doro AlertEasy 314C
16 1 !LERT%ASY !- ( 13 12 11 10 7 15 14 2 3 4 5 6 CALL# 8 9
English 1 2 3 4 5 6 7 Confirm/Call number Delete Hanging peg for handset Alarm buttons Handset volume control Phonebook/Caller ID Flash (recall) Français 1 2 3 4 5 Touche de prise de ligne / de confirmation Touche Annuler Languette de support du combiné Mémoires directes Touche de réglage du volume du combiné 8 Mute 9 Redialling 10 Handsfree button and LED 11 Control for speaker volume 12 Control for ring signal volume 13 Menu button 14 Scrolling buttons 15 Indicator for new number and ring signal 16 C
16 1 !LERT%ASY !- ( 13 12 11 10 7 15 14 2 3 4 5 6 CALL# 8 9
Dansk 1 2 3 4 5 6 Bekræft/ring op Slet Afbryder til telefonrør Hurtigvalgstaster Lydstyrkeregulering til telefonrør Telefonbog/ nummerviser Suomi 1 2 3 4 5 6 Vahvista / Soita Pyyhi Luurin ripustustappi Hälytyspainikkeet Luurin äänenvoimakkuuden säädin Puhelinmuistio / numeronäyttö Polski 1 2 3 4 5 6 Potwierdź/ Wybierz numer Usuń Wieszak na słuchawkę Przyciski alarmowe Regulacja głośności słuchawki Książka telefoniczna/ Identyfikacja numeru dzwoniącego 7 8 9 10 R-tast Taleafbryder Genopkald Højttalert
English Connection 1. Connect the spiral cord to the handset and to the socket marked Q on the telephone. 2. Hang up. 3. Connect the mains adapter to the mains power wall socket and to the DC 9V socket on the telephone. 4. Insert batteries according to the markings in the battery compartment underneath the phone (see Batteries chapter). 5. Connect the telephone cord to the network wall socket and to the socket marked t on the telephone. 6. Lift the handset and listen for the dial tone.
English The display In standby mode the date and time are shown, as well as the number of new phone numbers and the total number of phone numbers that have been stored in the Caller ID memory. Immediately following the connection of a call, a call timer will be shown on the display. The timer is a simple way to help you keep track of how long the call lasts. Settings To access settings, press w button. To exit settings, press b/ . It is possible to alter just the setting you require and then exit.
English Contrast 1. Press w . Scroll to CONTRAST with v/V. Press OK. 2. Scroll to the desired contrast setting (3=normal) with v/V. Press OK. 3. To exit, press b/ . Voice Function 1. Press w . Scroll to VOICE with v/V. Press OK. 2. Select ON/OFF with v/V. Press OK. 3. To exit, press b/ . When VOICE is ON numbers 0-9, caller ID, phone book and caller’s name (if recorded, see Phone Book/Storing name recording) will be announced in the loudspeaker. Tone/pulse dialling 1. Press w .
English Making a call Regular dialling 1. Pick up the handset. 2. Enter the desired number. Dialling using correcting function 1. Enter the required number. Mistakes can be erased using C. 2. Pick up the handset OR press Q OR press s, and the number is dialled. If VOICE is activated the numbers 0-9 will be heard as the numbers are dialled. Redialling If the number dialled is engaged or if you wish to redial the last number dialled, lift the handset (or press s) and press the redial button r .
English Hearing aid compatible This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature. Phonebook 30 telephone numbers (max. 22 digits) with names (max. 16 letters) can be stored in the phonebook. If you subscribe to a caller ID service the name in the phonebook will be shown for incoming calls. Letters Each number key has been allocated certain letters.
English Delete name recording 1. Press w . Scroll to NAME RECORDING with v/V. Press OK. 2. Scroll among entries with v/V until the desired speed dial number is shown. 3. Press C while the recording is played back. Repeat steps 1-3 to delete more recordings. 4. To exit, press b/ . Dialling from the phonebook 1. Press b . 2. Scroll through the entries using v/V.
English Caller ID Explanation of Caller ID Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has called in your absence. If the number is stored in the phonebook, the name is shown instead. Received calls are stored chronologically. The sequence number is shown in the top right-hand side of the display. When the memory is full, the oldest number will be deleted automatically as the new call is logged.
English Alarm function This function makes it possible to get immediate help/contact with those people/numbers that are stored on the buttons , M1-M2. Alarm message The alarm message is a voice message that is heard automatically when the alarm is activated. The pre-recorded message says: -"This is an emergency call. To accept this call press zero.” Recording your own emergency message 1. Press w . 2. Scroll to RECORD MESSAGE with v/V. Press down OK until a tone is heard.
English Alarm number memory This telephone has 3 alarm number memories. Once a number has been stored in a memory location, you only need to press one button to make the call. The alarm buttons are numbered , M1-M2. All 3 alarm buttons should have a number stored. Storing alarm numbers 1. Press w . 2. Scroll to STORE NUMBER with v/V. Press OK. 3. Enter the phone number to be stored (up to 22 digits). Press OK. 4. Select speed dial ( , M1-M2) by pressing the corresponding button.
