HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA DO7052S PRODUCT OF
DO7052S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
www.domo-elektro.be DO7052S If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
DO7052S ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
www.domo-elektro.be Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO7052S DO7052S Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat .....
DO7052S REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) (dátum prijatia / odoslania / číslo reklamačného dokladu) 2.
www.domo-elektro.be DO7052S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO7052S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
www.domo-elektro.be DO7052S WEBSHOP NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. FR Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.
DO7052S Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
www.domo-elektro.be DO7052S veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
DO7052S personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden zodat ze niet met het toestel spelen.
www.domo-elektro.be DO7052S • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. • Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst afkoelen vooraleer onderdelen te vervangen en vooraleer het toestel te reinigen.
DO7052S gebruikt worden op een vlak en stabiel oppervlak dat tegen stoom en hitte kan. • Het strijkijzer mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het toestel lekt. Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is.
www.domo-elektro.be • • • • • • • • • • • • • • • DO7052S Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. Verplaats het strijkijzer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst volledig afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen. Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. Vul het waterreservoir nooit met een andere vloeistof dan water. Gebruik de stoomfunctie nooit wanneer het waterreservoir leeg is. Dit kan schade aan het toestel veroorzaken.
DO7052S ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bodemplaat Sproei-opening Waterreservoir Sproeiknop Stoomstootknop Stoomregelknop Netsnoer Indicatielichtje Temperatuurknop Zelfreiningsknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • • • • • • • • • • • • • • • Het strijkijzer moet altijd op ‘Min’ staan als u de stekker in of uit het stopcontact steekt/haalt. Wacht tot het strijkijzer volledig is afgekoeld voordat u het opbergt. Trek nooit aan het netsnoer, maar aan de stekker zelf.
www.domo-elektro.be DO7052S GEBRUIK Temperatuurkeuze • Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. • Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden. • Als uw kledingstuk uit meerdere weefsels bestaat, strijk dan steeds met de laagste temperatuur die overeenkomt met het aanwezige weefsel. Een kledingstuk van bv 60% polyester en 40% katoen, dient u te strijken op de temperatuur voor polyester zonder stoom.
DO7052S • • • • Door de stoomregelknop te schuiven kan u bepalen of u al dan niet stoom wil. Met de stoomstootknop kan u nog extra stoom verkrijgen. Draai na gebruik de temperatuurregeling naar MIN, schuif de stoomregelknop naar positie “0” en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het water uit het waterreservoir zoals aangegeven onder “het waterreservoir ledigen”. Sproeien • Deze functie kan steeds gebruikt worden en zal de andere functies niet hinderen.
www.domo-elektro.be • • DO7052S temperatuurregeling naar de MAX positie. Het indicatielampje zal aangeven dat het toestel aan het opwarmen is. Wanneer het strijkijzer op temperatuur is, zal dit uitgaan. Houd het strijkijzer tussen 15 en 30 centimeters weg van de stof. Druk op de stoomstootknop. De stoom zal in de stof gaan en zo de rimpels verwijderen. Wacht enkele seconden voordat u de stoomstootknop nogmaals gebruikt.
DO7052S scherpe voorwerpen of agressieve schoonmaakmiddelen. FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Het toestel lekt water uit de gaatjes in de strijkzool 1. De ingestelde temperatuur is te laag 2. Het strijkijzer is niet warm genoeg 3. U gebruikt de stoomknop te vaak Oplossingen 1. Zet de thermostaat op maximum 2. Wacht tot het lampje uitgaat 3. Wacht een paar seconden voordat u weer op de knop drukt 1. Gebruik geen Er komt bruine 1.
www.domo-elektro.be DO7052S CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
DO7052S • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être sous surveillance, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
www.domo-elektro.be • • • • • • DO7052S des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la fiche électrique.
