumineux Indique que le support LightOn de fonctionnement fonctionne. Bouton de réarmement Réarmement du panneau lumineux après la détection d’un appel ou d’un message SMS. Panneau lumineux Clignote de façon continue quand le téléphone a reçu un appel ou un message SMS. Panneau lumineux arrière Clignote de façon continue quand le téléphone a reçu un appel ou un message SMS.
FR Indicateur lumineux de fonctionnement Panneau lumineux Bouton de réarmement Douille pour câble et connexion externe Panneau lumineux arrière Compartiment des piles 38
FR Prise en main Installation des piles 1. Appuyer sur le couvercle du compartiment des piles, au-dessus du signe : 2. Insérer trois piles AA, en observant la direction du signe (+). 3. Refermer le couvercle du compartiment des piles jusqu’au déclic.
FR Utilisation du support du LightOn Préparation d’un téléphone portable pour l’utilisation Pour utiliser le support du LightOn : 1. Actionner le téléphone portable dans le mode vibrant. Si le téléphone possède plusieurs modes de vibration, sélectionner le mode qui, quand un message SMS ou un appel vocal / vidéo est reçu, produit les vibrations les plus fortes et de durée la plus longue. 2. Placer doucement le téléphone sur le support.
FR Augmentation de la sensibilité des capteurs LightOn Le dispositif Lighton convertit les signaux de vibration de votre téléphone cellulaire en une lumière clignotante. Si votre LightOn ne peut identifier les vibrations de votre téléphone portable (parce que la vibration est trop faible ou trop courte), il est possible d'augmenter la sensibilité des capteurs du LightOn. Comment faire pour modifier la sensibilité du capteur ? 1. Insérez trois piles AA dans le compartiment à piles.
FR Indicateur du niveau des piles L’indicateur à LED, situé au coin supérieur gauche du support, clignote toutes les 15 secondes pour indiquer que l’appareil fonctionne. Quand la charge de la pile est faible, cet indicateur clignote constamment, vous alertant de la nécessité de remplacer les piles.
FR Environnement de fonctionnement Le support de téléphone LightOn doit être posé sur une surface horizontale, sans vibrations. Etant donné que la technologie du LightOn est fondée sur des détecteurs de vibrations, le support est conçu pour fonctionner avec un niveau minimum de perturbations dues à des signaux de fréquences radio ou d’autres téléphones portables se trouvant à proximité.
FR Pour connecter le LightOn à un système d’alerte externe : Brancher une extrémité du câble fourni dans la douille de connexion du support du LightOn, et l’autre extrémité dans la douille de connexion de l’appareil du système externe. Vous pouvez, par exemple, connecter le LightOn à un émetteur ou à un oreiller vibrant.
FR Résolution de problèmes Problème Causes possibles / Solutions La lumière n’est pas activée par un message SMS ou un appel téléphonique Vérifiez que les piles ont été insérées correctement et qu’elles n’ont pas besoin d’être remplacées. Vérifier que le téléphone est actionné suivant le mode de vibrations le plus long et le plus fort. La lumière clignote Le support est placé sur une surface même lorsqu’aucun qui n’est pas plane. appel n’est reçu. Le support est placé très près d’un système radio.
FR Problème Causes possibles / Solutions L’indicateur en haut a gauche clignote constamment. Remplacer les piles. Assurez-vous que vous avez acheté J’ai connecté le LightOn à le model correct de LightOn. Veuillez vous adresser à votre revendeur. un système de signalisation radio, mais celui-ci ne le déclenche pas.
Guía de Usuario Dreamzon Ltd. E-mail: info@dreamzon.com www.dreamzon.
SP Copyright© 2010 DreamZon Ltd. Todos los derechos reservados. Otros productos y nombres de empresas mencionados aquí pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos dueños. Bajo ninguna circunstancia será DreamZon o cualquiera de sus licenciados responsable por una lesión personal o algún daño incidental, especial, indirecto o consecuente, causado de manera cualquiera.
