Product Info

Table Of Contents
-UK- -CALL-ME V17 TW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
-D- -CALL-ME V17 TW
MONTAGEANLEITUNG
-F- -CALL-ME V17 TW
INSTRUCTION DE MONTAGE
-I- CALL-ME V17 TW-
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
-E- CALL-ME V17 TW -
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DATI TECNICI:
PER IL RICEVITORE TW: Alimentazione : 24Vdc
Carico max: 60Watt
PER CALL-ME V17 TW: Raggio di azione telecomando
15metri.
Tipo batteria utilizzata: CR2032 (3V) litio.
PROGRAMMAZIONE DEL RICEVITORE:
- Rimuovere la linguetta isolante (1) dal
trasmettitore.
- Effettuare il collegamento del ricevitore come in
fig.1,2.
- Collegare la spina di alimentazione alla rete
elettrica, il led blu (2) fa un lampeggio.
- Premere brevemente il pulsante (2) del ricevitore.
- Il led blu (2) rimane acceso per un tempo di 60 sec.
entro i quali bisogna completare l'operazione di
programmazione, premendo rapidamente due volte
il pulsante (3) del trasmettitore (1). Lo spegnimento
del led blu (2) conferma la corretta programmazione
del sistema.
FUNZIONAMENTO ON-OFF-DIMMER:
L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio
avviene semplicemente premendo il tasto (3),
mentre un tocco prolungato regola l'intensidella
luce aumentandola o diminuendola. Un breve
lampeggio della lampada indica il raggiungimento
della massima luminosità. Il livello di luminosi
ottenuto sarà memorizzato fino alla successiva
regolazione. Il led di segnalazione (4) conferma
l'invio del segnale alla ricevente. Per passare alla
funzione ON-OFF-TW premere brevemente 2 volte il
tasto (3).
FUNZIONAMENTO ON-OFF-TW:
L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio
avviene semplicemente premendo il tasto (3). Con
un tocco prolungato è possibile variare la tonali
colore dell'apparecchio collegato (funzione
tunable), iI colore selezionato sarà memorizzato
fino alla successiva regolazione (Color Memory).
Per passare alla funzione ON-OFF-DIMMER
premere brevemente 2 volte il tasto (3).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
(fig: 3,4,5,6):
- Togliere il tappo del supporto CALL-ME (5) facendo
leva con un cacciavite (fig. 3)
- Rimuovere il trasmettitore (6) dal supporto (7)
(fig.4).
- Sostituire la batteria (8) con un modello dalle
medesime caratteristiche facendo attenzione a
rispettare le corretta polarità (fig. 5).
- Rimontare i componenti del trasmettitore facendo
attenzione a far coincidere le tacche di riferimento
stampate sui gusci (fig.6).
DISPOSITIVI ALIMENTATI A BATTERIA:
Queste precauzioni sono valide per tutti i prodotti
dotati di batterie monouso o ricaricabili. Un utilizzo
improprio delle batterie pcausare la perdita del
liquido, il surriscaldamento o l'esplosione delle
batterie. Il liquido della batteria è corrosivo, può
essere tossico, può causare ustioni agli occhi e alla
pelle ed è dannoso se ingerito.
Per ridurre il rischio lesioni:
- Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
- Non riscaldare aprire o manomettere le batterie né
smaltirle gettandole nel fuoco.
- Evitare il contatto di oggetti metallici con i terminali
delle batterie nel dispositivo, in quanto possono
surriscaldarsi e provocare ustioni.
- Rimuovere le batterie se scariche o prima di riporre
il dispositivo per un lungo periodo di tempo.
Rimuovere sempre le batterie vecchie, con livello di
carica basso o scariche e riciclarle o smaltirle in
conformialle norme legali.
- In caso di fuoriuscita di liquido, rimuovere la batteria
con cautela, evitando che il liquido venga a contatto
con pelle o vestiti. Se il liquido fuoriuscito dalle
batterie entra in contatto con pelle o gli indumenti,
sciacquare immediatamente con acqua le parti
esposte. Prima di inserire delle nuove batterie, pulire
l'apposito alloggiamento con un fazzoletto di carta
inumidito.