DO7052S de la prise de courant avant remplissage du réservoir à eau. • Le fer à repasser ne peut être placé et utilisé que sur une surface plane et stable, résistant à la vapeur et à la chaleur. • Le fer à repasser ne peut être utilisé après une chute, s’il présente des signes visibles de dégâts ou s’il fuit. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé.
www.domo-elektro.be DO7052S Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’entrez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées. • • • • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Ne déplacez pas le fer à repasser lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le déplacer ou d’assurer son entretien. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
DO7052S ÉLÉMENTS 1. 2. Semelle Ouverture de vaporisation 3. Réservoir à eau 4. Bouton de vaporisation 5. Bouton de commande du jet de vapeur 6. Bouton de réglage de la vapeur 7. Cordon d’alimentation 8. Voyant lumineux 9. Bouton de réglage de la température 10. Bouton d’autonettoyage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • • • • • • • • • • • • • Le fer à repasser doit toujours être en position « Min », lorsque vous le branchez/ débranchez.
www.domo-elektro.be • • DO7052S Pour la première utilisation, repassez un vieil essuie-mains. L’étape de préparation est terminée lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’appareil ne produit plus de vapeur. UTILISATION Choix de la température • Vérifiez les consignes de repassage sur le vêtement que vous voulez repasser. • Les tissus comportant une couche de brillance distincte ou toute autre finition supplémentaire doivent être repassés à la température minimale.
DO7052S • • • • • température est trop basse, le fer à repasser fuit. La lampe-témoin s’allume pour indiquer que l’appareil est en train de chauffer. Lorsque le fer à repasser est à bonne température, ce témoin s’éteint. Le fer à repasser est prêt à l’emploi. En faisant glisser le bouton de réglage de la vapeur, vous pouvez choisir d’avoir de la vapeur ou non. Le bouton de commande du jet vapeur vous permet d’obtenir plus de vapeur.
www.domo-elektro.be DO7052S Vidage du réservoir • Débranchez l’appareil. Faites glisser le bouton de réglage de la vapeur en position « 0 ». • Ouvrez le réservoir à eau et videz-le. Agitez le fer à repasser pour éliminer l’eau résiduelle. Repassage à la verticale • Cette fonction vous permet d’éliminer les plis récalcitrants sur des tissus suspendus délicats, comme des tentures par exemple. • Remplissez le réservoir comme décrit au point « Remplissage du réservoir ».
DO7052S 9. La vapeur et l’eau bouillante s’échapperont par les orifices dans la semelle, entraînant le calcaire et les minéraux. 10. Imprimez au fer à repasser un mouvement doux de va-et-vient, jusqu’à ce que le réservoir à eau soit vide. 11. Lâchez le bouton d’autonettoyage lorsque vous avez terminé de nettoyer le fer. 12. Placez votre fer à repasser en position verticale et laissez-le entièrement refroidir. 13. Essuyez la semelle à l’aide d’un linge humide froid.
www.domo-elektro.be DO7052S Problèmes Causes possibles Solutions Le fer ne produit pas ou que peu de vapeur. 1. Le réservoir à eau est vide. 2. Votre appareil contient du calcaire. 3. Vous avez utilisé trop longtemps votre fer à repasser sans vapeur. 1. Remplissez le réservoir à eau. 2. Mettez la fonction d’autonettoyage en œuvre. 3. Mettez la fonction d’autonettoyage en œuvre. La semelle présente des griffes ou est endommagée. Le vaporisateur ne vaporise pas l'eau. Le fer à repasser ne chauffe pas.
DO7052S SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
www.domo-elektro.be DO7052S • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
DO7052S • • • • • Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose.
www.domo-elektro.be • • • • DO7052S stehen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor dem Nachfüllen des Wassertanks ist das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Das Bügeleisen darf nur auf ebenen und stabilen Oberflächen verwendet und abgestellt werden, denen Dampf und Hitze nicht schaden kann. Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, wenn es hingefallen ist, sichtbar beschädigt ist oder leckt.
DO7052S • • • • • • • • • • • • • • An Stellen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, kann das Gerät sehr heiß werden. Berühren Sie die Oberfläche des Geräts nicht, verwenden Sie die Griffe zum Anfassen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Versetzen oder tragen Sie das Bügeleisen nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß ist. Das Gerät muss erst komplett abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gewartet wird. Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
www.domo-elektro.be DO7052S bestandteile 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bodenplatte Sprühöffnung Wasserbehälter Sprühtaste Dampfstoßtaste Dampfregler Netzkabel Kontrollleuchte Temperaturregler Selbstreinigungstaste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • • • • • • • • • • • • • • • Das Bügeleisen muss immer auf „Min“ eingestellt sein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken oder ihn herausziehen. Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren.
