doro 750x
1 2 3 9 4 5 7 6 8
2x Doro Model: S002CV0600030 UK only: S002CB0600030 AAA 1.2V 6VDC 500mAh 300mA Ni-MH ø 3,5 Use only original battery and original power adapter. Använd endast originalbatterier och original adapter. Bruk bare originalbatterier/omformere. Anvend kun originale batterier/netadapter Käytä vain suositeltuja akkuja/latauslaitteita. Utilisez uniquement des batteries/l’adaptateur d’origine. Gebruik alleen originele batterijen/oplader.
Norsk 1 2 3 4 Blaknapp Venstre menyknapp/tilbake/ internsamtale Linjeknapp/Høyttalertelefon * og ringesignal av/på 5 6 7 8 9 R-knapp Beskjedtast # og tastelås Nedkoblingstast og av/på Høyre menyknapp/OK 5 6 7 8 9 R-tast Meddelelsetast # og tastaturlås Afbrydertast og til/fra Højre menutast/OK 5 6 7 8 R-painike Viestipainike # ja näppäinlukko Virtapainike ja puhelun katkaisupainike Oikea valikkopainike / OK Dansk 1 2 3 4 Bladretast Venstre menutast/tilbage/intern samtale Linjetast/Højttalertelefon *
English Installation �������������������������1 Connection ������������������������1 Range ��������������������������������2 Battery ������������������������������2 Base unit indicators ������������3 The display ������������������������3 Operation ��������������������������4 Making a call ���������������������4 Receiving a call ������������������4 Temporary silent mode ��������4 Volume control �������������������4 Turning On/Off �������������������4 Redial ��������������������������������4 Mute button ����
English Range The telephone’s coverage will vary between 50 and 300 metres, depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path. Coverage can be improved by turning one’s head so that the handset is aligned with the base unit. Sound quality declines as the limit is reached until the call is finally interrupted. Area of use The handset is intended for indoor and outdoor use.
English Base unit indicators ] Steady light while charging. q Flashes during ring and steady during calls. The display Icon Function Icon Function During calls. Shown when in range of base unit Battery charge indicator. Key lock activated. Call Muted. Ring signal disconnected. New number received. Alarm activated. Message indication*. Speaker phone. * Only functions in certain countries. In order to save the batteries, the display is very dark on standby, press L once to illuminate.
English Operation Making a call 1� Enter the required number. 2� Press O, and the number will be dialled. Press L to end the call. Receiving a call 1� Wait for the handset to ring. 2� Press O to answer. Press L to end the call. Please note! To switch between handset/speaker press O. Please remember that in speaker mode, it is only possible for one person at a time to talk. This product does not usually ring on the first signal to allow correct matching to the phone book.
English Paging The handset will ring when J (on the base unit) is pressed. The signal will stop automatically after a while or if the L button on the handset or the J button on the base unit are pressed. Message button Can be used when there is a new Caller ID. If there is no new Caller ID, the shared phonebook will be displayed. Press the button to access. Phonebook 100 telephone numbers (max. 24 digits) with names (max. 15 letters) can be stored in the handset’s phonebook.
English Managing the phonebook 1� Press b. 2� Scroll among the entries. You can quick search the phonebook by pressing the corresponding number key for the first letter. 3� Press O to make a call or press Option for the following choices: Call number see description above. • Edit entry - revise information. • • View Entry to see stored information. Copy Entry/Copy all to duplicate positions on other handsets. • Delete Entry/Delete All • Capacity shows the number of free positions. • Edit call Gp.
English Incoming numbers/Caller ID The display shows you who is calling and the 30 most recent incoming numbers. Missed calls are indicated by in standby mode. If one and the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Please note! This function requires a subscription from your service provider. Retrieving and dialling 1� Press . Scroll to the required entry. 2� Press O to make a call or press Option for misc. choices.
English Settings Sound 1� Press Menu. Scroll to Sound. Press OK. 2� Scroll to desired function, e.g. Ringer. Press OK. 3� Scroll to desired function, e.g. Ringer volume. 4� Scroll to desired setting. Press OK. Ringer The handset’s ring signal can be adjusted. Tones Can be heard when pressing buttons/when charging starts, low battery, confirmation or when out of range. Clock/Alarm 1� Press Menu. 2� Scroll to Settings. Press OK. 3� Scroll to Clock/Alarm. Press OK. 4� Scroll to desired setting. Press OK.