Solo per batterie monouso (non ricaricabili):
Utilizzare solo batterie di dimensione e tipo
appropriati.
Pericolo di soffocamento:
Il presente dispositivo contiene componenti di
piccole dimensioni che potrebbero costituire un
pericolo di soffocamento per i bambini. Tenere questi
componenti lontano dalla portata dei bambini.
- AVVERTENZA: assicurarsi che le condizioni
ambientali in cui si installa l’apparecchio siano
idonee.
L’installazione può richiedere il coinvolgimento di
personale qualificato.
The instrument is in protection class III.
The power supply must be furnished by a
security transformer.
To protect the environment, do not
throw the instrument with the normal
waste at the end of his life, but bring it
to the specific points of collection for
this waste foreseen by the norm.
The instrument is suitable only for inside
use.
Die Leuchte ist in der Schutzklasse III.
Die Stromversorgung muss über einen
Sicherheits-Transformator.
Schützt die Umwelt! Dieses elektrische
Gerät bitte nicht in den Haumüll
entsorgen, wenn es nicht mehr benutzt
wird, sondern zur Sammelstelle r
S o n d e r m ü l l n a c h g e l t e n d e r
Gesetzgebung bringen.
Das Modell ist passend nur für innen
Benutzung.
L'appareil est en classe de protection III.
L'alimentation doit être fournie par un
transformateur de sûre.
Afin que fendre le milieu, vous ne
jetez pas l'appareil entre les normales
chet à la fin de sa vie, mais le porter
aux points de récolte spécifique pour
ces déchet prévues par le normatif.
L'appareil est apte seulement pour la
jouissance à l'intérieur.
Apparecchio in classe di protezione III.
L’alimentazione deve essere fornita da
un trasformatore di sicurezza.
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al
termine della sua vita utile, ma
portatelo presso i punti di raccolta
specifici per questi rifiuti previsti dalla
normativa vigente.
L'apparecchio è adatto solo per l'utilizzo
in ambiente interno.
Aparato en clase de protección III. La
alimentación tiene que ser suministrada
de un transformador de seguridad.
Para proteger el medio ambiente, no tirar
el aparato a la basura corriente al final de
su vida útil, sino llevarlo a los puntos de
recogida específicos previstos por la
normativa vigente para estos residuos.
El aparato es apto sólo para el empleo à
l'interior.
TECHNICAL DATA:
FOR RECEIVER CONTROLLER TW: Power supply: 24Vdc
Max power: 60Watt
FOR CALL-ME V17 TW : Remote control range 15 meters.
Battery type used: CR2032 (3V) lithium.
PROGRAMMING RECEIVER:
- Remove the insulating flap (1) from the transmitter.
- Connect the receiver as shown in fig.1,2.
- Connect the power plug to the power supply, the blue
LED (2) flashes.
- Briefly press the button (2) of the receiver.
- The blue led (2) lights up for a time of 60 sec. within which
you have to complete the programming operation, briefly
press twice button (3) on the transmitter (1) . The blue led
turns off (2) confirms the correct programming of the
system
OPERATION ON-OFF-DIMMER:
The device can be switched on and off by simply pressing
the button (3), while a longer touch adjusts the intensity of
the light up or down. A brief flash of light indicates the
achievement of maximum brightness. The brightness
level obtained will be stored until the next adjustment. The
signaling LED (4) confirms the sending of the signal to the
receiver. To switch to ON-OFF-TW press briefly 2 times (3)
OPERATION ON-OFF-TW:
Switching on and off is carried out simply by briefly
touching button(3). By long-pressing you can change the
colour shade of the connected device (tunable function).
The selected colour will be stored until the next
adjustment (Colour Memory). To switch to
ON-OFF DIMMER function press briefly 2 times the key
(3).
