DO9149W Handleiding Wafelijzer Mode d’emploi Gaufrier Gebrauchsanleitung Waffeleisen Instruction booklet Waffle maker Manual de instrucciones Gofrera Návod k použití Vaflovač Návod na použitie Vaflovač PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten steeds de basisveiligheidsvoorschriften in acht genomen worden, zoals ondermeer: ·· Lees alle instructies aandachtig door. Bewaar deze handleiding voor later. ·· Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal en promotiestickers verwijderd zijn alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken. ·· Zorg ervoor dat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal kunnen spelen.
NL ·· De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens het gebruik. Er wordt aangeraden niet de oppervlakken maar alleen de handgrepen van het apparaat aan te raken, om brandwonden te vermijden. ·· Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in werking is. ·· Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten. ·· Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het apparaat afkoelen alvorens het te verplaatsen.
NL ·· Verwondingen of schade veroorzaakt door het niet naleven van deze regels, zijn op uw eigen risico. ·· Noch de fabrikant, noch de invoerder of de leverancier kunnen aansprakelijk gesteld worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATER. ONDERDELEN 1. Timer 2. Indicatielichtjes ·· Aan/uit (Power) ·· Klaar voor gebruik (Ready) 3. Temperatuurknop ·· Low: laag ·· Middle: medium ·· Max: maximum 1 2 3 VOOR GEBRUIK ·· Kijk na of de bakplaten schoon en vrij van stof zijn.
Ben je klaar met bakken, zet de temperatuurknop op stop en trek dan de stekker uit het stopcontact. NL 5. REINIGING EN ONDERHOUD ·· Gebruik geen agressieve schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. ·· Maak het toestel na elk gebruik schoon. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel voldoende is afgekoeld. Het is gemakkelijker het wafelijzer schoon te maken als het nog een beetje warm is. Maak de bakplaten schoon met een zachte doek om bakresidu’s te verwijderen.
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant FR d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires, et notamment les suivantes : FR ·· Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce mode d’emploi pour référence future. ·· Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vérifiez que toutes les étiquites promotionnelles et tous les matériaux d’emballage ont été retirés. ·· Ne laissez jamais des enfants jouer avec les matériaux d’emballage.
·· Les surfaces de l’appareil sont susceptibles de chauffer en cours d’utilisation. Pour éviter tout risque de brûlure, il est conseillé de ne pas toucher les surfaces de l’appareil, à l’exception des poignées. ·· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. FR ·· N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil à l’extérieur. ·· Ne déplacez pas l’appareil en cours d’utilisation ni avant son refroidissement complet. Laissez l’appareil refroidir avant de le déplacer.
·· Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. ·· Vous serez personnellement responsable de toute blessure ou de tout dommage qui serait causé par le non-respect de ces règles. ·· Ni fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne pourront être tenus pour responsables. FR CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. PARTIES 1. Minuterie 2. Lampes témoin ·· Marche/arrêt (Power) ·· Prêt à l’emploi ( Ready) 3.
Réglez la minuterie (maximum 15 minutes). Le temps de cuisson dépend de vos préférences et de la température sélectionnée. Un signal sonore retentit une fois le temps écoulé. Le gaufrier continue de fonctionner afin de cuire aisément la gaufre suivante. La minuterie sert donc uniquement pour régler le temps de cuisson. L’appareil ne refroidit pas lorsque le temps est écoulé. 4.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der Folgenden: ·· Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. ·· Stellen Sie sicher, dass sämtliches Verpackungsmaterial und Werbeaufkleber vor der ersten Verwendung vom Gerät entfernt wurden. ·· Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen können.
·· Die Oberflächen des Geräts werden während des Betriebs möglicherweise sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, wird empfohlen, die Oberflächen des Geräts, außer die Griffe, nicht zu berühren. ·· Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. ·· Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien. ·· Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist oder wenn es noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es transportieren.
