HearPlus 317ci
16 15 14 1 2 3 4 12 11 10 5 9 6 7 8 13 Svenska 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kraftig blixtlampa Headsetuttag Återuppringning R-knapp Tonkontroll Volymkontroll för luren Knapp för extra förstärkning Snabbval Volymkontroll högtalare/headset 10 Avsluta högtalar-/headsetsamtal/radera/avbryt 11 Knapp för högtalare/ headset och indikator 12 Nummerpresentation 13 Linjeindikator 14 Uttag för telesladden 15 Uttag för strömadaptern 16 Uttag för vibrator
Norsk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kraftig blitslampe Hodesettuttak Repetisjon R-knapp Tonekontroll Volumkontroll-håndsettet Knapp for ekstra forsterkning Hurtigtaster Volumregulering høyttaler/hodesett Dansk 1 2 3 4 5 6 7 8 Kraftig blitzlampe Stik til headset Genopkaldstast R-tast Tonevalg Lydstyrkeregulering-telefonrør Knap til ekstra forstærkning Hurtigvalgstaster Suomi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kirkkaasti vilkkuva valo Kuulokeliitäntä Uudelleensoittaminen R-painike Äänen sävyn säätö Luurin äänenvoimakkuuden säädin Yl
16 15 14 1 2 3 4 12 11 10 5 9 6 7 8 13 Français 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Témoin clignotant forte luminosité Prise casque Touche Bis Touche R Touche de réglage de la tonalité Réglage du volume d’écoute combiné Niveau extra-fort du volume d’écoute combiné Mémoires directes (A à D) Réglage du volume d’écoute casque/mains libres 10 Touche de raccroché casque/ mains libres/Effacer/Annuler 11 Touche de décroché casque/ mains libres avec LED 12 Journal des appelants 13 Témoin lumineux de prise de ligne.
Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 Fel knipperlicht Headsetaansluiting Terugbellen Flash-toets Toonregeling Volumeregeling hoorn Toets voor extra versterking Snelkeuze Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Luz parpadeante potente Conector de cascos con micrófono Rellamada Tecla R Control de tonos Control de volumen del auricular Tecla para amplificación extra Marcación rápida Control de volumen de los cascos/manos libres Deutsch 1 2 3 4 5 6 7 8 Starkes Blitzlicht Anschluss für Headset Wahlwiederholung R-Taste Einstellung
Svenska Handhavande Att ringa Vanlig uppringning 1. Lyft luren. 2. Slå önskat telefonnummer. Uppringning med korrigeringsfunktion Innan slaget nummer rings upp kan det ändras vid behov. 1. Tryck önskat telefonnummer. Du kan radera med . 2. Lyft luren, numret rings upp. För att ringa med högtalare/headset, se separat beskrivning. Återuppringning Tryck en eller flera gånger för att bläddra bland de 5 senast slagna numren. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta.
Svenska Ljudkontroll Denna produkt kan justera ljudet på flera sätt: Normal volymkontroll för luren. Tryck på knappen för att aktivera kraftig förstärkning. Förstärkningen avaktiveras normalt efter varje samtal för att inte skada personer med normal hörsel. Denna skyddsfunktion är ställbar, se kapitlet Teknisk information. Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på vänstersidan). OBS! Fungerar endast när den kraftiga förstärkningen är aktiv. Volymkontroll för högtalare/headset.
Svenska Avläsning och uppringning 1. Tryck för att bläddra bland mottagna telefonnummer. 2. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta. Meddelanden Förutom telefonnummer kan displayen visa: ????? Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal. !!!!! Hemligt, spärrat mot visning eller från företagsväxel. Numret ej tidigare avläst. a Meddelandeindikering från tele-operatören*. *Meddelandeindikering kan raderas manuellt genom att i viloläge hålla nedtryckt någon sekund.
Svenska Anslutning av headset Ett headset kan anslutas till uttaget på telefonens vänstersida. När ett headset är inkopplat används högtalarknapparna / för att koppla upp/ned linjen (motsvarande att lyfta och lägga på luren). Volymen i headsetet kan justeras, se föregående sida. Observera! Vid leverans är telefonen inställd för högtalarfunktion. Aktivera headset funktion genom att ändra omkopplaren bakom batteriluckan på telefonens undersida till � / (se Teknisk Information).
Svenska Inställningar Inkoppling 1. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget T på 2. 3. 4. 5. 6. telefonens baksida. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget Y på telefonens baksida. Anslut spiralsladden till luren och till uttaget q på telefonens undersida. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit på plats. Ställ in rätt R-knappstid till 100 (se Teknisk Information). Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs. Datum/tid 1. Håll nedtryck tills H visas. 2.
