HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití warmeluchtborstel brosse soufflante warmeluftbürste hot air brush Vlasová kulma DO8816H PRODUCT OF
DO8816H GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO8816H Záruka Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
DO8816H Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model DO8816H Naam Nom .................................................................................................................................. Name Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ....................................................................
DO8816H Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO8816H RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO8816H RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO8816H VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO8816H Lees deze handleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig vooraleer het toestel te gebruiken. Bewaar ze en geef ze mee door als het toestel van eigenaar verandert. • Blokkeer de verluchtingsgaten niet wanneer het toestel in gebruik is. De luchtstroming belemmeren kan resulteren in oververhitting, wat brandwonden of mechanische schade kan veroorzaken. • Teveel haar rond de borstel rollen geeft geen mooi krulresultaat en zal ook de luchttoevoer blokkeren.
DO8816H borstel kunnen vervormen. • Gebruik de borstel niet in de omgeving van een bad of met natte handen. Bewaar hem niet in een vochtige omgeving. • Als het toestel tijdens gebruik beschadigd raakt, als de motor niet naar behoren werkt, als de warme luchtstroom stopt of als andere abnormale zaken zich voordoen, schakel het toestel dan meteen uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het repareren door een geautoriseerde hersteller. Pruts niet aan het mechanisme binnenin de borstel. Onderdelen 1.
DO8816H De borstel gebruiken 1. 2. 3. 4. 5. 6. Steek de stekker in het stopcontact. Neem een lok haar. Verspreid het haar gelijkmatig rond de borstel en trek de borstel terug tot aan de wortels. Zet de borstel op stand 1 of stand 2 om de warmte en snelheid van de luchtstroom te bepalen. Hou de borstel zo op zijn plaats voor ongeveer 10 seconden, naargelang de dikte van de haarlok. Haal hierna het haar weer van de borstel. Druk op de bovenste drukknop om de borstel te laten meedraaien met de beweging.
DO8816H Précautions Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO8816H Lisez ce manuel d’utilisation et les consignes de sécurité attentivement, avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les et donnez-les au nouveau propriétaire, si l’appareil passe en d’autres mains. • Ne bloquez pas les trous de ventilation, lors de l’usage de l’appareil. L’obstruction du flux d’air peut mener à la surchauffe, causant ainsi des brûlures ou de l’endommagement mécanique.
DO8816H brosse. (Le contact indirect avec de l’huile ou de la lotion sur les cheveux est permis). Ne gardez pas l’appareil à proximité de produits cosmétiques pareils, vu le risque de déformation du corps et de la brosse. • N’utilisez pas la brosse à proximité d’une baignoire ou avec les mains mouillées. Ne la gardez pas dans un environnement humide.
DO8816H Usage de la brosse 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchez la fiche dans la prise de courant. Prenez une mèche. Enroulez la mèche uniformément autour de la brosse et remontez la brosse jusqu’aux racines. Mettez la brosse dans la position 1 ou 2 pour sélectionner la température et la vitesse du flux d’air. Maintenez la brosse ainsi à sa place pendant environ 10 secondes, selon l’épaisseur de la mèche. Après, déroulez la mèche de la brosse. Appuyez sur le bouton supérieur pour faire pivoter la brosse.
DO8816H Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO8816H Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie diese mit, sofern das Gerät in anderen Besitz übergeht. • Blockieren Sie die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht, wenn es in Gebrauch ist. Das Einschränken des Luftstroms kann zu Überhitzung, Brandwunden oder mechanischem Schaden führen. • Auch zu viel Haar um die Bürste kann die Luftzufuhr blockieren und ein weniger gutes Lockenresultat liefern.
DO8816H Benzin. • Tragen Sie kein Öl oder Lotion auf die Bürste auf (Indirekter Kontakt mit gleichartigen Produkten, die auf das Haar aufgetragen wurden ist kein Problem). Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von diesen Produkten, da sie das Gehäuse und die Bürste verformen könnten. • Gebrauchen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne und benutzen Sie es nicht mit nassen Händen. Legen Sie es ebenfalls nicht in eine feuchte Umgebung.
DO8816H • • 400 W Anti-Rutsch-Füsschen Der Gebrauch der Bürste 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Teilen Sie eine Haarsträhne ab. Drehen Sie die Strähne gleichmäßig um die Bürste. Drehen Sie die Strähne bis beinahe zur Kopfhaut auf. Stellen Sie Stand 1 oder 2 ein, um den Wärmegrad und den Luftstrom einzustellen. Halten Sie die Bürste ungefähr 10 Sekunden in dieser Stellung (abhängig von der Dicke der Strähne).
DO8816H SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO8816H Read this manual and these safety instructions carefully before using the appliance. Save them and pass them along if the appliance gets a new owner. • Do not block the air intake or outlet areas when the appliance is in use. Blocking the air flow can result in overheating, which may cause burns or mechanical damage. • Rolling too much hair around the brush will not allow proper curling and will also block the air outlet.
DO8816H • If damage occurs during use, the motor does not function properly, the warm air flow stops or any other abnormality occurs, cut off the power supply immediately and have the device repaired by an authorized repairman. Do not tamper with the inner mechanism. Parts 1. 2. 3. 4. 5.
DO8816H Using the brush 1. 2. 3. 4. 5. 6. Put the plug into the socket. Seperate a section of hair. Spread the hair evenly around the brush and wind it back to the roots. Use setting 1 or 2 to determine the heat and speed of the air flow. Hold in place for about 10 seconds according to the thickness of the lock of hair. Remove the hair from the brush. Press the rotation button and hold it down to rotate the brush along with your movement.
DO8816H DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO8816H DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Kulmu připojujte pouze k síti o napětí uvedeném na typovém štítku přístroje • POZOR: Nepoužívejte kulmu ve vaně, nebo v jiných prostorách, kde je voda. • Nedotýkejte se kulmy vlhkýma rukama. Vždy existuje riziko, dokonce i když je přístroj vypnutý. • Pokud spadne přístroj do vody, vytáhněte ihned zástrčku ze zásuvky. Nestrkejte ruce do vody. Před dalším použitím se obraťte na kvalifikovaného odborníka, aby přístroj zkontroloval a přezkoušel.
DO8816H • • • • • několik minut opět automaticky zapne – je však nutné odstranit příčinu vypnutí !! Po použití vytáhněte zástrčku ze zásuvky, pak teprve můžete vysoušeč vyčistit. Při provozu se vysoušeč někdy ohřeje tak, že se můžete spálit. Držte přístroj vždy jen za rukojeť. Když se mřížka přístroje ucpe, je možné ji vyčistit vysavačem nebo kartáčem. Pokud to neuděláte, může se přehřát a zapne se automaticky tepelná pojistka. Občas zkontrolujte kabel, jestli není poškozený.
DO8816H Vlastnosti • • • • • • • Vlasový kartáč průměr 3 cm Aretační tlačítko pro uvolnění rotace kartáče Závěsné poutko 2 teplotní stupně foukání Přívodní kabel je otočný o 360° Příkon 400W Protiskluzová úprava NÁVOD K POUŽITÍ 1. 2. 3. 4. 5. 6.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.