English HS settings 1� Press Menu. 2� Scroll to Settings. Press OK. 3� Scroll to HS Settings. Press OK. 4� Scroll to required function e.g. Language. Press OK. 5� Scroll to desired setting. Press OK. Direct call Enter PIN (0000). This function allows you to dial a predetermined number by pressing any button (however not Option which allows you to disconnect this function). Select base Only used in systems with more than one base unit. Display Setting the contrast and the text displayed in standby mode.
English Expanded system (+1) All handsets included in the package are already registered to the base unit. The handset number used for internal calls is shown in the display on standby mode. The base unit should be positioned centrally so that the coverage area is roughly equal for all handsets. You can register up to 5 handsets to one base unit.
English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please report this to your network operator.
English Warranty and other information Specific Absorption Rate (SAR) This device meets approved international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0,009 W/kg (measured over 10g tissue). The max. limit according to WHO is 2W/kg (measured over 10g tissue). Doro AB, an ENERGY STAR® Partner Products that earn the ENERGY STAR prevent greenhouse gas emissions by meeting strict energy efficiency guidelines set by the US EPA and the EU Commission.
Svenska Installation �������������������������� 1 Inkoppling ��������������������������� 1 Räckvidd ���������������������������� 2 Användningsområde ������������� 2 Batteri �������������������������������� 2 Basenhetens indikatorer ������� 3 Displayen ���������������������������� 3 Handhavande ���������������������� 4 Att ringa ����������������������������� 4 Tillfällig stör ej �������������������� 4 Volymkontroll ���������������������� 4 Av-/påslagning ��������������������� 4 Återuppringning ��������������
Svenska Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 50 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts.
Svenska Basenhetens indikatorer ] Lyser fast under laddning. q Lyser fast under samtal & blinkar när det ringer. Displayen Ikon Ikon Funktion Funktion Under samtal. Visas innanför räckvidden. Batteriernas laddningsstatus. Knapplås aktiverat. Ringsignal avstängd. Sekretess PÅ. Alarm aktiverat. Nytt mottaget nummer. Meddelande väntar Indikering*. Högtalartelefon. *Fungerar endast i vissa länder.
Svenska Handhavande Att ringa 1� Tryck önskat telefonnummer. 2� Tryck O, numret rings upp. Tryck L för att avsluta samtalet. Att svara 1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. Tryck O för att svara. Tryck L för att avsluta samtalet. Observera! För att växla mellan handenhet/högtalare, tryck O. Tänk på att det i högtalarläge inte går att “prata i mun” på varandra utan endast en åt gången kan tala. Denna produkt ringer oftast inte på första signalen för att invänta matchning mot telefonboken.
Svenska Sökning Genom att trycka J (basen), ringer handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om L trycks på handenheten, alternativt J på basenheten. Knapp för meddelande Kan användas när det finns en nytt nummer i nummerpresentationen. Om inget nytt nummer finns, visas den delade telefonboken. Tryck på för att komma dit. Telefonbok I handenhetens telefonbok kan du lagra 100 telefonnummer (max 24 siffror) med namn (max 15 bokstäver).
Svenska Hantering av telefonboken 1� Tryck b. 2� Bläddra bland positionerna. Det går också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. 3� Tryck O för att ringa upp eller tryck Alt för följande val: • Ring upp. • Ändra redigera uppgifter. • Visa för att se lagrade uppgifter. Kopiera/Kopiera alla för att kopiera positioner till andra handenheter. • • Radera/Radera alla. • Ledig kapacitet visar antalet lediga positioner.
Svenska Inkomna nummer/nummerpresentation I displayen kan du se vem som ringer och de 30 senaste inkomna numren. Missade nummer indikeras med i viloläge. Om ett och samma nummer ringer in flera gånger så sparas endast det senaste. Observera! Denna funktion kräver abonnemang hos din operatör. Avläsning och uppringning 1� Tryck . Bläddra fram önskad position. 2� Tryck O för att ringa upp eller tryck Alt för olika val.
Svenska Inställningar Ljudsignaler 1� Tryck Meny. Bläddra fram Ljudsignaler. Tryck OK. 2� Bläddra fram önskad funktion t ex Ringsignal. Tryck OK. 3� Bläddra fram önskad funktion t ex Ringstyrka. 4� Bläddra fram önskad inställning . Tryck OK. Ringsignal Handenhetens ringsignal kan justeras. Under menyn Tyst kan du bestämma om telefonen vid Ringstyrka AV verkligen ska vara AV eller ge ett kort pip. Basenhetens ringsignal justeras i System.