Svenska Ringsignal På telefonens undersida finns omkopplare för ringsignalen: Ringvolym n Ringtyp Klangfärg Displaybakgrund På telefonens undersida finns en omkopplare för att ändra displaybakgrundens färg. Minnen Lagra snabbval / Håll * nedtryck tills b 123... visas. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Håll * nedtryck tills b ABC... visas. På varje sifferknapp finns det ett flertal bokstäver. Tryck motsvarande siffertangent en/flera gånger för önskat namn. Mellanslag=1. 5.
Svenska Uttag för vibrator Extra utrustning t ex vibrator för ringsignal, kan anslutas till uttaget ((o)) på telefonens baksida. Teknisk Information Bakom batteriluckan på telefonens undersida finns flera omkopplare. Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar. Ta av den lilla luckan på telefonens undersida. Knappljud ( ) Ljudet som hörs vid knapptryckning kan slås av/på. Mikrofonanpassning ( ) För vissa personer kan mikrofonnivån behöva justeras. 0 är normalinställningen för de flesta länder.
Svenska Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället.
Norsk Bruksanvisning Å ringe Vanlig oppringing 1. Løft av håndsettet. 2. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene. Oppringing med korrigeringsfunksjon Før det tastede telefonnummeret ringes opp, kan det endres ved behov. 1. Trykk ønsket telefonnummer. Du kan slette med . 2. Løft av håndsettet, og nummeret ringes opp. For oppringing med høyttaler/hodesett, se separat beskrivelse. Repetisjon Trykk en eller flere ganger for å bla gjennom de 5 siste oppringte nummerne.
Norsk Lydkontroll Dette produktet har flere måter å justere lyden: Normal volumkontroll for håndsettet. Trykk på knappen for å aktivere kraftig forsterkning. Forsterkningen deaktiveres normalt etter hver samtale for ikke å skade personer med normal hørsel. Denne beskyttelsesfunksjonen kan stilles inn; se kapitlet Teknisk informasjon. Endre frekvensomfang/lydbilde (på venstre side). Merk! Fungerer bre når den kraftige forsterkningen er aktivert. Volumkontroll for høyttaler/hodesettet.
Norsk Avlesing og oppringning 1. Trykk for å bla gjennom de mottatte telefonnumrene. 2. Løft av håndsettet for å slå nummeret, eller trykk for å avbryte. Meldinger I tillegg til telefonnummer kan displayet vise: ????? Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved utenlandske anrop. !!!!! Hemmelig, undertrykket nummer eller anrop fra hussentral. Nummeret ikke tidligere avlest. a Beskjedindikasjon fra nettverksoperatøren*.
Norsk Tilkobling av hodesett Et hodesett kan kobles til uttaket merket på undersiden av telefonen. Når et hodesett er tilkoblet, brukes høyttalerknappene / til å koble linjen opp og ned (tilsvarer å løfte av eller legge på håndsettet). Volumet i hodesettet kan justeres; se forrige side. Merk! Ved levering er telefonen innstilt på høyttalerfunksjon. Aktiver hodesettfunksjonen ved å sette omkobleren �� / bak batteridekselet på undersiden av telefonen til (se Teknisk informasjon).
Norsk Innstillinger Tilkobling 1. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til 2. 3. 4. 5. 6. uttaket merket T på baksiden av telefonen. Koble omformeren til lysnettet samt til kontakten merket Y på telefonen. Koble spiralledningen til håndsettet og til uttaket q på undersiden av telefonen. Du vil høre et klikk når modulpluggen smetter riktig på plass. Still inn riktig R-knapptid til 100 (se Teknisk informasjon). Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen. Dato/klokke 7.
Norsk Ringesignal På undersiden av telefonen finnes omkoblere for ringesignalet: Ringevolum n Ringetype Klangfarge Displaybakgrunn På undersiden av telefonen sitter en omkobler som endrer bakgrunnsfargen på displayet. / Minner Lagre kortnummer Hold * trykket ned inntil b 123... vises. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer. Hold * trykket ned inntil b ABC... vises. På hver siffertast finnes det et antall bokstaver. Trykk på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for ønsket bokstav.
Norsk Uttak for vibrasjonsenhet Ekstra utstyr, som for eksempel en vibrasjonsvarsler for ringesignal, kan kobles til uttaket ((o)) på baksiden av telefonen. Teknisk informasjon Under batteridekselet på undersiden av telefonen sitter flere brytere. Disse bryterne stiller inn tekniske parametere. Ta av det lille dekselet på undersiden av telefonen. Tastelyd ( ) Lydet som høres ved hver tastetrykk, kan slås av/på. Mikrofontilpasning ( ) For noen personer kan mikrofonfølsomheten trenge justering.