DO7052S Vorbereitung abgeschlossen. verwendung Temperaturauswahl • Kontrollieren Sie die Bügelsymbole des Kleidungsstücks, das Sie bügeln wollen. • Stoffe mit einer besonderen Beschichtung oder einer speziellen Verarbeitung müssen mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden. • Wenn Ihr Kleidungsstück aus einem Mischgewebe besteht, bügeln Sie es stets mit der niedrigsten Temperatur für das entsprechende Gewebe.
www.domo-elektro.be • • • • • DO7052S das Bügeleisen. Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät aufgeheizt wird. Wenn das Bügeleisen seine Betriebstemperatur erreicht hat, geht sie aus. Das Bügeleisen ist nun gebrauchsbereit. Sie können durch das Schieben des Dampfreglers einstellen, ob Sie Dampf verwenden wollen oder nicht. Mit der Dampfstoßtaste können Sie zusätzlichen Dampf erzeugen.
DO7052S Den Wasserbehälter leeren • Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schieben Sie den Dampfregler in die Position „0“. • Öffnen Sie den Wasserbehälter und entfernen Sie das Wasser. Schütteln Sie das Bügeleisen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Senkrecht bügeln • Diese Funktion sorgt dafür, dass Sie hartnäckige Falten aus empfindlichen Stoffen hängend entfernen können, beispielsweise bei Gardinen. • Füllen Sie den Wasserbehälter des Bügeleisens wie unter „Den Wasserbehälter füllen“ angegeben.
www.domo-elektro.be DO7052S 8. 9. Drücken Sie die Selbstreinigungstaste und halten Sie diese gedrückt. Dampf und kochendes Wasser treten aus dem Löchern der Bügelsohle aus. Dadurch werden Kalk und Mineralien herausgespült. 10. Bewegen Sie das Bügeleisen vorsichtig hin und her, bis der Wasserbehälter leer ist. 11. Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, wenn die Reinigung beendet ist. 12. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht ab und lassen Sie es vollständig abkühlen. 13.
DO7052S Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Die Bügelsohle ist verschmutzt oder braun. 1. Sie verwenden eine zu hohe Temperatur. 2. Sie verwenden Stärke. 1. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Schwamm. 2. Sprühen Sie die Stärke auf die Innenseite der Wäsche. Es kommt kein oder zu wenig Dampf aus dem Bügeleisen. 1. Der Wasserbehälter ist leer. 2. Es befindet sich Kalk in Ihrem Gerät. 3. Sie haben das Gerät zu lange ohne Dampf verwendet. 1. Füllen Sie den Wasserbehälter. 2.
www.domo-elektro.be DO7052S SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials.
DO7052S • • • • physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
www.domo-elektro.be • • • • • • DO7052S cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. CAUTION: In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
DO7052S the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself. • Keep the iron and its cord out of reach of children less than 16 years of age when it is energized or cooling down. The surface(s) marked with this symbol are liable to get hot during use.
www.domo-elektro.be • • • • • • • DO7052S Do not operate the appliance with wet hands. Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not let the power supply cord touch hot surfaces. Only fill the water reservoir with no other liquid than water. Make sure the appliance is correctly assembled, then plug the cord in the wall outlet. To disconnect, turn controls to “OFF” or “0” position, then remove the plug from the wall.
DO7052S PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bottom plate Spray opening Water reservoir Spray button Steam boost button Steam regulation button Cord Indication light Temperature button Self-cleaning button BEFORE FIRST USE • • • • • • • • • • • • • • • The iron must always be at “Min” if you put the plug in or take it out of the outlet. Wait until the iron has cooled completely before putting it away. Never pull on the cord but on the plug itself.
www.domo-elektro.be DO7052S INSTRUCTIONS Temperature choice • Check the ironing instructions on the item of clothing that you wish to iron. • Materials with a separate shiny layer or other extra finishings should be ironed at the lowest temperature. • If your item of clothing consists of several fabrics, always follow the indications pertaining to the fabric that has to be ironed at the lowest temperature. An item of clothing of, e.g.