English IMPORTANT INFORMATION DORO AlertEasy 314C and the cordless alarm button are designed and manufactured to provide a good level of security for a long period of time. DORO AlertEasy 314C is specially developed so that both installation and use are as simple as possible. Automatic calls to police, fire brigade etc are not normally allowed. Therefore, you should not program these numbers in the list of numbers to be called automatically in an emergency situation.
English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment that may be connected, e.g. extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with the other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s). If the product works then the fault is with your telephone line. Please inform your local telephone company.
English Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please return the item with a copy of the purchase receipt to your place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period.
English Australia and New Zealand Products permitted for connection to the telephone network are marked with in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase. If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully.
English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all.
Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé à la prise du combiné et à la fiche du téléphone marquée Q. 2. Raccrochez. 3. Reliez le bloc d’alimentation à la prise du téléphone marquée DC 9V et à la prise de courant. 4. Insérez les piles dans la trappe en dessous du téléphone en respectant la polarité indiquée (voir la section Mise en place des piles). 5. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise du téléphone marquée t. 6.
Français Afficheur En veille, la date et l’heure sont affichées ainsi que le nombre d’appels du JAP (nouveaux appels et nombre total d’appels). Lorsque la communication est établie, un chronomètre s’affiche. Ce chronomètre vous permet de vérifier la durée des appels. Réglages Pour accéder aux réglages, appuyez sur la touche w . Pour quitter les réglages, appuyez sur b/ . Vous pouvez simplement effectuer le réglage de votre choix puis quitter.
Français Guide vocal 1. Appuyez sur w . Atteignez GUIDE VOCAL à l’aide des touches v/V. Appuyez sur OK. 2. Choisissez ON ou OFF à l’aide des touches v/V. Appuyez sur OK. 3. Pour quitter les réglages, appuyez sur b/ .
Français Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné (ou appuyez sur s) et appuyez sur la touche Bis r . Réglage du volume Utilisez la touche /Q pour ajuster le volume d’écoute du combiné en cours de conversation. Utilisez le curseur situé sur le coté du téléphone pour régler le volume du haut-parleur.
Français Compatibilité appareil auditif Ce téléphone est compatible avec la position “T” des bobines d’induction des appareils auditifs. Répertoire Le répertoire du téléphone peut enregistrer jusqu’à 30 numéros de téléphone de 22 chiffres maximum avec des noms de 16 lettres maximum. Quand vous êtes abonné à la présentation du numéro, le nom/ numéro du correspondant s’affiche à la réception d’un appel (uniquement pour les numéros déjà enregistrés dans le répertoire ou en mémoire).
Français Effacer les noms enregistrés 1. Appuyez sur w . Atteignez ENREGISTRER NOM à l’aide des touches v/V. Appuyez sur OK. 2. Faites défiler les entrées à l’aide des touches v/V pour atteindre le numéro désiré. 3. Appuyez sur C pendant la diffusion du nom enregistré. Répétez les étapes 1 à 3 pour effacer les noms suivants. 4. Pour quitter les réglages, appuyez sur b/ . Appeler un numéro du répertoire 1. Appuyez sur b . 2. Faites défiler les entrées avec les touches v/V.
Français Présentation du numéro/nom Que signifie « Présentation du numéro/nom » ? La présentation du numéro/nom vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà dans votre répertoire et que vous n’êtes pas abonné à un service de présentation du nom, son nom est alors affiché. Les appels entrants (manqués et reçus) sont enregistrés par ordre chronologique.
Français Appel d’urgence La fonction Alarme/Appel d’urgence permet de contacter immédiatement les personnes dont les numéros sont enregistrés sur les touches , M1 et M2 (appelées mémoires directes). Cet appel d’urgence automatique en boucle est renouvelé jusqu’à 20 fois. Message d’alerte Le message d’alerte est le message vocal qui sera diffusé automatiquement par le Doro AlertEasy 314C à vos secouristes ( ,M1 et M2) lorsque la fonction Alarme sera déclenchée.
Français Enregistrement des numéros des secouristes ( ,M1 et M2) Ce téléphone est doté de 3 touches de mémoire directe: , M1 et M2. Une fois qu’un numéro est enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement la touche correspondante. Remarque: Vous pouvez utilisez ces 3 mémoires directes sans déclencher la fonction Alarme en appuyant brièvement sur ces touches et en lançant l’appel avec Q ou s. Enregistrez un numéro par touche. Enregistrer un numéro en mémoire directe 1.
Français Quand un appel d’urgence est activé, le téléphone émet un bip sonore et clignote pendant 15 secondes. Le numéro de votre secouriste correspondant à la touche d’urgence sélectionnée ( , M1-M2) est appelé. Si l’appel est activé à partir de la télécommande sans fil, le numéro de la touche est alors composé. Une fois l’appel d’urgence établi, le correspondant/secouriste appelé entend le message d’alerte.
Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique est en bon état et qu’il est branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur.