Svenska Handenheten 1� Tryck Meny. 2� Bläddra fram 3� Bläddra fram 4� Bläddra fram 5� Bläddra fram Direktuppring Välj bas Display Språk Autosvar Registrera Avregistrera HS reset Inställningar. Tryck OK. Handenheten. Tryck OK. önskad funktion t ex Språk. Tryck OK. önskad inställning. Tryck OK. Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken knapp som trycks (dock ej Alt som ger dig möjlighet att stänga av funktionen). Används endast i system med mer än en basenhet.
Svenska Utökat system (+1...) Samtliga handenheter i förpackningen är redan registrerade till basenheten. Anropsnumret som används vid internsamtal står i displayen under viloläge. Basenheten placeras ”i mitten” så att avståndet blir ungefär lika för alla handenheterna. Du kan registrera upp till 5 st handenheter till en basenhet. Denna modell är GAP (Generic Access Profile) kompatibel vilket innebär att både handoch basenheten kan användas med andra GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare.
Svenska Felsökning Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör.
Svenska Garanti och tekniska data Specific Absorption Rate (SAR) Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Denna telefon mäter 0.009 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad).
Norsk Installasjon ������������������������� 1 Tilkobling ���������������������������� 1 Språk ��������������������������������� 1 Dato/klokke ������������������������� 1 Rekkevidde ������������������������� 2 Bruksområde ���������������������� 2 Batteri �������������������������������� 2 Indikatorer på baseenheten �� 3 Displayet ���������������������������� 3 Betjening ���������������������������� 4 Å ringe ������������������������������� 4 Å svare ������������������������������� 4 Midlertidig ikke forstyr
Norsk Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 50 og 300 meter, avhengig av hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes.
Norsk Indikatorer på baseenheten ] Lyser fast under lading. q Lyser fast under samtale, blinker under. Displayet Ikon Funktion Ikon Funktion Vises innenfor rekkevidden. Under samtale. Tastelås aktivert. Batterienes ladestatus. Ringesignal avstengt. Mikrofonsperre PÅ. Alarm aktivert. Nytt nummer mottatt. Høyttalertelefon. Beskjed venter Beskjedindikasjon*. *Fungerer bare i visse land.
Norsk Betjening Å ringe 1� Trykk ønsket telefonnummer. 2� Trykk O, og nummeret ringes opp. Trykk L for å avslutte samtalen. Å svare 1� Vent på ringesignal i håndsettet. 2� Trykk O for å svare. Trykk L for å avslutte samtalen. Merk! Du kan trykke O for å skifte mellom høyttalerfunksjon og håndsett. Vær oppmerksom på at med høyttalerfunksjonen går det ikke an å «snakke i munnen» på hverandre, men bare en om gangen kan snakke. Høyttalerfunksjonen er ikke mulig ved lav batterispenning.
Norsk Søking Ved å trykke J på baseenheten sendes et signal til håndsettet, som ringer. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis L trykkes på håndsettet, alternativt J på baseenheten. Tast for beskjed Kan brukes når det er en ny nummervisning. Hvis det ikke er nye anroper, vises den delte telefonbok. Trykk på 5 for å få tilgang der. Telefonbok I håndsettets telefonbok kan du lagre 100 telefonnummer (maks. 24 sifre) med navn (maks. 15 bokstaver).
Norsk Behandling av telefonboken 1� Trykk b. 2� Bla mellom minneposisjonene. Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. 3� Trykk O for å ringe, eller trykk Valg for følgende alternativer: • Ring til • Endre redigere opplysningene. • Vis detaljer for å vise lagrede oppføringer. Kopier/Kopier alle for å kopiere minneposisjoner til andre håndsett. • • Slett post/Slett alle • Ledig kapas. viser antall ledige posisjoner.
Norsk Innkomne nummer (nummervisning) På displayet ser du hvem som ringer, og du kan vise de siste 30 innkomne numrene. Ubesvarte nummer indikeres med i hvilestilling. Hvis ett og samme nummer ringer inn flere ganger, så lagres det bare i en posisjon. Merk! Denne funksjonen krever at du abonnerer på tjenesten nummervisning hos din teleoperatør. Avlesing og oppringning 1� Trykk . Bla fram ønsket posisjon. 2� Trykk O for å ringe, eller trykk Valg.