BATTERY REPLACEMENT (fig: 3,4,5,6):
- Remove the cap of the CALL-ME support (5) by levering
with a screwdriver (fig. 3)
- Remove the transmitter (6) from the support (7) (fig.4).
- Replace the battery (8) with a model with similar
characteristics, making sure to observe the correct
polarity (fig. 5).
- Refit the components of the transmitter, making sure to
match the reference marks printed on the shells (fig.6).
BATTERY POWERED DEVICES:
These precautions apply to all products with disposable or
rechargeable batteries. Improper use of batteries may
cause leakage, overheating, or explosion of the battery.
Battery fluid is corrosive, it can be toxic, it can cause burns
to the eyes and skin and it is harmful if swallowed.
To reduce the risk of injury:
- Keep batteries out of the reach of children.
- Do not heat, open, or tamper with the batteries; do not
dispose of in fire.
- Avoid contact between metal objects and the battery
terminals of the device, as they may overheat and cause
burns.
- Remove batteries if they are exhausted, or before storing
the device for a long period of time. Always remove the old
batteries with low charge or discharged and recycle or
dispose of them in accordance with applicable law.
- In case of leakage, remove the battery carefully, avoiding
the liquid to come in contact with skin or clothing. If the
battery fluid comes into contact with skin or clothing,
immediately rinse the exposed parts with water. Before
inserting new batteries, wipe the housing with a damp
paper towel.
Only for disposable batteries (non-rechargeable):
Use only batteries of the appropriate size and type.
Choking hazard:
This device contains small parts that could pose a choking
hazard to small children. Keep these small parts out of the
reach of children.
- WARNING: Make sure that the environmental conditions
in which the equipment is installed are suitable.
The installation may require the involvement of qualified
personnel.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
FCC warning:
Any Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and
receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
IC warning
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause interference, and (2) This
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
The device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your
body.
DONNÉES TECHNIQUES :
POUR LE CONTRÔLEUR DE RÉCEPTEUR TW:
Alimentation : 24Vdc - Charge max : 60Watt
POUR CALL-ME V17 TW:
Pore de la commande 15 tres.
Type de pile utilisée : CR2032 (3V) au lithium.
PROGRAMMATION DU CEPTEUR:
- Enlever la languette isolante (1) de l'émetteur
- Brancher le récepteur comme illustré sur la fig.1,2.
- Brancher la prise au réseau d'alimentation. Le
voyant bleu (2) clignotera une fois.
- Appuyer brvement sur la touche (2) du
cepteur.
- Le bleu s’allume (2) pour une durée de 60
secondes. dans lequel vous devez terminer
l op ér at io n de programmation, ap pu ye z
brièvement sur la touche deux fois (3) sur
l’émetteur (1). La led s'éteint (2) de la bleue
confirme la programmation correcte du système.
FONCTIONNEMENT ON-OFF-DIMMER:
L'allumage ou l'extinction de l'appareil s'effectue en
appuyant sur le bouton (3), en appuyant plus
longuement il est possible de régler l'intensité de la
lumière pour l'augmenter ou la baisser. Un bref
clignotement indique l'obtention du niveau de
luminosi maximal. Le niveau de luminosité
obtenu sera morisé jusqu'au prochain réglage.
La diode électroluminescente (4) confirme l'envoi
du signal au cepteur. Pour passer à la fonction
ON-OFF-TW, appuyez deux fois brièvement sur la
touche (3).
FONCTIONNEMENT ON-OFF-TW:
L'allumage et l'extinction s'effectuent par
simplement, d'une brève pression sur la touche (3).
En appuyant de façon prolongée, il est possible de
modifier la couleur de l'appareil branc(fonction
tunable) ; la couleur sélectionnée sera mémorisée
jusqu'au réglage suivant (Mémoire couleur). Pour
passer à la fonction ON-OFF-DIMMING, appuyez
deux fois brvement sur la touche (3).
REMPLACEMENT DE LA PILE (schéma 3,4,5,6)
- Enlever le cache du support CALL-ME (5) en
faisant levier avec un tournevis (schéma 3)
- Enlever l'émetteur(6) du support (7) (schéma 4).