Français Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture ou le ticket de caisse faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice, d’une protection insuffisante contre l’humidité, la chaleur ou le gel.
Svenska Inkoppling 1. Anslut spiralsladden till uttaget på luren och till uttaget Q på telefonen. 2. Lägg på luren. 3. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget DC 9V på telefonen. 4. Sätt i batterierna enligt markeringarna bakom luckan på telefonens undersida (se kapitlet Batterier). 5. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget t på telefonen. 6. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
Svenska Displayen I viloläge visas datum och klockslag, samt hur många nya respektive totalt antal telefonnummer som finns lagrade i nummerpresentatörens minne. Strax efter att samtalet påbörjats visas en samtalstimer i displayen. Timern hjälper dig att på ett enkelt sätt hålla reda på hur länge samtalet varat. Inställningar För att komma till inställningar, tryck knappen w . För att avsluta inställningar, tryck b/ . Det är möjligt att bara ändra den inställningen man önskar och därefter avsluta.
Svenska Kontrast 1. Tryck w . Bläddra till KONTRAST med v/V. Tryck OK. 2. Bläddra fram önskad kontrastinställning (3 = normal) med v/V. Tryck OK. 3. För att avsluta, tryck b/ . Röstfunktion 1. Tryck w . Bläddra till RÖSTFUNKTION med v/V. Tryck OK. 2. Välj PÅ/AV med v/V. Tryck OK. 3. För att avsluta, tryck b/ . När RÖSTFUNKTION är PÅ läses siffrorna 0-9, nummerpresentation, telefonbok och uppringares namn (om inspelat, se Telefonbok/Lagra namninspelning) upp i högtalaren. Ton/Puls 1. Tryck w .
Svenska Återuppringning Om det var upptaget på ett telefonnummer eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren (eller tryck s) och tryck på återuppringningsknappen r . Sekretessknapp Mikrofonen kopplas bort under samtal så länge z hålls nedtryckt. Volymkontroll Ljudstyrkan i luren kan under samtal justeras med Högtalarvolymen justeras med på sidan. /Q. Ringsignal På telefonens sida finns omkopplare för ringsignalens styrka: Ringvolym Högtalarfunktion 1. Tryck s.
Svenska Telefonbok I telefonboken kan du lagra 30 telefonnummer (max 22 siffror) med namn (max 16 bokstäver). Om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation visas telefonbokens namn på uppringaren vid inkommande samtal. Bokstäver På varje sifferknapp finns det ett flertal bokstäver. Telefonboken sorteras också efter ordningen på knapparna vilket inte följer standarden på alla språk. 1....................................... [Mellanslag] Lagra namn/nummer 1. Tryck w . Bläddra till LAGRA NUMMER med v/V.
Svenska Radera namninspelning 1. Tryck w . Bläddra till NAMNINSPELNING med v/V. Tryck OK. 2. Bläddra bland positionerna med v/V tills önskat kortnummer visas. 3. Tryck C under tiden inspelningen hörs. Upprepa steg 1-3 för att radera fler inspelningar. 4. För att avsluta, tryck b/ . Uppringning från telefonboken 1. Tryck b . 2. Bläddra bland positionerna med v/V.
Svenska Nummerpresentation Förklaring av nummerpresentation I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar samtalet eller se vilka som ringt när du inte var hemma. Om numret är lagrat i telefonboken så visas namnet istället. Mottagna nummer lagras i tidsordning, ordningsnumret visas uppe till höger. Om minnet blir fullt kommer varje ny påringning att ersätta det äldsta mottagna telefonnumret. Nya nummer indikeras i klartext samt att den röda indikatorn blinkar i viloläge.
Svenska Larmfunktion Denna funktion gör det möjligt att få omedelbar hjälp/kontakt med de personer/nummer som lagras för knapparna , M1-M2. Larmmeddelande Larmmeddelandet är det röstbesked som automatiskt läses upp när larmet aktiverats. Det förinspelade larmmeddelandet lyder: -"Detta är ett nödsamtal. Tryck noll för att ta emot samtalet." Inspelning av eget larmmeddelande 1. Tryck w . 2. Bläddra till SPELA IN MEDD. med v/V. Håll OK nedtryckt tills en ton ljuder.
Svenska Larmnummersminnen Telefonen har 3 larmnummersminnen. När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa kan uppringning ske med endast en knapptryckning. Larmknapparna numreras , M1-M2. Alla 3 larmknapparna bör ha ett nummer lagrat. Lagra larmnummer 1. Tryck knappen w . 2. Bläddra till LAGRA NUMMER med v/V. Tryck OK. 3. Slå telefonnumret (max 22 siffror) med siffertangenterna. Tryck OK. 4. Välj snabbval ( , M1-M2) genom att trycka på motsvarande knapp.
Svenska VIKTIG INFORMATION DORO AlertEasy 314C och den trådlösa larmknappen är designade och tillverkade för att ge en god säkerhet under lång tid. DORO AlertEasy 314C är speciellt utvecklad så att både installation och användande blir så enkelt som möjligt. Automatisk uppringning till polis, brandkår o s v är normalt ej tillåtet. Programmera därför ej in dessa nummer i listan över vilka telefonnummer som ska ringas upp automatiskt vid larm.