Norsk Instillinger Lydsignaler 1� Trykk Meny. Bla fram Lydsignaler. Trykk OK. 2� Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringesignal. Trykk OK. 3� Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringestyrke. Trykk OK. 4� Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. Ringesignal Håndsettets ringesignal kan justeres. Toner Høres ved tastelyd, lavt batteri, bekreftelse/ladestart, eller utenfor rekkevidden. Klokke/alarm 1� Trykk Meny. 2� Bla fram Innstillinger.Trykk OK. 3� Bla fram Klokke/alarm.Trykk OK. 4� Bla fram ønsket innstilling.
Norsk Håndsettinnstillinger 1� Trykk Meny. 2� Bla fram Innstillinger. Trykk OK. 3� Bla fram Håndsettinnst.. Trykk OK. 4� Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Språk. Trykk OK. 5� Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. Direktering Dette er en funksjon der et forhåndsdefinert nummer blir oppringt uansett hvilken knapp som trykkes (bortsett fra Valg, som gir muligheten av å slå av funksjonen). Velg base Brukes bare i systemer med flere enn en enkelt baseenhet.
Norsk Utvidet system (+1…) Samtlige håndsett i pakningen er allerede registrerte mot baseenheten. Anropsnummeret som brukes ved internsamtale, står på displayet i beredskapsstilling. Baseenheten bør plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag like stort for hvert av håndsettene. Du kan tilknytte (registrere) opptil fem håndsett til hver baseenhet.
Norsk Feilsøking Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.
Norsk Garanti og tekniske data Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparatet overholder gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiostråling. Denne telefonen måler 0,009 W/kg (målt over 10 g vev). Grenseverdien iht. WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev). Doro AB, en ENERGY STAR® partner Produkter som kvalifiserer til å bruke ENERGY STAR-merket hindrer utslipp av drivhusgasser ved å oppfylle amerikanske miljømyndigheters strenge krav til strømforbruk (U.S.
Dansk Installation ��������������������������1 Tilslutning ���������������������������1 Rækkevidde ������������������������2 Anvendelsesområde �������������2 Batteri ��������������������������������2 Baseenhedens indikatorer ����3 Display �������������������������������3 Anvendelse �������������������������4 Foretage opkald �������������������4 Besvarelse af opkald ������������4 Midlertidig forstyr ikke ���������4 Lydstyrkeregulering ��������������4 Tænd/sluk ���������������������������4 Genopkald ��������
Dansk Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis fra 50 til 300 meter, afhængigt af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Talekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt.
Dansk Baseenhedens indikatorer ] Lyser under opladning. q Blinker under en samtale. Display Ikon Funktion Ikon Funktion Vises inden for rækkevidden. Under samtale. Tastaturlås aktiveret. Batteriernes opladningsstatus. Ringesignal deaktiveret. Mikrofonafbryder PÅ. Alarm aktiveret. Nyt nummer modtaget. Højttalertelefon. Besk. venter Meddelelsesangivelse* *Fungerer kun i visse lande. For at spare på batterierne er displayet meget mørkt i standbytilstand.
Dansk Anvendelse Foretage opkald 1� Indtast det ønskede telefonnummer. 2� Tryk på O; nummeret ringes op. Tryk på L for at afslutte samtalen. Besvarelse af opkald 1� Afvent ringesignal i håndsættet. 2� Tryk på O for at besvare opkaldet. Tryk på L for at afslutte samtalen. Bemærk! Tryk på O for at skifte mellem håndsæt og højttaler. Husk, at man ved brug af højttaler-funktionen ikke kan tale ”i munden på hinanden”. Man kan kun tale én ad gangen.
Dansk Knap til meddelelser Kan bruges, når der er en nye indkomne numre. Hvis der ikke er nye indkomne numre, vil den delte telefonbog blive vist. Tryk på 5 for at gå til meddelelser. Telefonbog Du kan gemme op til 100 telefonnumre (maks. 24 tal) med navn (maks. 15 bogstaver) i håndsættets telefonbog. Hvis du abonnerer på tjenesten “Vis nummer”, vises navnet fra telefonbogen på den person, som ringer op, ved indgående samtaler.
Dansk Telefonbogens funktioner 1� Tryk på b. 2� Bladr posterne igennem. Du kan også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en ciffertast, som indeholder det første bogstav i navnet. 3� Tryk på O for at ringe op, eller tryk på Opt. for at få vist følgende valgmuligheder: • Call number samme som O. • Edit entry redigér oplysninger. • View Entry få vist de gemte oplysninger. Copy Entry/Copy all kopier poster til andre håndsæt.