Norsk Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Hvis ikke dette hjelper, kontakter du forhandleren.
Dansk Anvendelse Foretage opkald Almindeligt opkald 1. Løft røret. 2. Indtast det ønskede telefonnummer. Opringning med korrigeringsfunktion Inden det indtastede telefonnummer ringes op, kan det ændres om nødvendigt. 1. Indtast det ønskede telefonnummer. Du kan slette ved at trykke på . 2. Løft røret for at ringe nummeret op. Se separat beskrivelse af, hvordan du ringer op med headset/højttaler. Genopkald Tryk på en eller flere gange for at bladre mellem de 5 senest kaldte numre.
Dansk Lydstyrkeregulering På dette produkt kan du justere lydstyrken på flere måder: Normal lydstyrkeregulering til telefonrøret. Tryk på knappen for at aktivere kraftig forstærkning. Forstærkningen deaktiveres normalt efter hver samtale, for at personer med normal hørelse ikke får høreskader. Denne beskyttelsesfunktion kan indstilles af brugeren; se kapitlet Teknisk information. Indstil frekvensområdet/lydbilledet (på venstre side). Bemærk! Fungerer kun, når den kraftige forstærkning er aktiveret.
Dansk Aflæsning og opkald 1. Tryk på for at bladre mellem modtagne telefonnumre. 2. Løft røret for at ringe op, eller tryk på for at afbryde. Meddelelser Ud over visning af telefonnumre kan displayet vise: ????? Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved udlandssamtaler. !!!!! Nummeret er hemmeligt, spærret for visning eller fra en virksomheds omstilling. Nummeret er ikke tidligere aflæst. a Meddelelsessymbol (fra din teleoperatør)*.
Dansk Tilslutning af headset Der kan tilsluttes et headset til udtaget på venstre side af telefonen. Når der er tilsluttet et headset, anvendes højttalertasterne / til at oprette forbindelse/afbryde forbindelse (svarende til at løfte røret og lægge det på). Lydstyrken i headsettet kan reguleres som beskrevet på forrige side. Bemærk! Du vælger headsetfunktionen ved at flytte kontakten �� / bag batteridækslet på undersiden af telefonen til (se Tekniske oplysninger).
Dansk Indstillinger Tilslutning 1. Slut telefonledningen til et telefonstik og til udtaget T på 2. 3. 4. 5. 6. telefonens bagside. Slut netadapteren til en stikkontakt og til udtaget Y på telefonens bagside. Slut spiralledningen til røret og til udtaget q på undersiden af telefonen. Der høres et klik, når stikket sidder rigtigt. Indstil R-tasttid til 100 (se Teknisk Information). Løft røret, og kontrollér, at der høres en klartone. Dato/klokkeslæt 1 Hold knappen nede, indtil symbolet H vises. 2.
Dansk Ringesignal På undersiden af telefonen findes omskiftere til ringesignalet: Ringestyrke n Ringetype Klangfarve Displaybaggrund På telefonens underside findes en omskifter / som bruges til at ændre displayets baggrundsfarve. , Hukommelse Lagring af hurtigvalgsnumre Hold * nede, indtil b 123... vises. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer. Hold * nede, indtil b ABC... vises. På hver taltast findes en række bogstaver.
Dansk Udtag til vibrator Ekstraudstyr som f.eks. vibrator, der aktiveres ved ringesignal, kan sluttes til udtaget ((o)) på telefonens bagside. Tekniske oplysninger Bag batteridækslet på telefonens underside findes et antal omskiftere. Disse omskiftere bruges til at indstille tekniske parametre. Tag det lille dæksel på telefonens bagside af. Tastelyd ( ) Den lyd, der høres ved tryk på tasterne, kan slås til og fra. Mikrofontilpasning ( ) Nogle personer kan have behov for at justere mikrofonniveauet.
Dansk Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, ligger fejlen i andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld nummeret til din teleoperatør.
Suomi Käyttäminen Soittaminen Soittaminen käyttämällä normaalitapaa 1. Nosta ������������ luuri. 2. Näppäile ����������������������� puhelinnumero. Puhelun soittaminen korjaustoiminnon avulla Näppäiltyä puhelinnumeroa voi tarvittaessa muuttaa ennen siihen soittamista. 1. Näppäile puhelinnumero. Voit poistaa painamalla . 2. Nosta luuri. Numeroon soitetaan. Soittamisesta handsfree-/sankakuuloketta käyttämällä on erillinen kuvaus.