Svenska Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Norsk Tilkobling 1. Koble spiralledningen til uttaket på håndsettet og til uttaket merket Q på telefonen. 2. Legg på håndsettet. 3. Koble omformeren til lysnettet samt til kontakten merket DC 9V på telefonen. 4. Sett inn batteriene i henhold til markeringene bak dekselet på undersiden av telefonen (se kapitlet Batterier). 5. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til uttaket merket t på telefonen. 6. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen.
Norsk Displayet I hvilestilling vises dato og klokkeslett, samt hvor mange nye og det totale antallet telefonnummer som er lagret i minnet for nummervisning. Like etter at en samtale er påbegynt, vises en samtaletidtaker i displayet. Tidtakeren hjelper deg med å holde rede på hvor lenge samtalen har vart på en enkel måte. Innstillinger Trykk på knappen w for å komme til innstillinger. For å avslutte innstillinger trykker du b/ .
Norsk Kontrast 1. Trykk w . Bla frem til KONTRAST med v/V. Trykk OK. 2. Bla frem ønsket kontrastinnstilling (3=normal) med v/V. Trykk OK. 3. Trykk b/ for å avslutte. Talefunksjon 1. Trykk w . Bla frem STEMME med v/V. Trykk OK. 2. Velg PÅ/AV med v/V. Trykk OK. 3. Trykk b/ for å avslutte. Når STEMME er PÅ, leses sifrene 0-9, nummervisning, telefonbok og innringers navn opp (hvis innspilt; se Telefonbok/Lagre navninnspilling) i høyttaleren. Tone/puls 1. Trykk w . Bla frem TONE/PULS med v/V. Trykk OK. 2.
Norsk Volumkontroll Lydstyrken i håndsettet kan justeres under samtale med Høyttalervolumet justeres med på siden. /Q. Mikrofonsperre Mikrofonen kobles ut under samtale så lenge z holdes trykket ned. Ringesignal På siden av telefonen finnes en kontroll for ringesignalets styrke: Ringevolum Høyttalerfunksjon 1. Trykk s. Høyttalerfunksjonen kobles inn, og indikatoren ved knappen tennes. 2. Slå telefonnummeret. Juster eventuelt lydstyrken med volumkontrollen på siden. 3.
Norsk Hørselslynge Håndsettet har innebygd hørselslynge for brukere som benytter høreapparat når de ringer. Telespolen i høreapparatet kobles inn ved å sette høreapparatet i T-stilling. Telefonbok I telefonboken kan du lagre 30 telefonnummer (maks. 22 sifre) med navn (maks. 16 bokstaver). Hvis du abonnerer på tjenesten nummervisning, vil navnet på lagrede innringere vises ved innkommende anrop. Bokstaver På hver siffertast finnes det et antall bokstaver.
Norsk Slette navninnspilling 1. Trykk w . Bla frem til NAVN INNSPILLING med v/V. Trykk OK. 2. Bla mellom minneposisjonene med v/V til det ønskede kortnummeret vises. 3. Trykk C mens du hører navninnspillingen. Gjenta trinn 1-3 hvis du vil slette flere innspillinger. 4. Trykk b/ for å avslutte. Oppringning fra telefonboken 1. Trykk b . 2. Bla mellom minneplassene med v/V.
Norsk Nummervisning Forklaring av nummervisning På displayet kan du se hvem som ringer før du besvarer samtalen, eller se hvem som har ringt når du ikke var tilstede. Hvis nummeret er lagret i telefonboken, så vises navnet isteden. Mottatte nummer lagres i kronologisk rekkefølge, med rekkefølgenummeret oppe til høyre. Dersom minnet blir fullt, vil hvert nytt anrop erstatte det eldste av de mottatte telefonnumrene.
Norsk Alarmfunksjon Denne funksjonen gjør det mulig å få umiddelbar hjelp/kontakt med de personene/nummerne som lagres for knappene , M1-M2. Alarmmelding Alarmmeldingen er den talebeskjeden som leses opp automatisk når alarmen aktiveres. Den forhåndsinnspilte alarmmeldingen lyder: - «Dette er et nødanrop. Trykk null for å motta samtalen.» Innspilling av egen alarmmelding 1. Trykk w . 2. Bla til BESKJED INNSP. med v/V. Hold OK trykket ned til du hører en tone.
Norsk Alarmnummerminner Telefonen har 3 alarmnummerminner. Når et telefonnummer er lagret under et kortnummer, kan oppringing foretas med bare to tastetrykk. Alarmknappene er nummerert , M1-M2. Alle 3 alarmknappene bør ha et nummer lagret. Lagre alarmnummer 1. Trykk på knappen w . 2. Bla frem LAGRE NUMMER med v/V. Trykk OK. 3. Slå telefonnummeret (maks 22 sifre) med siffertastene. Trykk OK. 4. Velg hurtigvalg ( , M1-M2) ved å trykke på tilsvarende knapp.