- Remplacer la pile (8) avec un modèle ayant les
mes caractéristiques, faire attention à respecter
la polarité (schéma 5)
- Remonter les composants de l'émetteur en faisant
attention à faire coïncider les repères imprimés sur
les coques (schéma 6).
DISPOSITIFS ALIMENS PAR DES PILES :
Ces précautions s'appliquent à tous les produits à
piles jetables ou rechargeables. Une mauvaise
utilisation des piles peut provoquer leur fuite,
surchauffe ou explosion. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et peut être toxique. Il peut
notamment causer des brûlures aux yeux et à la
peau et il est nocif en cas d'ingestion.
Pour réduire le risque de blessures :
- Tenir les piles hors de la portée des enfants.
- Ne pas ouvrir ni manipuler les piles, ou encore les
éliminer en les jetant au feu.
- Éviter que des objets talliques entrent en
contact avec les bornes des piles dans l'appareil,
parce que celles-ci peuvent surchauffer et causer
des brûlures.
- Retirer les piles si elles sont déchargées ou avant
de ranger l'appareil pour une longue période de
temps. Toujours retirer les piles usaes,
faiblement chargées ou déchargées et les recycler
ou les éliminer conformément aux dispositions
gales en vigueur.
- En cas de fuite, retirer toutes les piles avec
précaution, en évitant que le liquide entre en
contact avec la peau ou les vêtements. Si le liquide
des piles entre en contact avec la peau ou les
tements, rincer immédiatement les parties
exposées avec de l'eau. Avant d'insérer de
nouvelles piles, essuyer leur logement avec une
serviette en papier humidifiée.
Pour les piles jetables (non rechargeables)
uniquement :
Utiliser uniquement des piles de taille et type
appropriés.
Risque d'étouffement :
Cet appareil contient de petites pièces susceptibles
de causer un risque d'étouffement pour les enfants.
Toujours garder ces pièces hors de la portée des
enfants.
- AVERTISSEMENT : rifier que les conditions
ambiantes du lieu d'installation de l'appareil soient
appropriées.
L'installation peut nécessiter l'intervention d'un
personnel qualifié.
IC warning
Le présentappareilestconforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitationestautorisée aux
deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareildoit accepter tout
brouillageradioélectr iquesubi , mêmesi le
brouillageest susceptible d'encompromettre le
fonctionnement.
DATOS TÉCNICOS:
PARA EL CONTROLADOR DE RECEPTOR TW:
Alimentación : 24Vdc - Carga x: 60Watt
PARA CALL-ME V17 TW:Radio de acción mando a
distancia 15 metros.
Tipo de batería utilizada: CR2032 (3V) litio.
PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR:
- Eliminar la lengüeta aislante (1) del transmisor.
- Realizar la conexión del receptor como se muestra
en la fig.1,2.
- Conectar el enchufe de alimentación a la red
eléctrica, el led azul (2) parpadea una vez.
- Pulsar brevemente el botón (2) del receptor.
- El azul led luces (2) por un tiempo de 60 seg. dentro
de que usted tiene que completar la operación de
programación, pulse brevemente dos veces el botón
(3) del transmisor (1). El azul led se apaga (2)
confirma la correcta programación del sistema
FUNCIONAMIENTO ON-OFF-DIMMER:
El encendido y el apagado del aparato se realizan
pulsando el botón (3), mientras que una presión
prolongada ajusta la intensidad de la luz
aumentándola o disminuyéndola. Un breve
parpadeo de la lámpara indica que se ha logrado la
luminosidad máxima. El nivel de luminosidad
obtenido quedará memorizado hasta la próxima
regulación. El led indicador (4) confirma el envío de
la señal al receptor. Para cambiar a la función ON-
OFF-TW, presione la tecla (3) brevemente dos
veces.