Dansk Indkomne numre/nummervisning På displayet kan du se, hvem der ringer, samt de 30 senest indkomne numre. Nye numre angives med i standby. Hvis der ringes op fra det samme nummer flere gange, gemmes det i samme post. Bemærk! Denne funktion kræver, at du tegner abonnement hos din teleoperatør. Aflæsning og opkald 1� Tryk på . Gå til den ønskede post.
Dansk Indstillinger Lydsignaler 1� Tryk på Menu. Gå til Sound. Tryk OK. 2� Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer. Tryk OK. 3� Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer volume. Tryk OK. 4� Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Ringer Håndsættets ringesignal kan justeres. Tones Høres, når du trykker på en tast, når batteriet er ved at være afladet, når opladning starter, eller når telefonen er uden for rækkevidde. Ur/alarm 1� Tryk Menu. 2� Gå til Settings. Tryk OK. 3� Gå til Clock/Alarm. Tryk OK.
Dansk Håndsæt indstillinger 1. Tryk Menu. 2. Gå til Settings. Tryk OK. 3. Gå til HS Settings. Tryk OK. 4. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Language. Tryk OK. 5. Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Direct call Dette er en funktion, hvor der ringes op til et forudbestemt nummer, uanset hvilken tast der trykkes på (dog ikke Alt, som du kan bruge til at slå funktionen fra). Select base Bruges kun i systemer med mere end én baseenhed. Display Indstilling af den kontrast og tekst, som vises i standby.
Dansk Udvidet system (+1 ...) Samtlige håndsæt i emballagen er allerede registreret til baseenheden. Opkaldsnummeret, som anvendes ved interne samtaler, står på displayet i standby. Baseenheden bør placeres ”i midten”, så afstanden bliver cirka lige stor for alle håndsættene. Du kan registrere op til 5 håndsæt til hver baseenhed. Denne model er GAP-kompatibel (Generic Access Profile), hvilket medfører, at både håndsæt og baseenhed kan anvendes sammen med andre GAP-kompatible enheder uanset producent.
Dansk Fejlfinding Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis udstyret derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld nummeret til din teleoperatør.
Dansk Garanti og tekniske data Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Denne telefon måler 0,009 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv). Doro AB, en ENERGY STAR® partner Produkter, der tildeles en ENERGY STAR, forebygger drivhusgasemissioner, idet de er i overensstemmelse med strenge retningslinjer for energieffektivitet, der er fastsat af US EPA og Europa-Kommissionen.
Suomi Asentaminen ����������������������� 1 Kytkeminen ������������������������� 1 Kantama ����������������������������� 2 Käyttöalue �������������������������� 2 Akku ���������������������������������� 2 Tukiaseman merkkivalot ������� 3 Näyttö �������������������������������� 3 Käyttäminen ����������������������� 4 Soittaminen ������������������������ 4 Vastaaminen ����������������������� 4 Tilapäinen ”Ei saa häiritä” ���� 4 Äänenvoimakkuuden säätäminen ������������������������� 4 Virran katkaiseminen ja
Suomi Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 50 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. Käyttöalue Puhelin on tarkoitettu sisä- sekä ulkokäyttöön.
Suomi Tukiaseman merkkivalot ] Palaa lataamisen aikana. q Palaa puhelun aikana. Näyttö Kuvake Toiminto Kuvake Toiminto Näyttää, että luuri on peittoalueella. Puhelu on meneillään. Näppäinlukko käytössä. Akkujen varaustila. Soittoääni pois käytöstä. Mikrofoni mykistetty. Muistutus käytössä. Uusi vastaanotettu numero. Kaiutinpuhelin. Uusi vastaanotettu ääniviesti*. *Ei käytössä kaikissa maissa mm. ei Suomessa Näyttö on erittäin tumma lepotilassa virran säästämiseksi.
Suomi Käyttäminen Soittaminen 1� Näppäile puhelinnumero. 2� Paina O. Numeroon soitetaan.Voit lopettaa puhelun painamalla L. Vastaaminen 1� Odota, että puhelin soi. 2� Voit vastata painamalla O. Voit lopettaa puhelun painamalla L. Ota huomioon! Voit vaihdella normaali puhelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla O. Käytettäessä kaiutinta on puhuttava vuorotellen. Tämä puhelin ei tavallisesti soi ensimmäisellä soitolla, sillä numeron tarkistamiseen puhelinmuistiosta menee aikaa.