Suomi Äänen säätäminen Tämän laitteen ääntä voidaan säätää monella tavalla. Luurin äänenvoimakkuuden säätäminen normaalisti Tätä painamalla voit ottaa käyttöön voimakkaan vahvistuksen. Vahvistus poistetaan tavallisesti käytöstä jokaisen puhelun loputtua, jota normaalikuuloisen henkilön kuulo ei vaurioidu. Tämän toiminnon asetuksia voidaan muuttaa. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa. Voit muuttaa äänen sävyä vasemmanpuoleisella sivulla olevalla säätimellä.
Suomi Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin 1. Voit selata vastaanotettuja puhelinnumeroita painamalla 2. Voit soittaa nostamalla kuulokkeen. Voit keskeyttää painamalla . . Viestit Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi kuvakkeita: ????? Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi ulkomailta soitetusta puhelusta. !!!!! Numero on salainen, sen näkyminen on estetty tai puhelu tulee yritysvaihteesta. Numeroa ei ole vastaanotettu aikaisemmin.
Suomi Kuulokkeen liittäminen Sankakuulokkeet kytketään puhelimen kyljessä olevaan liitäntään . Kun puhelimeen on kytketty sankakuulokkeet, linja avataan ja suljetaan käyttämällä kaiutinpainikkeita / . Kuulokkeiden äänenvoimakkuutta voidaan säätää. Lisätietoja on edellisellä sivulla. Ota huomioon! Aluksi puhelin on asetettu kaiutintoimintoa varten. Voit valita kuuloketoiminnon asettamalla puhelimen alla, akkukotelon takana olevan �� / -kytkimen asentoon (Ks. Tekniset tiedot).
Suomi Asetukset Kytkeminen 1. Kytke pistoke puhelinpistorasiaan ja johdon toinen pää 2. 3. 4. 5. 6. puhelimen takana olevaan T -liitäntään. Kytke virtalaite sähköpistorasiaan sekä puhelimen takana olevaan liitäntään Y. Kytke spiraalimainen luurijohto luurin liitäntään ja puhelimen alla olevaan liitäntään q. Kun liitos on kunnolla paikoillaan, kuuluu napsahtava ääni. Aseta R-painikeajaksi 100 (lisätietoja kohdassa Tekniset tiedot). Nosta luuri ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni.
Suomi Soittoääni Soittoäänen kytkin on puhelimen pohjassa. soiton voimakkuus n soittoääni Soittoäänen äänensävyn valinta Näytön tausta Puhelimen pohjassa on kytkin taustavärin muuttamista varten. / näytön Muistipaikat Numeron tallentaminen pikavalintamuistipaikkaan Pidä * painettuna, kunnes näyttöön tulee b 123.... Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Pidä * painettuna, kunnes näyttöön tulee b ABC.... Jokaisessa numeronäppäimessä on useita kirjaimia.
Suomi Värinähälytinliitäntä Puhelimen pohjassa olevaan liitäntään ((o)) voidaan yhdistää värinähälyttimen kaltainen lisälaite. Tekniset tiedot Puhelimen pohjassa olevan paristokannen alla on useita valintakytkimiä. Tekniset asetukset määritetään näiden valintakytkinten avulla. Voit irrottaa puhelimen pohjassa olevan luukun irrottamalla ruuvin. Näppäinääni ( ) Näppäinääni voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä. Mikrofonin säätäminen ( ) Mikrofonia on ehkä säädettävä tiettyjä henkilöitä varten.
Suomi Kuuloke- tai kaiutintoiminnon valitseminen Valitse handsfree-/sankakuuloketoiminto kytkimellä . Huomaa, että kaiutintoiminto ei toimi, kun � / kuuloketoiminto on käytössä ja päinvastoin. Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
English Operation Making a call Regular dialling 1. Pick up the handset. 2. Enter the desired number. Dialling using correction function If necessary, the telephone number entered can be altered before it is connected. 1. Enter the required number. You can delete with . 2. Pick up the handset, the number is dialled. To make a call using the handsfree/headset, see separate description.
English Volume control This product can adjust the sound in a number of ways: Normal volume control for the handset. Press the button to activate powerful amplification. The amplification is normally deactivated at the end of each call to avoid harming people with normal hearing. This safety function is adjustable, see Technical Information. Change frequency range/tone level and quality (on the left side). PLEASE NOTE! Only works when the powerful amplification is active. Handsfree/Headset volume control.
English Messages Apart from phone numbers, the display can show: ????? No information received, e.g. an international call. !!!!! The call comes from a withheld number or a PBX. Number not previously seen. a Message indication (sent from your network operator)*. *Message indication can be deleted manually by pressing down for a few seconds in standby mode. Deleting telephone numbers 1. Scroll to the required entry with . 2. Press down until the number disappears. Hands free function 1. Press .