Norsk Det er dessuten mulig å svare på innkommende anrop med den trådløse alarmknappen. Når telefonen ringer, trykk på knappen på den trådløse alarmen, og samtalen settes opp i høyttalermodus. Legg på røret ved å trykke på den samme knappen. VIKTIG INFORMASJON DORO AlertEasy 314C og den trådløse alarmknappen er designet og produsert for å yte høy sikkerhet g jennom lang tid. DORO AlertEasy 314C er spesielt utviklet slik at både installasjon og anvendelse skal være så enkelt som mulig.
Norsk Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.
Dansk Tilslutning 1. Slut spiralledningen til udgangen på røret og til udgangen Q på telefonen. 2. Læg røret på. 3. Slut strømforsyningen til en stikkontakt og til stikket DC 9V på telefonen. 4. Sæt batterierne i som vist på bagsiden af dækslet i bunden af telefonen (se afsnittet Batterier). 5. Slut telefonledningen til et telefonstik og til udtaget t på telefonen. 6. Løft røret, og kontrollér, at der er klartone.
Dansk Display I standby vises dato og klokkeslæt samt antallet af nye numre eller det samlede antal numre, der er gemt i nummerviserens hukommelse. Så snart samtalen er påbegyndt, vises en samtaletimer i displayet. Timeren sikrer, at du nemt kan holde styr på, hvor lang tid samtalen har varet. Indstillinger Tryk på tasten w for at få adgang til indstillingerne. Tryk på tasten b/ , når du er færdig med at foretage indstillingerne. Du kan ændre en enkelt indstilling og derefter afslutte.
Dansk Kontrast 1. Tryk på w . Gå til LCD-KONTRAST med v/V. Tryk på OK. 2. Gå til den ønskede kontrastindstilling (3 = normal) med v/V. Tryk på OK. 3. Tryk på tasten b/ , når du er færdig. Tale 1. Tryk på w . Gå til TALE med v/V. Tryk på OK. 2. Vælg TIL/FRA med v/V. Tryk på OK. 3. Tryk på tasten b/ ], når du er færdig.
Dansk telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret (eller trykke på s) og trykke på genopkaldstasten r . Lydstyrkeregulering Lydstyrken i røret kan justeres under samtalen med /Q. Højttalervolumen justeres med på siden af telefonen. Mikrofonafbryder Mikrofonen kobles fra under samtale, så længe z holdes nede. Ringesignal I bunden af telefonen sidder en omskifter til indstilling af ringesignalets styrke: Ringestyrke Højttalerfunktion 1. Tryk på s.
Dansk Telefonbog Du kan gemme op til 30 telefonnumre (maks. 22 tal) med navn (maks. 16 bogstaver) i telefonbogen. Hvis du abonnerer på tjenesten ”Vis nummer”, vises telefonbogens navn på den person, som ringer op, ved indkommende samtaler. Bogstaver På hver taltast findes en række bogstaver. Posterne i telefonbogen sorteres også efter den rækkefølge, bogstaverne forekommer i på tasterne, hvilket ikke følger standarden på alle sprog. 1. ......................................
Dansk Sletning af navneoptagelse 1. Tryk på w . Gå til OPTAG NAVN med v/V. Tryk på OK. 2. Blad gennem posterne med v/V, indtil det ønskede kortnummer vises. 3. Tryk på C i optagelsestiden. Gentag trin 1-3, hvis du vil slette flere optagede navne. 4. Tryk på tasten b/ , når du er færdig. Opkald fra telefonbogen 1. Tryk på b . 2. Blad gennem posterne med v/V.
Dansk Nummerviser Beskrivelse af nummerviser I displayet kan du se, hvem der ringer, inden du besvarer samtalen, eller hvem der har ringet, mens du ikke var hjemme. Hvis nummeret er gemt i telefonbogen, vises navnet på personen i stedet. De modtagne numre lagres i kronologisk rækkefølge. Rækkefølgenummeret vises øverst til højre. Når hukommelsen er fuld, vil hvert nyt opkald erstatte det ældste modtagne telefonnummer. Nye numre angives med klartekst og ved, at den røde indikator blinker i standby.
Dansk Alarmfunktion Denne funktion gør det muligt at få umiddelbar hjælp/kontakt med de personer/numre, der er gemt på tasterne , M1-M2. Alarmmeddelelse Alarmmeddelelsen er den talebesked, der automatisk læses op, når alarmen aktiveres. Den forudindspillede alarmmeddelelse lyder: -”Dette er et nødopkald. Tryk ”0” for at acceptere opkaldet”. Indspilning af egen alarmmeddelelse 1. Tryk på w . 2. Gå til OPTAG MEDDELELSE med v/V. Hold tasten OK nede, indtil du hører en tone.