Suomi Haku Luuri soi painettaessa tukiaseman painiketta J. Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos käsipuhelimen painiketta L painetaan, tai jos tukiaseman painiketta J painetaan. Viestipainike Voidaan käyttää, kun on uusi soittajan numero (uusi puhelu) on saapunut. Jos ei ole uutta numeroa, jaettu puhelinluettelon tulee näkyviin. 5 Paina painiketta päästäksesi eteen päin.
Suomi Puhelinmuistion hallitseminen 1� Paina b. 2� Voit selata muistipaikasta toiseen. Voit etsiä nopeasti syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. 3� Voit soittaa numeroon painamalla O tai painamalla Valint ja käyttämällä seuraavia vaihtoehtoja: • Muokka: tietojen muokkaaminen. • Näytä: tallennettujen tietojen tarkasteleminen. • Kopioi/Kopioi kaikki: muiden luurien muisteihin kopioiminen. Pois.merkinta/Poista kaikki • • Vapaana: näyttää vapaiden muistipaikkojen määrän.
Suomi Saapuneet numerot (numeronäyttö) Soittajan tiedot näkyvät näytössä. Lisäksi näet 30 viimeisimmän puhelun tiedot. Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee merkki . Jos samasta numerosta soitetaan useita kertoja, numero tallennetaan vain yhteen muistipaikkaan. Ota huomioon! Tämä toiminto on tilattava operaattorilta. Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin 1� Paina . Selaa haluamaasi muistipaikkaan käyttämällä {/}.
Suomi Asetukset Äänimerkit 1� Paina Valikk. Selaa valikkoa kohtaan Äänet. Paina OK. 2� Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soittoääni. Paina OK. 3� Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soit. voimakk.. Paina OK. 4� Selaa haluamaasi asetukseen 8/9. Paina OK. Soittoääni Luurin soittoääntä voidaan vaihtaa. Varoitusäänet Varoitusäänet kuuluvat painikkeita painettaessa, akun tyhjentyessä, vahvistuksena latauksen alkamisesta tai kun luuri on peittoalueen ulkopuolella. Kello/herätys 1� Paina Valikk.
Suomi Muut asetukset 1� Paina Valikk. 2� Selaa valikkoa kohtaan Asetukset. Paina OK. 3� Selaa valikkoa kohtaan Luurin asetuk. Paina OK. 4� Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Kieli. Paina OK. 5� Selaa haluamaasi asetukseen. Paina OK. Suorasoitto Tätä toimintoa käytettäessä puhelu muodostetaan aina tiettyyn numeroon riippumatta siitä, mitä näppäintä painetaan (paitsi Valint). Valit. t-asema Tätä toimintoa tarvitaan vain käytettäessä useaa tukiasemaa.
Suomi Laajennettu järjestelmä (+ 1) Kaikki pakkauksen sisältämät luurit on rekisteröity tukiasemaan. Sisäpuheluissa käytettävä kutsunumero näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. Tukiasema kannattaa sijoittaa käyttöalueen keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Voit rekisteröidä yhteen tukiasemaan enintään viisi luuria. Tämä puhelinmalli on GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva.
Suomi Vianmääritys Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa . Puhelin soi, mutta numero ei näy • • Numeronäyttötoiminto on tilattava operaattorilta.
Suomi Takuu Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Tämän puhelimen mittaustulos on 0,009 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle).
Français Installation �������������������������� 1 Raccordement ��������������������� 1 Portée �������������������������������� 2 Conditions d’utilisation ��������� 2 Batteries ����������������������������� 2 Témoins de la base �������������� 3 Afficheur ���������������������������� 3 Utilisation ��������������������������� 4 Appeler ������������������������������ 4 Recevoir un appel ���������������� 4 Coupure de sonnerie temporaire �������������������������� 4 Réglage du volume �������������� 4 Allumer et
Français Date/Heure 1� 2� 3� 4� 5� 6� 7� 8� Appuyez sur Menu. Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. Choisissez Date/Heure. Appuyez sur OK. Choisissez Entrer Heure. Appuyez sur OK. Entrez l’heure (HH:MM). Appuyez sur OK. Choisissez Entrer date. Appuyez sur OK. Entrez la date (JJ MM AAAA). Appuyez sur OK. Appuyez sur L pour repasser en veille. Portée En général, la portée du téléphone varie de 50 à 300 mètres en fonction des conditions ambiantes.
Français Remarque : Vous ne pouvez pas obtenir de ligne quand les batteries sont déchargées ou lorsque le combiné est trop éloigné de la base. Ne placez pas la base à proximité d’appareils électriques, d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil afin de minimiser les risques d’interférences. Vous pourrez observer un réchauffement de l’appareil pendant la charge ; ce phénomène est normal. Veuillez jeter les batteries usagées en respectant les réglementations en vigueur.