English Connecting a headset You can connect a headset to the socket on the telephone’s left side. When a headset is connected the speaker buttons / are used to connect /disconnect a telephone call (equivalent to lifting and putting down the handset). The volume in the headset can be adjusted, see previous page. Please note! On delivery, the telephone is set for speaker function.
English Settings Connection 1. Connect the telephone cord to a network wall socket and 2. 3. 4. 5. to the T socket on the back of the telephone. Connect the mains adapter to the mains power socket and to the Y socket on the back of the telephone. Connect the curly cord to the handset and to the q socket on the base of the telephone. (You will hear a click when the modular plug is correctly in place). Set the correct Flash time to 100 (see technical information).
English Ring signal Ring volume, melody and tone can be adjusted to ensure you can hear the ring clearly. These are found underneath the telephone: Ring volume n Ring melody Ring tone LCD Display On the base of the telephone there is a switch / to change the style of the LCD display. Choose the style you are able to see more clearly. Memory Saving Speed Dial Numbers Press down * until b 123... is shown. Enter the telephone number, including the area code. Press down * until b ABC... is shown.
English Socket for additional alert equipment Extra equipment e.g. a vibrator for the ring signal can be connected to the ((o)) socket on the back of the telephone. Technical Information Behind the battery cover on the underside of the telephone you will find several switches. These switches set technical parameters as detailed below. Remove the small cover on the base of the telephone. Key beep ( ) The sound that is heard when the buttons are pressed can be switched off/on.
English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please inform your network operator. If you are still experiencing difficulties, contact the place of purchase.
Français Utilisation Appeler Appel normal 1. Prenez le combiné. 2. Composez le numéro désiré. Appeler en utilisant la pré-numérotation La pré-numérotation s’effectue avec le combiné raccroché. Son intérêt est de pouvoir corriger le numéro. 1. Composez le numéro. En cas d’erreur, effacez avec la touche . 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant. Pour effectuer un appel avec le casque/en mains libres, voir paragraphe “Connexion d’un casque”.
Français Régler le volume Il existe plusieurs façons de régler le volume : Réglage normal du volume d’écoute du combiné. Appuyez sur cette touche pour activer le niveau extra-fort. Par mesure de sécurité, ce niveau extra-fort est désactivé en fin d’appel. Cette fonction est réglable, voir Informations techniques. Touche située sur le côté gauche permettant de changer la réponse fréquentielle du combiné (gain réglable en fonction de la fréquence).
Français Consulter et appeler à partir du journal des appelants (JAP) 1. Appuyez sur pour faire défiler les numéros enregistrés. 2. Prenez le combiné pour appeler votre correspondant ou sur pour annuler. Messages En plus des numéros de téléphone, l’afficheur indique : ????? Aucune information reçue, l’appel provient par ex. de l’étranger. !!!!! L’appel provient d’un numéro masqué ou d’un PABX. Numéro inconnu. a Message déposé sur la messagerie de votre opérateur*.
Français Connexion d’un casque Vous pouvez raccorder un casque à la fiche située sur le côté gauche du téléphone. Lorsqu’un casque est connecté, les touches / du haut-parleur permettent de prendre/libérer la ligne téléphonique (ce qui équivaut à décrocher/raccrocher le combiné).Vous pouvez régler le volume du casque, voir la page précédente. Remarque ! À la livraison, le téléphone est réglé sur la fonction hautparleur.
Français Réglages Raccordement 1. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise 2. 3. 4. 5. 6. téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquée T. Reliez le bloc d’alimentation à la prise située au dos du téléphone marquée Y et à la prise de courant. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche de la base du téléphone marquée q. Un clic indique que la prise est branchée correctement.
Français Sonnerie Vous pouvez régler la sonnerie à l’aide du curseur situé au dos du téléphone : Volume de la sonnerie n Mélodie Tonalité d’appel Fond d’écran Le curseur / de la base du téléphone permet de changer la couleur du fond d’écran. Mémoires Enregistrer un numéro en mémoire directe Appuyez sur * jusqu’à ce que b 123... s’affiche. Composez le numéro de téléphone ainsi que l’indicatif. Appuyez sur * jusqu’à ce que b ABC... s’affiche.
Français Témoin lumineux désactivé. Raccordement d’un vibreur Un accessoire signalant les appels, tel qu’un vibreur, peut être raccordé à la fiche ((o)) située au dos du téléphone. Informations techniques Il y a plusieurs curseurs sous la trappe des piles située au dos du téléphone. Ils permettent de configurer le téléphone Doro HearPlus 317C. Retirez la trappe en enlevant la vis. Bip touches ( ) Vous pouvez activer ou couper le bip sonore audible à la pression des touches.
Français pas disponible quand la fonction casque est activée et vice versa. En cas de problèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse.