·· Verwenden Sie das Gerät immer auf einer geraden und stabilen Oberfläche. ·· Jegliche Verletzungen oder Schäden durch die Nichteinhaltung dieser Vorschriften erfolgen auf eigene Gefahr. ·· Weder der Hersteller, der Importeur noch der Händler können dafür haftbar gemacht werden. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. DE TEILE 1. Timer 2. Anzeigeleuchten ·· An/Aus (Power) ·· Bereit (Ready) 3.
die nächste Waffel zubereiten können. Der Timer funktioniert ausschließlich als Kurzzeitwecker. Das Gerät kühlt nicht ab, wenn der Timer das Ende der Backzeit angibt. 4. Wenn die Waffel fertig gebacken ist, nehmen Sie diese vorsichtig aus dem Waffeleisen, indem Sie die Waffel mit einem Spachtel aus Holz oder Plastik an der Seite lösen. Verwenden Sie hierzu niemals Küchenutensilien aus Metall, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen können. 5.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 EN Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: ·· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. ·· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
·· Do not move the appliance while in use or when still hot. Allow to cool before moving the appliance. ·· Do not use this appliance for other than intended use. ·· Check carefully that the voltage and frequency match the indications on the rating label of the appliance. ·· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements. ·· Only use the utensils delivered with the appliance.
PARTS 1. Timer 2. Indicator display lights ·· Power ·· Ready 3. Temperature knob ·· Low: light ·· Middle: medium ·· Max: dark 1 2 3 BEFORE THE FIRST USE ·· Grease both sides of the cooking plates lightly. Plug into the socket. Before you can start baking, you need to preheat the waffle appliance. Close the lid. Turn the temperature knob to the desired position. ·· The green light will turn on indicating that the waffle-maker has reached the correct temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE ·· Do not use harsh abrasive or corrosive cleaning agents. ·· Clean the appliance after each use. Unplug the electric lead and wait until the appliance has cooled sufficiently. It is easier to clean your waffle-maker if it’s a bit warm. Carefully clean the specially coated metal baking plates with a soft cloth to remove baking deposits. ·· When not in use, store the appliance on a flat dry surface.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar las medidas de seguridad y precaución básicas, entre las que se encuentran las siguientes: ·· Lea todas las instrucciones detalladamente. Conserve este manual para referencias futuras. ·· Asegúrese de retirar todos los materiales y pegatinas publicitarias antes de utilizar el aparato por primera vez.
·· No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. ·· No utilice ni almacene este aparato en el exterior. ·· No desplace el aparato mientras esté en uso o aún caliente. Deje que se enfríe antes de mover el aparato. ·· No utilice este aparato para fines distintos al previsto. ·· Compruebe detalladamente que la tensión y la frecuencia sean equivalentes a las indicaciones de la etiqueta de clasificación del aparato.
PIEZAS 1. Temporizador 2. Lámparas indicadoras ·· Encendido/apagado (Power) ·· Listo para el uso (Ready) 3. Botón de temperatura ·· Low: baja ·· Middle: media ·· Max: máxima 1 2 3 ANTES DEL PRIMER USO ·· Compruebe que las bandejas están limpias y libres de polvo. Límpielas con un paño húmedo. ·· Engrase ligeramente el interior de las bandejas. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Se encenderán ambas lámparas. Antes de empezar a hornear debe precalentar la gofrera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ·· No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos. ·· Limpie el aparato después de cada uso. Saque el enchufe de la toma de corriente y espere hasta que el aparato se haya enfriado lo suficiente. La parrilla es más fácil de limpiar mientras todavía está un poco caliente. Limpie las placas con un paño suave para eliminar los residuos de la cocción. ·· Guarde el aparato en un lugar plano y seco cuando no lo use.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: ·· Přečtěte si pozorně všechny pokyny. Uchovejte tuto příručku pro budoucí použití. ·· Ujistěte se, že před prvním použitím spotřebiče byly odstraněny všechny obalové materiály a propagační nálepky. ·· Ujistěte se, že si děti nemohou hrát s obalovými materiály.