SP Precauciones de Seguridad y Notas Importantes • ¡No trate de conectar la base a una fuente eléctrica! El producto LightOn es operado por baterías y nunca debe ser conectado a una fuente de corriente directa externa. • No use la base en una superficie que vibra (lavadora, secadora, etc.) LightOn sólo debe ser colocado sobre una superficie plana y que no vibre, por ejemplo – una mesa, repisa, etc. • No lo use cerca de líquidos – la base no es impermeable.
SP Sobre el LightOn LightOn es una solución única y decorativa que provee notificación de luces al recibir mensajes SMS, llamadas de voz o videollamadas, alertando así al usuario que alguien lo está buscando. Cuando un teléfono móvil es colocado en la base LightOn, todos los mensajes SMS entrantes o llamadas disparan una fuerte luz LED azul parpadeante. Ésta luz continua parpadeando hasta que el dispositivo es reiniciado, notificando así al usuario de la llamada perdida.
SP Tabla de Contenido Precauciones de Seguridad y Notas Importantes 49 Para Comenzar 52 Desempaque 52 Partes del dispositivo 53 Instalación de las baterías 55 Nivel de batería, o Indicador de fuerza 55 Usando la Base LightOn 56 Preparando un teléfono móvil a ser usado 56 Paneles luminosos 56 Aumento del nivel de sensibilidad del aparato LightOn 57 Indicador de nivel de baterías 58 Reiniciar el indicador luminoso 58 Entorno de Operación 59 Sistemas de Alerta y Accionamiento Externo
SP Para Comenzar Desempaque El embalaje contiene las siguientes piezas: Base LightOn Baterías Cable Guía de Usuario 52
SP Elemento Función Compartimiento de Contiene las tres baterías tamaño AA. Baterías Luz de Servicio Indicador de Fuerza Indica que la base LightOn está funcionando. Botón de Reset Apaga el panel luminoso después de que ha llegado una llamada o SMS. Panel Luminoso Parpadea continuamente cuando el teléfono recibe una llamada o SMS. Panel Luminoso Trasero Parpadea continuamente cuando el teléfono recibe una llamada o SMS.
SP Luz de servicio – Indicador de potencia Panel luminoso Botón de Reset Enchufe de cable y conexión Panel luminoso trasero Compartimiento de baterías 54
SP Para Comenzar Instalación de las baterías 1. Presione firmemente hacia abajo en la cubierta del compartimiento de baterías, sobre el símbolo. 2. Inserte tres baterías tipo AA, siguiendo el símbolo (+). 3. Cierre la cubierta del compartimiento de baterías.
SP Usando la Base LightOn Preparando un teléfono móvil para ser usado Para usar la base LightOn: 1. Ponga el teléfono móvil en modo de vibración. Si su teléfono tiene múltiples modos de vibración, seleccione el modo que usa la vibración más fuerte y larga. 2. Cuidadosamente ponga el teléfono en la base. Nota: Si no se coloca el teléfono cuidadosamente, el movimiento puede ser interpretado como una vibración, lo que causaría que la base se encienda. Si esto sucede, presione el botón Reset.
SP Aumento del nivel de sensibilidad del aparato LightOn LightOn funciona mediante la conversión de las señales de vibración de su teléfono móvil en un indicador LED que centellea. Si su aparato LightOn no puede reconocer la vibración de su teléfono móvil (en caso de vibración suave y/o demasiado corta), puede aumentar el nivel de sensibilidad de los sensores de LightOn. Cómo se cambia el nivel de sensibilidad de los sensores? 1. Introduzca tres baterías AA en el compartimiento de baterías.
SP • Cuando se reemplazan las baterías, el aparato LightOn comienza a funcionar automáticamente al nivel de sensibilidad normal predeterminado. Si desea restablecer la configuración de alta sensibilidad, repita los pasos 1-3 de arriba. Indicador de nivel de baterías La luz de servicio, en la esquina superior izquierda de la base, parpadea cada 15 segundos para indicar que la unidad está funcionando.
SP Entorno de Operación La base LightOn debe ser colocada sobre en una superficie nivelada, sin vibración. Ya que la tecnología LightOn está basada en sensores de vibración, la operación de la base está diseñada a ser mínimamente afectada por señales de radio frecuencia u otros teléfonos móviles en la vecindad.