Français Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de problèmes, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
Nederlands Bediening Een oproep plaatsen Gewoon bellen 1. Neem de hoorn op. 2. Toets het gewenste nummer in. Kiezen met de correctiefunctie Indien nodig kunt u het ingevoerde telefoonnummer wijzigen voordat het wordt gebeld. 1. Toets het gewenste nummer in. U kunt wissen met 2. Neem de hoorn op, het nummer wordt nu gebeld. . Zie voor bellen met de headset/handsfree de aparte beschrijving. Terugbellen Druk een of meerdere keren op om door de vijf meest recent gekozen nummers te scrollen.
Nederlands Volumeregeling Op deze telefoon kunt u het geluid op diverse manieren aanpassen: Normale volumeregeling voor de hoorn. Druk op de toets om het geluid krachtig te versterken. De versterking wordt normaal aan het eind van elk gesprek uitgeschakeld om letsel te voorkomen bij mensen met een normaal gehoor. Deze veiligheidsfunctie kan worden aangepast, zie Technische informatie. Frequentiebereik/geluidsniveau en kwaliteit aanpassen (aan de linkerkant).
Nederlands Inkomende nummers ophalen en kiezen 1. Druk op om te scrollen door het aantal ontvangen oproepen. 2. Neem de hoorn op om te kiezen of druk op annuleren. om te Berichten Naast telefoonnummers kan op het display verschijnen: ????? Geen informatie ontvangen, bijvoorbeeld een internationale oproep. !!!!! De oproep komt van een geblokkeerd nummer of een telefooncentrale. Nummer niet eerder gezien. a Berichtaanduiding (afkomstig van uw telefoonmaatschappij)*.
Nederlands Een headset aansluiten U kunt een headset aansluiten op de aansluiting aan de linkerkant van de telefoon. Als een headset is aangesloten, worden de speakertoetsen / gebruikt om een telefoongesprek te beginnen /te beëindigen (gelijk aan het opnemen en terugplaatsen van de hoorn). Het volume van de headset kan worden aangepast, zie de vorige pagina. Let op! Bij levering staat de telefoon ingesteld op handsfree bellen.
Nederlands Instellingen Aansluiten 1. Sluit de telefoonkabel aan op een wandcontact en op de 2. 3. 4. 5. 6. aansluiting gemerkt T aan de achterkant van de telefoon. Sluit de netstroomadapter aan op het stopcontact en op de aansluiting gemerkt Y aan de achterkant van de telefoon. Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn en op de aansluiting gemerkt q aan de onderkant van de telefoon. U hoort een klik als de modulaire stekker goed is aangesloten.
Nederlands Belsignaal Onder aan de telefoon bevindt zich een belsignaalschakelaar: Beltoonvolume n Beltoonmelodie Beltoon Achtergrond Met de schakelaar / onder aan de telefoon kan de kleur van de achtergrond worden gewijzigd. Geheugen Snelkeuzenummers opslaan Druk op * tot b 123... verschijnt. Voer het telefoonnummer in, inclusief het netnummer. Druk op * tot b ABC... verschijnt. Aan elke cijfertoets zijn bepaalde letters toegekend.
Nederlands Aansluiting voor triller Op de aansluiting ((o)) aan de achterkant van de telefoon kan extra apparatuur zoals een triller voor het belsignaal worden aangesloten. Technische informatie Achter het batterijdeksel aan de onderkant van de telefoon bevinden zich diverse schakelaars. Met deze schakelaars worden technische parameters ingesteld. Verwijder het dekseltje onder aan de telefoon. Toetsengeluid ( ) Het geluid dat klinkt als op de toetsen wordt gedrukt, kan uit / aan worden gezet.
Nederlands Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Neem contact op met uw telefoonmaatschappij.
Español Utilización Realización de una llamada Marcación normal 1. Descuelgue el auricular. 2. Introduzca el número deseado. Marcación utilizando la función de corrección Si fuera necesario, podrá modificarse el número de teléfono introducido antes de realizar la llamada. 1. Introduzca el número deseado. Podrá borrar con . 2. Descuelgue el auricular y se marcará el número. Para realizar una llamada empleando la función de manos libres/los cascos, consulte la descripción independiente.
Español Control de volumen En este producto se puede ajustar el sonido en una gran variedad de formas: Control de volumen normal para el auricular. Pulse esta tecla para activar una amplificación potente. La amplificación se desactiva normalmente al final de cada llamada para evitar dañar a las personas con audición normal. Esta función de seguridad es ajustable; consulte Información técnica. Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la calidad (en el lado izquierdo).