·· Nepoužívejte, ani neuskladňujte tento spotřebič venku. ·· Nepřemisťujte spotřebič, zatímco je v provozu nebo je stále horký. Před přemístěním nechte spotřebič vychladnout. ·· Nepoužívejte tento spotřebič k jinému, než určenému použití. ·· Pečlivě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídají údajům na štítku přístroje. ·· Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu s místními standardy a požadavky. ·· Používejte pouze nástroje dodávané se spotřebičem.
ČÁSTI 1. Časovač 2. Světelné kontrolky ·· Power: kontrolka připojení ·· Ready: kontrolka nahřátí 3. Ovladač teploty ·· Low: Světlá ·· Middle: Střední ·· Max: Tmavá 1 2 3 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ·· Ujistěte se, že pečící plochy jsou čisté a bez jakýchkoli nečistot. Případně je otřete vlhkým hadříkem. ·· Obě pečící plochy lehce potřete tukem (olejem). Zapojte přístroj do zásuvky – rozsvítí se červená kontrolka, což značí spuštěný přístroj.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ·· Na čištění nikdy nepoužívejte žádná hrubá/drsná čistidla, se kterými byste mohli přístroj poškodit. ·· Přístroj čistěte po každém použití. Před čištěním vždy odpojte přístroj od el. proudu a nechte vychladnout. Většinou je snažší přístroj a jeho pečící desky čistit ve chvíli, kdy jsou ještě vlažné. Vnitřek přístroje nečistěte hrubou houbičkou, ani drátěnkou, jinak poškodíte nepřilnavou vrstvu pečících ploch! Nikdy přístroj nenamáčejte do vody ani jiných tekutin.
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov je treba vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: ·· Prečítajte si pozorne všetky pokyny. Uchovajte túto príručku pre budúce použitie. ·· Uistite sa, že pred prvým použitím spotrebiča boli odstránené všetky obalové materiály a propagačné nálepky. ·· Uistite sa, že si deti nemôžu hrať s obalovými materiálmi.
·· Nepoužívajte, ani neskladujte tento spotrebič vonku. ·· Nepremiestňujte spotrebič, zatiaľ čo je v prevádzke alebo je stále horúci. Pred premiestnením nechajte spotrebič vychladnúť. ·· Nepoužívajte tento spotrebič k inému, než zamýšľané použitie. ·· Starostlivo skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú údajom na štítku prístroja. ·· Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená v súlade s miestnymi štandardmi a požiadavkami.
ČASTI 1. Časovač 2. Svetelné kontrolky ·· Power: kontrolka pripojenia ·· Ready: kontrolka nahriatie 3. Ovládač teploty ·· Low: Svetlá ·· Middle: Stredná ·· Max: Tmavá 1 2 3 PRED PRVÝM POUŽITÍM ·· Uistite sa, že plochy na pečenie sú čisté a bez akýchkoľvek nečistôt. Prípadne ich utrite vlhkou handričkou. ·· Obe plochy na pečenie zľahka potrite tukom (olejom). Zapojte prístroj do zásuvky rozsvieti sa červená kontrolka, čo značí spustený prístroj.
ČISTENIE A ÚDRŽBA ·· Na čistenie nikdy nepoužívajte žiadne hrubá / drsná čistidlá, s ktorými by ste mohli prístroj poškodiť. SK ·· Prístroj čistite po každom použití. Pred čistením vždy odpojte prístroj od el. prúdu a nechajte vychladnúť. Väčšinou je jednoduchšie prístroj a jeho dosky na pečenie čistiť vo chvíli, keď sú ešte vlažné. Vnútro prístroja nečistite hrubou hubkou, ani drôtenkou, inak poškodíte nepriľnavú vrstvu pečúcich plôch! Nikdy prístroj nenamáčajte do vody ani iných tekutín.
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.