Français Utilisation Appeler 1� Composez le numéro. 2� Appuyez sur O pour appeler votre correspondant. Appuyez sur L pour mettre fin à l’appel. Recevoir un appel 1� Attendez que le combiné sonne. 2� Prenez l’appel en appuyant sur O. Appuyez sur L pour mettre fin à l’appel. Remarque ! Pour permuter entre combiné et mains-libres, appuyez sur O. Notez qu’en mode mainslibres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois.
Français Recherche du combiné Le combiné sonne quand on appuie sur la touche J de la base. Le signal L s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsqu’on appuie sur la touche L du combiné ou sur la touche J de la base. Touche Message Peut être utilisée quand il y a une nouvelle identification de l’appelant. S’il n’y a pas de nouvelle identification de l’appelant, le répertoire commun s’affiche. Appuyez sur le bouton 5 d’accès.
Français Utilisation du répertoire 1� Appuyez sur b. 2� Faites défiler les entrées. Vous pouvez aussi effectuer une recherche rapide en appuyant sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom de la personne. 3� Appuyez sur O pour appeler ou sur Options pour un des choix suivants: • Modifier entrée pour changer les informations. • Afficher pour afficher les informations enregistrées. • Copier/Copier tout pour copier les entrées dans d’autres combinés.
Français Présentation du numéro Le nom/numéro du correspondant qui appelle et ceux des 30 derniers appels reçus s’affichent. En veille, les a���������������������������������������������� ppels en absence������������������������������ sont signalés par le symbole . Si le même correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n’apparaît qu’une seule fois. Remarque ! Cette fonction est disponible sous réserve d’abonnement auprès de votre opérateur. Appeler à partir du JAP 1� Appuyez sur .
Français Configuration Heure/Alarme 1� Appuyez sur Menu. 2� Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 3� Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. 4� Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK. Alarme L’affichage du symbole en veille indique qu’une alarme est programmée. La sonnerie de l’alarme dure 30 secondes. Coupez-la avec Stop. Le volume est celui réglé pour la sonnerie. Date/Heure Pour le réglage de la date et de l’heure, voir la section Raccordement. Autres réglages 1� Appuyez sur Menu.
Français Ajustes de la base Le code de la base est 0000 à la livraison. 1� Appuyez sur Menu. 2� Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 3� Choisissez Ajustes base. Appuyez sur OK. 4� Choisissez une option, par ex. Code d’accés. Appuyez sur OK. 5� Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK. Sonnerie Il existe plusieurs réglages du volume de la sonnerie de la base. Délai touche R Ne se règle que derrière les PABX. Le réglage pour la France est 300��� ms.
Français Système élargi (Packs) Tous les combinés livrés avec la base sont déclarés sur celle-ci. Le numéro attribué au combiné pour les appels internes est affiché en mode veille. Placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Vous pouvez utiliser (déclarer) jusqu’à 5 combinés par base (GAP eux-mêmes). Toutefois cette compatibilité peut se limiter à certaines fonctions.
Français En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors nomalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur.
Français Garantie et donées techniques DAS (Débit d’Absorption Spécifique) Cet appareil répond aux exigences de sécurité internationales applicables en matière d’exposition aux ondes radio. La limite maximale selon l’OMS est de 2 W/kg (valeur mesurée sur un tissu de 10 g). Ce téléphone produit 0,009 W/kg (valeur mesurée sur un tissu de 10 g).
Nederlands Installatie ��������������������������� 1 De telefoon aansluiten ��������� 1 Bereik �������������������������������� 2 Gebruiksgebied ������������������� 2 Batterij ������������������������������� 2 Indicators op basiseenheid ��� 3 Het display ������������������������� 3 Bediening ��������������������������� 4 Een oproep plaatsen ������������ 4 Een oproep ontvangen ��������� 4 Tijdelijke stille modus ����������� 4 Volumeregeling �������������������� 4 Aan-/Uitzetten ��������������������� 4 Opnie
Nederlands Bereik De dekking van de telefoon bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter, afhankelijk van het feit of de radiogolven met het signaal worden gehinderd door obstakels. U kunt de dekking verbeteren door uw hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met de basiseenheid bevindt. De geluidskwaliteit neemt af naarmate de limiet wordt bereikt, totdat de oproep uiteindelijk wordt afgebroken. Gebruiksgebied De handset is zowel bedoeld voor gebruik binnen als buiten.