SP Para conectar a un sistema de alerta externo: Conecte un extremo del cable incluido en el enchufe de conexión del LightOn, y el otro extremo al enchufe de conexión del sistema externo. Por ejemplo, puede conectar LightOn a un transmisor, o a una almohada vibratoria.
SP Resolución de Problemas Problema Posibles Causas/Soluciones La luz no es activada por SMS o llamada telefónica. Verifique que las baterías han sido insertadas correctamente y que no necesita cambiarlas. Verifique que el teléfono está en el modo de vibración más fuerte y largo. La luz parpadea La base está sobre una superficie no lisa. aunque no hay llamada entrante. La base está muy cerca de un potente sistema de RF. Presione el botón Reset y coloque el teléfono móvil de nuevo.
SP Problema Posibles Causas/Soluciones El LED superior Cambie las baterías. izquierdo parpadea constantemente. Conecté el LightOn a un sistema de señalización inalámbrico, pero no lo acciona. 62 Asegúrese que compró el modelo correcto de LightOn. Por favor póngase en contacto con su distribuidor.
Heb HE הבעיה סיבה אפשרית /פיתרון נא התקשר לספק אצלו רכשת את המכשיר וודא חיברתי את המכשיר איתו שרכשת את מכשיר ה"לייט-און" מהדגם למערכת חיצונית ואין קשר בינהם .המתאים.
Heb HE איתור תקלות ופיתרונן הבעיה סיבה אפשרית /פיתרון אין הפעלת אור בעת כניסת שיחה או .SMS בדוק שהסוללות מוכנסות נכון ושהן טעונות. בדוק שהטלפון מכוון לעוצמת רטט מקסימאלית והארוכה ביותר. אין אור גם לאחר בדיקת סוללות וכיוון הטלפון. תאורת השרות מהבהבת בקביעות. 12 עריסת המכשיר מונחת על משטח לא מתאים. עריסת המכשיר מונחת על משטח בסמוך למשדר רדיו הגורם לשיבושים. לחץ על לחצן האיתחול ומקם מחדש את הטלפון בעריסת ה"לייט-און".
HE סכימת חיבור למכשירים חיצוניים חבר את הכבל המצורף לאריזה באופן הבא :בצד אחד לעריסת מכשיר ה"לייט-און" ובצדו השני לשקע במכשיר החיצוני לדוגמא :משדר או כרית רטט. קישוריות לשיטות הפעלה והתראה חיצוניות באפשרות מכשיר ה"לייט-און" להתחבר למערכות התראה חיצוניות ומערכות איתות אלחוטיות ידועות בשוק ובכך הוא מאפשר תיקשורת טובה יותר ושיפור איכות החיים היומיומית. הערה חשובה :יש לבדוק עם המפיץ המקומי ,כי רכשת את המודל המתאים למערכת ההתראה שברשותך.
HE הגדלת מידת הרגישות של מכשיר ה ”לייט-און” מכשיר ה”-לייט-און” פועל על פי זיהוי רטט הטלפון הנייד שברשותך. במידה ומכשיר ה”-לייט-און” שרכשת ,אינו מזהה את רטט הטלפון הנייד שברשותך( ,במקרים של רטט חלש ו/או קצר מידי) ,יש באפשרותך לשנות את מידת הרגישות של מכשיר ה”-לייט-און”. כיצד יש לשנות את עוצמת הרגישות? .1הכנס 3סוללות AAלבית הסוללות .
HE פנל התאורה כאשר הטלפון המונח בעריסת המכשיר מקבל SMSאו שיחה ,הנוריות הכחולות בחזית ובגב המכשיר מתחילות להבהב .בשתי הדקות הראשונות ההיבהוב מהיר ,אח"כ יורדת בהדרגה מהירות ההיבהוב (כדי לשמור על הסוללה) עד שנפסקת כליל. חיווי לתקינות המכשיר והסוללות (אינדיקטור) נורית ,Stand-byהינה נורית (לד) הממוקמת בצידה השמאלי העליון של עריסת המכשיר .הנורית מהבהבת מדי 15שניות בכדי להראות שהמכשיר תקין ופועל. כאשר הסוללות נחלשות ,מהבהבת הנורית בקביעות ומתריעה שיש להחליפן.