Dansk Alarmnummerhukommelse Telefonen har 3 alarmnummerhukommelser. Når et telefonnummer er gemt i en af disse, kan opringningen foretages med et enkelt tastetryk. Alarmnummertasterne nummereres , M1-M2. Der bør være gemt et nummer på alle 3 alarmtaster. Lagring af alarmnummer 1. Tryk på tasten w . 2. Gå til GEM NUMMER med v/V. Tryk på OK. 3. Indtast telefonnummeret (maks. 22 tal) med taltasterne. Tryk på OK. 4. Vælg et hurtigvalgsnummer ( , M1-M2) ved at trykke på tasten for det ønskede nummer.
Dansk eller modtageren ikke trykker ”0” inden for 60 sekunder, påbegyndes alarmopkald til næste nummer ( , M1-M2). Denne procedure gentages, indtil samtalen er besvaret og modtaget, dog maksimalt 20 gange pr. alarmtast. Du kan også besvare en indkommende samtale med den trådløse alarmknap. Når telefonen ringer, skal du trykke på knappen på den trådløse alarmknap for at besvare opkaldet via højttalerfunktionen. Du lægger røret på igen ved at trykke på den samme knap.
Dansk Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Afbryd eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, ligger fejlen i andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld nummeret til din teleoperatør.
Dansk Håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående ’overkrydsede skraldespand’, er elektrisk og elektronisk udstyr.
Suomi Kytkeminen 1. Kytke spiraalimainen luurijohto luurin liitäntään ja puhelimen Q -liitäntään. 2. Aseta luuri paikalleen. 3. Kytke virtalaite sähköpistorasiaan sekä puhelimen DC 9V -liitäntään. 4. Aseta paristot merkintöjen mukaan puhelimen pohjassa olevan luukun alle (lisätietoja on Paristot-kohdassa). 5. Kytke pistoke puhelinpistorasiaan ja johdon toinen pää puhelimen t -liitäntään. 6. Nosta luuri ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni.
Suomi Näyttö Valmiustilassa näytössä on päivämäärä ja kellonaika sekä uusien ja kaikkien numeronäyttötoiminnon muistiin tallennettujen numeroiden lukumäärä. Puhelun alettua näyttöön tulee ajastin. Se näyttää puhelun keston. Asetukset Voit käyttää asetuksia painamalla w -painiketta. Voit poistua asetuksista painamalla b/ . Voit muuttaa vain haluamaasi asetusta ja lopettaa sen jälkeen. Voit lisäksi palata valikossa taaksepäin painamalla C.
Suomi Kontrasti 1. Paina w . Selaa kohtaan KONTRASTI painamalla v/V. Paina OK. 2. Selaa haluamasi kontrastiasetus (3 = normaali) painamalla v/V. Paina OK. 3. Voit lopettaa painamalla b/ . Ääni 1. Paina w . Selaa kohtaan ÄÄNI painamalla v/V. Paina OK. 2. Valitse POIS/PÄÄLLÄ painamalla v/V. Paina OK. 3. Voit lopettaa painamalla b/ . Kun ÄÄNI on PÄÄLLÄ, numerot 0-9, numeronäyttö, puhelinmuistiotiedot ja soittajan nimi (jos tallennettu, katso Puhelinmuistio / Nimen tallentaminen) kuuluvat kaiuttimesta.
Suomi Uudelleensoittaminen Jos numero, johon yritit soittaa, oli varattu, tai jos haluat soittaa uudelleen viimeksi soittamaasi numeroon, nosta luuri, paina s tai paina uudelleenso ittopainiketta r . Äänenvoimakkuuden säätö Luurin äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana käyttämällä /Q -painiketta. Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta puhelimen kyljessä olevan -säätimen avulla. Mikrofonin mykistysnäppäin Mikrofoni on puhelun aikana pois käytöstä, kun z on painettu pohjaan.
Suomi Puhelinmuistio Voit tallentaa puhelinmuistioon 30 nimeä (enintään 16 kirjainta) ja puhelinnumeroa (enintään 22 numeroa). Jos numeronäyttötoiminto on tilattu, puhelimen näyttöön tulee soittajan nimi, jos numero on tallennettu muistioon. Kirjaimet Jokaisessa numeronäppäimessä on useita kirjaimia. Puhelinluettelo järjestetään painikkeiden mukaiseen aakkosjärjestykseen. Se ei vastaa kaikkien kielten aakkosjärjestystä. 1. ......................................
Suomi Tallennetun nimen poistaminen 1. Paina w . Selaa kohtaan NIMEN TALLENNUS painamalla v/V. Paina OK. 2. Selaa muistipaikkoja painamalla v/V, kunnes haluamasi lyhytvalintanumero tulee näkyviin. 3. Kun saneltu nimi kuuluu, paina C . Voit poistaa lisää saneltuja nimiä toistamalla vaiheet 1-3. 4. Voit lopettaa painamalla b/ . Puhelinmuistiossa olevaan numeroon soittaminen 1. Paina b . 2. Selaa muistipaikkoja painamalla v/V.