FUNCIONAMIENTO ON-OFF-TW:
Encendido y apagado realiza simplemente pulsando
la tecla (3). Si se oprime de forma prolongada, es
posible variar la tonalidad de los colores del aparato
conectado (función ajustable). El color seleccionado
se memorizado hasta el siguiente ajuste (Color
Memory). Para cambiar a la función ON-OFF-
DIMMING presione la tecla (3) brevemente dos
veces.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (fig: 3,4,5,6):
- Quitar el tan del soporte CALL-ME (5)
ayudándose con un destornillador (fig. 3)
- Retirar el transmisor (6) del soporte (7) (fig.4).
- Sustituir la batería (8) con un modelo de las mismas
características respetando la correcta polaridad (fig.
5).
- Volver a montar los componentes del transmisor
prestando atencn a que las muescas de referencia
impresas en los manguitos coincidan (fig.6).
DISPOSITIVOS A LIMENTADOS POR LA
BATERÍA:
Estas precauciones son válidas para todos los
productos dotados de baterías de un sólo uso o
recargables. Un uso inapropiado de las baterías
pu ede causar la pérdida de líquido, el
sobrecalentamiento o la explosión de las baterías. El
quido de la batería es corrosivo, puede ser tóxico,
puede causar quemaduras en los ojos y en la piel y es
dañino si es ingerido.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Mantener las baterías lejos del alcance de los
niños.
- No calentar, abrir o manipular las baterías ni
deshacerse de ellas echándolas al fuego.
- Evitar el contacto de objetos metálicos con los
terminales de las baterías en el dispositivo, pues
pueden sobrecalentarse y provocar quemaduras.
- Retirar las baterías si están descargadas o antes de
guardar el dispositivo durante un largo período de
tiempo. Retirar siempre las baterías viejas, con nivel
de carga bajo o descargarlas y reciclarlas conforme
a las normas legales.
- En caso de salida de líquido, retirar la batea con
cuidado, evitando que el quido entre en contacto
con la piel o ropa. Si el líquido que ha salido de la
batería entra en contacto con la piel o la ropa,
enjuagar inmediatamente con agua las partes
expuestas. Antes de introducir las nuevas baterías,
limpiar la sede con un pañuelo de papel empapado.
Sólo para baterías de un sólo uso (no
recargables):
Usar sólo baterías de tamaño y tipo apropiados.
Peligro de asfixia:
Este dispositivo contiene componentes de pequo
tamaño que podrían constituir un peligro de asfixia
para los niños. Mantener estos componentes lejos
del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: asegúrese de que las
condiciones ambientales en las que se instala el
aparato sean las idóneas.
La instalación puede requerir la implicación de
personal cualificado.
Cod. 3480700
Domus Line s.r.l., Via Maestri del Lavoro 1, 33080 Porcia (PN) Italy - tel. +39 0434 /595911 - fax. +39 0434/923345 - info@domusline.com - www.domusline.com
TECHNISCHE DATEN:
FÜR ZWEI EMPFÄNGER-CONTROLLER: Versorgung: 24Vdc
Höchstlast: 60Watt
FÜR CALL-ME V17 TW:Aktionsradius der Fernbedienung 15
Meter
Verwendete Batterie: Lithium CR2032 (3V)
PROGRAMMIERUNG DES EMPFÄNGERS:
- Die Isolierfeder (1) entfernen vom Sender.
- Schließen Sie den Receiver, wie in fig.1,2
dargestellt
- Den Stromstecker mit dem Stromnetz verbinden,
die blaue LED (2) blinkt einmal auf.
- Kurz die Empfängertaste (2) drücken.