Español Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes 1. Pulse para desplazarse entre los números de las llamadas recibidas. 2. Descuelgue el auricular para marcar o pulse para cancelar. Mensajes Aparte de números de teléfono, la pantalla puede mostrar: ????? No se recibe información, por ej. en una llamada internacional. !!!!! La llamada procede de un número oculto o una centralita. Número no visto previamente. a Indicación de mensaje (enviado desde su operador de red)*.
Español hablar una persona de cada vez. Conexión de unos cascos Podrá conectar unos cascos al conector del lateral izquierdo del teléfono. Cuando se conecten unos cascos, las teclas del altavoz / se utilizarán para conectar /desconectar una llamada telefónica (equivalente a descolgar y colgar el auricular). Es posible ajustar el volumen de los cascos; véase la página anterior. Nota El teléfono se entrega configurado para la función de altavoz.
Español Ajustes Conexión 1. Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red 2. 3. 4. 5. 6. telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono. Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación de red y al conector Y de la parte posterior del teléfono. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector q de la base del teléfono. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. Establezca el tiempo correcto de la tecla R en 100 (consulte Información técnica).
Español Señal de llamada Existe un conmutador de señal de llamada en la parte inferior del teléfono: Volumen de timbre n Melodía de timbre Tono de timbre Fondo En la base del teléfono hay un conmutador cambiar el color del fondo. / para Memoria Guardado de números de marcación rápida Pulse * hasta que aparezca b 123... en la pantalla. Introduzca el número de teléfono, incluido el prefijo. Pulse * hasta que aparezca b ABC... en la pantalla. Cada tecla numérica tiene asignadas ciertas letras.
Español Conector para vibrador Pueden conectarse equipos adicionales, como por ejemplo un vibrador para la señal de llamada, al conector ((o)) de la parte posterior del teléfono. Información técnica Detrás de la tapa de las pilas de la parte inferior del teléfono encontrará varios conmutadores. Dichos conmutadores establecen parámetros técnicos. Retire la pequeña tapa de la base del teléfono. Sonido de las teclas ( ) El sonido que se oye al pulsar las teclas puede activarse/ desactivarse.
Español Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe a su compañía telefónica.
Deutsch Betrieb Anrufen Normaler Anruf 1. Heben Sie den Hörer ab. 2. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Anruf mit Korrekturfunktion Bevor Sie den Anruf tätigen, kann die Telefonnummer bei Bedarf geändert werden. 1. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Mit können Ziffern gelöscht werden. 2. Heben Sie den Hörer ab. Die Nummer wird gewählt. Für Anrufe mit Freisprechfunktion/Headset, siehe folgende Seite.
Deutsch Einstellung der Lautstärke Sie können die Lautstärke auf verschiedene Arten einstellen. Normale Lautstärkeeinstellung für den Hörer. Drücken Sie die Taste um die Lautstärke nochmals zu erhöhen. Die Verstärkung wird nach jedem Gespräch deaktiviert, damit das Gehör von normal hörenden nicht geschädigt wird. Diese Schutzfunktion ist einstellbar, siehe Kapitel Technische Informationen. Frequenzumfang/Tonbild ändern (linke Seite). ACHTUNG! Funktioniert nur, wenn die Extraverstärkung aktiviert ist.
Deutsch Ablesen und anrufen 1. Drücken Sie um zwischen den Telefonnummern zu blättern. 2. Heben Sie den Hörer ab, um den Anruf zu tätigen oder drücken Sie , um abzubrechen. Nachrichten Außer der Telefonnummer kann das Display folgende Informationen anzeigen: ????? Keine Information vorhanden, z.B. bei Anrufen aus dem Ausland. !!!!! Geheime Nummer, Anonym oder Anruf über Vermittlung. Nummer nicht bekannt. a Nachrichtenanzeige des Netzadministrators.
Deutsch Headset anschließen Sie können am Anschluss an der linken Seite des Telefons ein Headset anschließen. Wenn ein Headset angeschlossen ist, werden die die Lautsprechertasten / zum Abheben und Auflegen benutzt (entspricht dem Abheben und Auflegen des Hörers). Die Lautstärke des Headsets kann eingestellt werden, siehe vorhergehende Seite. Achtung! Bei der Auslieferung ist das Telefon auf den Lautsprechermodus eingestellt.
Deutsch Anschließen Einstellungen 1. Schließen Sie das Telefonkabel an die Telefondose und 2. 3. 4. 5. 6. an den Anschluss T am Telefon an. Schließen Sie den Netzadapter an die Steckdose, und an den Anschluss Y am Telefon an. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss q am Telefon an. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten. Stellen Sie die Zeit für die R-Taste auf 100 (siehe Technische Informationen).