Suomi Numeronäyttö Tietoja numeronäytöstä Soittajan numero näkyy näytössä ennen puheluun vastaamista. Näet myös, mistä numeroista tulleisiin puheluihin ei ole vastattu. Jos numero on tallennettu puhelinmuistioon, näkyviin tulee nimi. Vastaanotettujen puheluiden numerot tallennetaan aikajärjestyksessä. Järjestysnumero näkyy numeron oikealla puolella. Muistin täyttyessä uudet numerot korvaavat vanhat alkaen vanhimmasta numerosta.
Suomi Hälytystoiminto Tämä toiminto mahdollistaa avun tai yhteyden saamisen heti painikkeisiin , M1-M2 tallennettuihin numeroihin. Hälytysviesti Hälytysviesti on ääni-ilmoitus, joka tulee automaattisesti, kun tehdään hälytys. Valmiiksi tallennettu hälytysviesti kuuluu seuraavasti: Tämä on hätäpuhelu. Hyväksyäksesi paina nolla. Oman hälytysviestin nauhoittaminen 1. Paina w . 2. Selaa kohtaan TALLENNA VIESTI painamalla v/V. Pidä OK painettuna, kunnes kuuluu äänimerkki.
Suomi Hälytysnumeroiden tallentaminen 1. Paina w . 2. Selaa kohtaan TALLENNA NUMERO painamalla v/V. Paina OK. 3. Valitse enintään 22 numeroa pitkä puhelinnumero käyttämällä numeronäppäimiä. Paina OK. 4. Valitse pikavalintamuistipaikka ( , M1-M2) painamalla vastaavaa painiketta. Jos hälytyspainikkeisiin ( , M1-M2) ei ole tallennettu numeroa ja jollain painikkeella yritetään aktivoida hälytys, puhelimesta kuuluu äänimerkki ja näyttöl vilkkuu 15 sekunnin ajan, mutta mihinkään numeroon ei soiteta.
Suomi TÄRKEITÄ TIETOJA DORO AlertEasy 314C ja langaton hälytyspainike on suunniteltu ja valmistettu toimimaan varmasti kauan. DORO AlertEasy 314C on kehitetty siten, että sekä asentaminen että käyttöönottaminen on mahdollisimman helppoa. Automaattinen soittaminen esimerkiksi yleiseen hätänumeroon ei ole tavallisesti sallittua. Älä siksi ohjelmoi näitä numeroita automaattisesti soitettavien numeroiden muistipaikkoihin.
Suomi Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa.
Polski Podłączanie 1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i do gniazdka oznaczonego q, które znajduje się na telefonie. 2. Połóż słuchawkę na aparacie. 3. Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego sieci zasilającej oraz do gniazdka DC 9V w telefonie. 4. Włóż baterie zachowując właściwą biegunowość do komory baterii na spodzie telefonu (patrz rozdział Baterie). 5. Podłącz przewód telefoniczny do gniazdka sieci telefonicznej oraz do gniazdka telefonu oznaczonego symbolem T. 6.
Polski Wyświetlacz W trybie gotowości wyświetlane są data i godzina, a także liczba nowych numerów telefonicznych i całkowita liczba numerów zapisanych w rejestrze identyfikacji numeru dzwoniącego. Po rozpoczęciu rozmowy na wyświetlaczu pojawia się informacja o czasie trwania połączenia. Funkcja ta ułatwia kontrolowanie czasu trwania połączeń. Ustawienia Aby uzyskać dostęp do ustawień, naciśnij przycisk w . Aby wyjść z ustawień, naciśnij b/ . Można zmienić tylko wymagane ustawienie i zakończyć.
Polski Kontrast 1. Naciśnij w . Za pomocą v/V przejdź do KONTRAST. Naciśnij OK. 2. Za pomocą przycisków v/V wybierz odpowiednie ustawienie kontrastu (3=ustawienie standardowe). Naciśnij OK. 3. Aby zakończyć, naciśnij b/ . Funkcja głosowa 1. Naciśnij w . Za pomocą v/V przejdź do GLOS. Naciśnij OK. 2. Za pomocą v/V wybierz WŁ./WYŁ.. Naciśnij OK. 3. Aby zakończyć, naciśnij b/ . Przy ustawieniu GŁOS na WŁ.
Polski Ponowne wybieranie Jeśli wybrany numer jest zajęty albo zachodzi potrzeba ponownego wybrania tego samego numeru, podnieś słuchawkę (lub naciśnij s), a następnie naciśnij przycisk ponownego wybierania r . Regulacja głośności Podczas rozmowy za pomocą regulatora /q można regulować głośność słuchawki. Do ustawiania głośności głośnika służy regulator (z boku telefonu). Przycisk wyłącznika mikrofonu Mikrofon słuchawki pozostanie wyłączony tak długo, jak długo przycisk z będzie wciśnięty.
Polski Książka telefoniczna W książce telefonicznej można zapisać 30 numerów telefonów (maks. 22cyfrowych) z nazwami (maks. 16 liter). Wykupując usługę identyfikacji numeru dzwoniącego, połączeniom przychodzącym towarzyszy wyświetlanie nazwy z książki telefonicznej. Litery Do każdego przycisku z cyfrą przypisane są określone litery. Książka telefoniczna jest zorganizowana według kolejności przycisków, która może być różna dla poszczególnych języków. 1. ......................................