- Die blau leuchtet (2) für eine Zeit von 60 sec. in
d e n e n S ie d en P r o g r a mmi e r v o r gang
abgeschlossen haben kurz die Taste zweimal (3)
auf den Sender (1). Die blaue led schaltet sich aus
(2) bestätigt die korrekte Programmierung des
Systems
BETRIEB ON-OFF-DIMMER:
Die Leuchten werden einfach nur durch Drücken
der Taste (3) ein- und ausgeschaltet. Durch eine
ngere Behrung reguliert man hingegen die
Lichtintensität, indem diese erhöht oder verringert
wird. Ein kurzes Blinken der Lampe zeigt an, dass
die maximale Helligkeit erreicht wurde. Das
erreichte Helligkeitsniveau wird bis zur nächsten
Einstellung gespeichert. Die Kontrollleuchte (4)
bestätigt das an die Empfangseinheit gesendete
Signal. Um zur ON-OFF-TW-Funktion zu
wechseln, drücken Sie die Taste (3) zweimal kurz.
BETRIEB ON-OFF-TW:
Die Leuchten können- und ausgeschaltet werden
durch einfaches Drücken der Taste (3) berühren.
Bei längerer Berührung kann die Farbe der
angeschlossenen Leuchte geändert werden
(Tunable-Funktion). Die ausgewählte Farbe wird
bis zur chsten Regelung gespeichert (Color
Memory). Um zur ON-OFF-DIMMING-Funktion zu
wechseln, drücken Sie die Taste (3) zweimal kurz.
AUSTAUSCH DER BATTERIE (Abb. 3,4,5,6):
- Den Deckel der Halterung CALL-ME (5) durch
Hebelwirkung mit einem Schraubenzieher
entfernen (Abb. 3).
- Den Sender (6) aus der Halterung (7) nehmen
(Abb. 4).
- Die verbrauchte Batterie (8) mit einer neuen mit
den gleichen Merkmalen austauschen, dabei auf
die richtige Polarität achten ist (Abb. 5).
- Die Bauteile des Senders wieder montieren,
darauf achten, dass die auf den Gehäusen
aufgedruckten Referenzkerben übereinstimmen
(Abb.6).
MIT BATTERIE GESPEISTE VORRICHTUNGEN:
Die Vorsichtsmaßnahmen gelten für alle Produkte,
r die Einweg- oder aufladbare Batterien benutzt
werden. Ein unsachgemäßer Gebrauch der
Batterien kann zum Auslaufen der Flüssigkeit, zur
Überhitzung oder zum Explodieren derselben
hren. Die Flüssigkeit in der Batterie ist korrosiv,
sie kann auch giftig sein und zu Verbrennungen an
den Augen und auf der Haut hren und darf
keinesfalls geschluckt werden.
r eine geringere Verletzungsgefahr:
- Die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
- Die Batterien dürfen nicht erhitzt, gffnet oder
verändert und dürfen zur Entsorgung nicht ins
Feuer geworfen werden.
- Den Kontakt der Enden der Batterien in der
Vorrichtung nicht mit metallischen Gegenständen
in Berührung bringen, da sie sich erhitzen und zu
Verbrennungen hren können.
- Wenn sie verbraucht sind, die Batterien
herausnehmen, das gilt auch für den Fall, dass die
Vorrichtung ngere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien, die alt, verbraucht oder leer sind,
entfernen und sie entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften wiederverwerten oder entsorgen.
- Falls Flüssigkeit austritt, die Batterie vorsichtig
herausnehmen, wobei vermieden werden muss,
dass die Haut oder Kleidung mit der Flüssigkeit in
Berührung kommt. Falls die aus den Batterien
ausgetretene Flüssigkeit mit der Haut oder
Kleidung in Berührung kommen sollte, sind die
betroffenen Stellen unverzüglich mit Wasser
abspülen. Vor dem Einlegen neuer Batterien die
Batterie-Aufnahme mit einem angefeuchteten
Papiertaschentuch reinigen.
Nur r Einwegbatterien (keine aufladbaren
Batterien):
Nur Batterien mit geeigneter Größe und vom
entsprechenden Typ verwenden.
Erstickungsgefahr:
Die Vorrichtung enthält kleine Bauteile, die für
Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen nnen.
Diese Bauteile sind außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
- HINWEIS: sicherstellen, dass sich die
Raumbedingungen für die Installation des Gerätes
eignen. r die Installation kann qualifiziertes
Fachpersonal angefordert werden.