Nederlands Indicators op basiseenheid ] Lampje brandt constant tijdens laden. q Aan tijdens oproepen en knippert tijdens beltoon. Het display Pictogram Functie Pictogram Functie Wanneer binnen bereik basiseenheid Tijdens oproepen. Toetsenvergrendeling geactiveerd. Indicator voor batterijspanning. Beltoon uitgeschakeld. Geluid uitschakelen. Alarm geactiveerd. Gemiste nummer ontvangen. Telefoonluidspreker. Berichtaanduiding* * Functioneert alleen in bepaalde landen.
Nederlands Bediening Een oproep plaatsen 1� Toets het gewenste nummer in. 2� Druk op O, waarna het nummer wordt gekozen. Druk op L om de oproep te beëindigen. Een oproep ontvangen 1� Wacht tot de handset overgaat. 2� Druk op O om de oproep aan te nemen. Druk op L om de oproep te beëindigen. Let op! Om te schakelen tussen handset/luidspreker drukt u op O. In de luidsprekermodus kan slechts één persoon tegelijk spreken.
Nederlands Paging De handset gaat over als u op J (op de basiseenheid) drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als u op de toets L op de handset of op de toets J op de basiseenheid drukt. Berichttoets Kan gebruikt worden wanneer er een nieuwe Caller ID is. Als er geen nieuwe beller-ID is, wordt het gedeelde telefoonboek weergegeven. Druk op de knop 5 om toegang te krijgen. Telefoonboek In het telefoonboek van de handset kunt u 100 telefoonnummers (max. 24 cijfers) met namen (max.
Nederlands Het telefoonboek beheren 1� Druk op b. 2� Scroll door de items. U kunt snel in het telefoonboek zoeken door op de toets die bij de eerste letter hoort te drukken. 3� Druk op O om een oproep te doen of druk op Optie voor de volgende opties: • Item bewerken om informatie te bewerken. • Bekijken om opgeslagen informatie te bekijken. • Kopiëren/Alles kopiëren om items op andere handsets te kopiëren. Wissen/Alles wissen • • Capaciteit toont het aantal vrije plaatsen.
Nederlands Inkomende nummers/Nummerweergave Op het display staat wie er belt, alsmede de 30 meest recente inkomende nummers. Gemiste oproepen worden in de standby-modus aangeduid met . Als één en hetzelfde nummer meer dan één keer belt, wordt het slechts als één item opgeslagen. Let op! Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij. Ophalen en kiezen 1� Druk op . Scroll naar het gewenste item. 2� Druk op O om een oproep te doen of druk op Optie voor andere opties.
Nederlands Instellingen Klok/Wekker 1� Druk op Menu. 2� Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 3� Scroll naar Klok/Alarm. Druk op OK. 4� Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK. Alarm Het geactiveerde alarm wordt aangeduid met in standby. Als het alarm afgaat, klinkt 30 seconden een geluidssignaal. Gebruik Stop om het permanent uit te schakelen. Het volume wordt bepaald door het ingestelde belsignaalniveau. Datum/Tijd Het instellen van de datum/tijd wordt beschreven in het gedeelte Aansluiten.
Nederlands Basisinstellingen Bij levering is de PIN-code van de basiseenheid 0000. 1� Druk op Menu. 2� Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 3� Scroll naar Basisinstell.. Druk op OK. 4� Scroll naar de gewenste functie, bijvoorbeeld Centralecode. Druk op OK. 5� Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK. Beltonen U kunt de beltonen van de basiseenheid instellen op verschillende niveaus. Flashtijd Uitsluitend voor aanpassing aan internationale telefooncentrales.
Nederlands Uitgebreid systeem (+1) Alle bij het pakket behorende handsets zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. Het handsetnummer dat wordt gebruikt voor interne oproepen staat in de standby-modus afgebeeld op het display. De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle handsets ruwweg hetzelfde is. U kunt tot vijf handsets per basiseenheid registreren.
Nederlands Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Meld dit aan uw telefoonmaatschappij.
Nederlands Garantie en technische gegevens Specific Absorption Rate (SAR) Dit apparaat voldoet aan de betreffende internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. De waarde voor deze telefoon bedraagt 0.009 W/kg (gemeten op 10g weefsel). De maximale limiet volgens de Wereldgezondheidsorganisatie WHO is 2W/kg (gemeten op 10g weefsel).
Nederlands 13
English Swedish Norwegian Danish Finnish French Dutch Version 1.