Deutsch Rufsignal Auf der Unterseite des Telefons befinden sich Schalter zur Einstellung des Rufsignals: Ruflautstärke n Rufsignal Klangfarbe Displayhintergrund Auf der Unterseite des Telefons befindet sich ein Schalter, / , mit dem Sie die Hintergrundfarbe des Displays ändern können. Speicher Direktwahl speichern Halten Sie * gedrückt, bis b 123... angezeigt wird. Geben Sie die Telefonnummer inkl. Vorwahl ein. Halten Sie * gedrückt, bis b ABC... angezeigt wird.
Deutsch Anschluss für Vibrator Extra Zubehör wie z.B. ein Vibrator kann am Anschluss ((o)) auf der Rückseite des Telefons angeschlossen werden. Technische Informationen Hinter der Batterieabdeckung, auf der Unterseite des Telefons, befinden sich mehrere Schalter. Diese Schalter sind zur Einstellung technischer Parameter. Nehmen Sie die kleine Klappe auf der Unterseite ab. Tastenton ( ) Der Tastenton kann ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Deutsch Wenn das Telefon nicht funktioniert Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an.
Italiano Funzionamento Esecuzione di una chiamata Composizione normale 1. Sollevare la cornetta. 2. Inserire il numero desiderato. Composizione utilizzando la funzione correzione Se necessario, il numero telefonico inserito può essere modificato prima di eseguire la connessione. 1. Inserire il numero richiesto. È possibile cancellarlo con . 2. Sollevare la cornetta, viene composto il numero. Per effettuare una chiamata utilizzando il vivavoce/le cuffie, consultare la descrizione a parte.
Italiano Regolazione del volume In questo prodotto è possibile regolare il volume in diversi modi: Regolazione normale del volume della cornetta. Premere il tasto per attivare l’amplificazione extra. L’amplificazione viene normalmente disattivata al termine di ciascuna chiamata per non generare problemi a persone con un udito normale. Questa funzione di sicurezza è regolabile, vedere Informazioni tecniche. Modifica intervallo frequenza /livello e qualità audio (sul lato sinistro).
Italiano Attenzione! Perché questa funzione sia attiva, è necessario sottoscrivere il relativo servizio presso il proprio operatore di rete. Recupero e composizione di numeri in entrata 1. Premere per scorrere le chiamate ricevute. 2. Sollevare la cornetta per comporre il numero o premere per annullare. Messaggi Oltre ai numeri telefonici, il display può visualizzare: ????? Nessuna informazione ricevuta, ad esempio in caso di una chiamata internazionale.
Italiano Attenzione! Se lo si desidera si può passare dalla modalità vivavoce alla cornetta semplicemente premendo o alzando la cornetta. Attenzione: in modalità vivavoce è possibile parlare solo uno per volta. Collegamento di una cuffia auricolare È possibile collegare una cuffia auricolare alla presa sul lato sinistro del telefono. Quando sono collegate le cuffie, i tasti del microfono / sono utilizzati per ricevere/terminare una chiamata (equivalente a sollevare e riagganciare la cornetta).
Italiano Collegamento Impostazioni 1. Collegare il cavo telefonico alla presa di rete a muro e 2. 3. 4. 5. 6. alla presa T sul retro del telefono. Collegare l’adattatore di rete alla presa di rete e alla presa Y posta sul retro del telefono. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa q sulla base del telefono. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto. Impostare il tempo del tasto Flash su 100 (vedere Informazioni tecniche).
Italiano Segnale di chiamata L’interruttore del segnale di chiamata è situato sotto il telefono. Volume suoneria n Melodia Tono suoneria Sfondo Sulla base del telefono è presente un interruttore / che consente di modificare il colore dello sfondo. Memoria Memorizzazione dei numeri di composizione rapida Tenere premuto * fino a quando non viene visualizzato b123.... Inserire il numero telefonico comprensivo di prefisso. Tenere premuto * fino a quando non viene visualizzato bABC....
Italiano Presa per vibratore Alla presa ((o)) sul retro del telefono è possibile collegare un dispositivo extra come un vibratore per il segnale di chiamata. Informazioni tecniche Dietro il coperchio delle batterie, situato sul lato inferiore del telefono, si trovano diversi interruttori. Tali interruttori impostano i parametri tecnici. Togliere il piccolo coperchio sul lato inferiore del telefono svitando la vite.
Italiano Scelta della funzione vivavoce o cuffie auricolari Selezionare la funzione cuffie/vivavoce impostando l’interruttore . Attenzione: la funzione vivavoce non funzionerà quando � / è attivata la funzione cuffie auricolari e viceversa. Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare tutti gli apparecchi addizionali, le prolunghe e gli altri telefoni.
Italiano
Swedish Norwegian Danish Finnish English French Dutch German Spanish Italian Version 1.