Polski Kasowanie nagranej nazwy 1. Naciśnij w . Za pomocą v/V przejdź do NAGRYWANIE NAZWY. Naciśnij OK. 2. Za pomocą v/V przejdź między pozycjami aż do wyświetlenia odpowiedniego numeru szybkiego wybierania. 3. Podczas odtwarzania nagrania naciśnij C . Aby usunąć dalsze nagrania, powtórz czynności 1-3. 4. Aby zakończyć, naciśnij b/ . Wybieranie numerów z Książki telefonicznej 1. Naciśnij przycisk b . 2. Za pomocą przycisku v/V wybierz odpowiednią pozycję.
Polski Numer dzwoniącego Wyjaśnienie działania funkcji Funkcja identyfikacji numeru dzwoniącego umożliwia sprawdzenie, kto dzwoni, przed odebraniem telefonu, a także uzyskanie informacji o tym, kto dzwonił pod nieobecność użytkownika. Jeżeli zidentyfikowany numer jest zapisany w Książce telefonicznej, na wyświetlaczu zamiast niego pojawi się nazwa. Połączenia przychodzące są zapisywane w kolejności chronologicznej. W prawej górnej części wyświetlacza widoczny jest numer kolejny.
Polski Funkcja alarmu Funkcja ta umożliwia natychmiastowe uzyskanie pomocy/kontaktu z osobami/numerami zapisanymi pod przyciskami , M1-M2. Komunikat alarmowy Komunikat alarmowy jest wiadomością głosową odtwarzaną automatycznie po aktywowaniu alarmu. Nagrany fabrycznie komunikat ma treść: -”To połączenie służy do wzywania pomocy, aby mogło być zrealizowane – naciśnij 0.” Nagrywanie komunikatu alarmowego użytkownika 1. Naciśnij w . 2. Za pomocą v/V przejdź do ZAPIS WIADOMOŚCI.
Polski Pamięć numeru alarmowego Ten telefon posiada 3 pozycje pamięci dla numerów alarmowych. Po zapisaniu numeru w pamięci wystarczy nacisnąć jeden przycisk, aby wykonać połączenie. Przyciski alarmowe oznaczone są jako , M1-M2. Wsz ystkie 3 prz yciski alarmowe powinny posiadać zapisany numer. Zapisywanie numerów alarmowych 1. Naciśnij w . 2. Za pomocą v/V przejdź do ZAPISZ NUMER. Naciśnij OK. 3. Wprowadź numer telefoniczny do zapamiętania (maksymalnie 22 cyfry). Naciśnij OK. 4.
Polski w trybie głośnomówiącym przez 3 minuty. Jeśli nikt nie odbierze lub odbiorca nie przyjmie połączenia w ciągu 60 sekund, nowy alarm zostanie zainicjowany na następny numer ( , M1-M2). Procedura ta będzie powtarzana do momentu odebrania i przyjęcia połączenia, ale nie dłużej niż 20 razy na każdy przycisk alarmowy. Możliwe jest również odbieranie połączeń przychodzących za pomocą przycisku alarmu bezprzewodowego.
Polski Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Odłącz wszelki podłączony sprzęt, np. przedłużacze i dodatkowe telefony. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Sprawdź urządzenie na działającej linii (np. u sąsiada). Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna. Powiadom lokalnego operatora telefonicznego.
KARTA GWARANCYJNA W wypadku pytań związanych z obsługą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: www.doro.atlantel.pl, pomoc@doro.atlantel.pl, infolinia 0-801-674-888. DEFINICJE Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.
20. Gwarancją nie są objęte: a) wypadki zaistniałe podczas transportu i przeładunku oraz wywołane tym uszkodzenia, b) wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niedbałością Klienta lub stosowaniem produktu niezgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi, przeznaczeniem lub przepisami bezpieczeństwa, c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nim wady, d) wadliwe działanie lub uszkodzenie wynikłe na skutek pożaru, powodzi, zjawisk atmosferycznych (np.
������������������������������������ ������������������������������� ������������������������������������ ������������������������������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� ������� ������ ����������� ������ ���� � ������ �������� ������ �������������� ��������� �� ������ ����������� �� ������������ � ����������� ��������� ����� ���������� ����������� ��������� ��� �� ���������� �������� �� ���� �������� ��� ������ �� �
MODEL: doro AlertEasy 314C bryczny ............................................ numer............................................ fabryczny ............................................ ODCINEK GWARANCYJNY NR 1 ODCINEK GWARANCYJNY NR 1 ODCINEK GWARANCYJNY NR 2 ODCINEK GWARANCYJNY NR 2 ODCINEK GWARANCYJNY NR 3 ODCINEK GWARANCYJNY NR 3 ODCINEK GWARANCYJNY NR 4 ODCINEK GWARANCYJNY NR 4 ODCINEK GWARANCYJNY NR 5 ODCINEK GWARANCYJNY NR 5 da¿y:................... podpis sprzedawcy:.......................
English French Swedish Norwegian Danish Finnish Polish Version 1.