HE הפעלה ראשונית של המכשיר התקנת הסוללות .1לחץ כלפי מטה על מכסה תא הסוללות שבגב המכשיר (הציור על המכסה): .2הכנס לתא הסוללות שלוש סוללות מסוג AA .3סגור את מכסה תא הסוללות. מד עוצמת הסוללות בצידו השמאלי העליון של המכשיר ממוקמת נורית (לד) היא מציגה את מידת הטעינה. • הבהוב אחת ל 15שניות -הסוללות טעונות כנדרש. • הבהוב רציף ובלתי פוסק -הסוללות חלשות. כשהסוללות ,חלשות יש להחליפן ,אחרת תפקוד המכשיר עלול להשתבש.
HE מד עוצמת סוללות (לד) פנל תאורה קדמי לחצן איתחול שקע כניסת כבל תקשורת נורית פנל תאורה אחורי (לד) תא הסוללות (בטריות) 7
HE חלק המכשיר תפקיד תא הסוללות (בטריות) בו ממוקמות 3סוללות .AA נורת שירות מד עצמת סוללות אינדיקציה לכך שהמכשיר עובד והסוללות טעונות. לחצן האיתחול RESETמאתחל את המכשיר אחרי כניסת שיחה או .SMS פנל תאורה מהבהב ברציפות בכניסת שיחה או .SMS פנל תאורה אחורי מהבהב ברציפות בכניסת שיחה או .SMS כבל ושקע תיקשורת מחבר את מכשיר ה"לייט-און" למערכת חיצונית.
HE תכולת האריזה אריזת המכשיר כוללת את החלקים הבאים : עריסת המכשיר סוללות (בטריות) כבל מדריך למשתמש 5
HE תוכן ענינים אמצעי זהירות חשובים 3 אודות מכשיר ה ""LightOn 3 תכולת האריזה 5 חלקי המכשיר ותפקידיהם 6 סכימת המכשיר 7 הפעלה ראשונית 8 מד עצמת סוללה 8 הכנת המכשיר והטלפון הנייד לשימוש 8 פנל התאורה ,איתחול המכשיר 9 סביבת ההפעלה 9 הגדלת מידת הרגישות של מכשיר ה ”לייט-און” 10 קישוריות למכשירים חיצוניים 11 סכימת חיבור למכשירים חיצוניים 11 איתור תקלות ותיקונן 12 4
HE אמצעי זהירות חשובים • המכשיר פועל על סוללות בלבד .בשום מקרה אין לחברו למקור חשמל חיצוני ( .) DC power • אין להניח את עריסת המכשיר על משטח רוטט (מכונת כביסה וכו'). המכשיר יונח על משטח יציב לדוגמא :שולחן ,מדף ,דלפק וכו'. • אין להשתמש במכשיר בקרבת מים ,המכשיר אינו עמיד בפני מים. • אין להשתמש במכשיר בקרבת חום ,הדבר עלול לגרום לנזק במכשיר.
HE זכויות יוצרים © 2010שייכות לדרימזון בע"מ .כל הזכויות שמורות. שמות המוצרים והחברות הנזכרים בזאת עשויים להוות סמלים מסחריים או שמות מסחריים עבור בעליהם .במידה המרבית המותרת לפי חוק. דרימזון בע"מ או מי מזכייניה לא יישאו בנסיבות כלשהן באחריות לפציעה או לנזק מקרי ,מיוחד ,עקיף או תוצאתי ,שייגרם בכל אופן שהוא. יישומי צד ג' אשר הגיעו עם המכשיר ,נוצרו ו/או שייכים בחלקם לגורמים אשר אינם משוייכים או קשורים לדרימזון בע"מ.
מדריך למשתמש Dreamzon Ltd. E-mail: info@dreamzon.com www.dreamzon.