DO7052S • • • not. The steam boost button allows you to use extra steam. After use, turn the temperature regulator to MIN, slide the steam regulator button to the “0” position and remove the plug from the outlet. Remove the water from the water reservoir as indicated under “Emptying the water reservoir”. Spraying • This function is always available and will not interfere with the other functions. • Fill the water reservoir as indicated in “Filling the water reservoir”.
www.domo-elektro.be • • DO7052S temperature regulator to the MAX position. The indicator light will show that the device is heating up. When the iron is at temperature, the light will turn off. Hold the iron between 15 and 30 centimetres from the fabric. Press on the steam boost button. The steam will penetrate the fabric and remove the wrinkles. Wait a few seconds before using the steam boost button again.
DO7052S ERROR MESSAGES AND SOLUTIONS Problems Possible causes Solutions The device leaks water from the holes in the sole 1. The temperature is set too low 2. The iron is not hot enough 3. You are using the steam button too often 1. Put the thermostat at maximum 2. Wait until the light turns off 3. Wait a few second before pressing the button again Brown liquid comes out of the sole of the iron 1. You used chemical lime scale-dissolving fluids 2. You did not use the right type of water 3.
www.domo-elektro.be DO7052S Problems Possible causes Solutions The spray does not spray water 1. There is not enough water in the reservoir 1. Fill the reservoir The iron does not heat up 1. The temperature is set too low 1.
DO7052S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.
www.domo-elektro.be • • • • DO7052S personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
DO7052S • • • • • cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar accidentes, debe sustituirlo el fabricante, un centro de reparación autorizado o una persona cualificada.
www.domo-elektro.be DO7052S • La plancha no se puede utilizar si se ha caído, si existen signos de daño visibles o si presenta alguna fuga. No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
DO7052S • • • • • • • • • • • • • • No utilice el aparato al aire libre. No mueva la plancha si se encuentra todavía en funcionamiento ni mientras sigue estando caliente. Espere a que el aparato se enfríe del todo antes de cambiarlo de lugar o efectuar labores de mantenimiento. Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. No llene nunca el depósito de agua con otro líquido que no sea agua.
www.domo-elektro.be DO7052S PIEZAS 1. 2. Placa inferior Orificio de pulverización 3. Depósito de agua 4. Botón de pulverización 5. Botón impulsor de vapor 6. Botón de regulación de vapor 7. Cable de red 8. Luz indicadora 9. Botón de temperatura 10. Botón de autolimpieza ANTES DEL PRIMER USO • • • • • • • • • • • • • La plancha siempre debe estar en “Min” cuando se inserte o retire el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que la plancha se haya enfriado completamente antes de guardarla.
DO7052S • • El vapor saldrá de la suela de la plancha. Cuando utilice el aparato por primera vez, planche primero una toalla. Cuando el depósito de agua esté vacío y no se produzca vapor, el aparato estará preparado para su uso normal. USO Selección de temperatura • Compruebe las instrucciones de planchado de la prenda que quiere planchar. • Los tejidos con una capa de brillo independiente o con otro acabado adicional se deben planchar a la temperatura más baja.
www.domo-elektro.be DO7052S Planchar con vapor • Llene la plancha tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”. • Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. Gire la regulación de temperatura hasta la posición “max”. A una temperatura demasiado baja, la plancha perderá agua. • La luz indicadora indicará que el aparato se está calentando. Cuando la plancha haya alcanzado la temperatura adecuada, esta luz se apagará. La plancha ya está lista para su uso.
DO7052S vertical. Vaciar el depósito de agua • Retire el enchufe de la toma de corriente. Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. • Abra el depósito de agua y vacíelo. Agite la plancha para eliminar el exceso de agua. Planchado vertical • Esta función asegura que podrá eliminar las arrugas persistentes de tejidos delicados que están colgados como, por ejemplo, cortinas. • Llene la plancha tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”.
www.domo-elektro.be DO7052S 7. 8. 9. Mantenga la plancha en posición horizontal sobre el fregadero. Presione y mantenga presionado el botón de autolimpieza. Saldrá vapor y agua hirviendo de los orificios de la suela de la plancha, eliminando así la cal y los minerales. 10. Mueva la plancha suavemente hacia atrás y hacia adelante hasta que el depósito de agua esté vacío. 11. Cuando haya terminado la limpieza, suelte el botón de autolimpieza. 12.
DO7052S AVISOS DE ERROR Y SOLUCIONES Problemas Posibles causas Soluciones Sale agua del aparato por los orificios de la suela de la plancha 1. La temperatura seleccionada es demasiado baja 2. La plancha no está lo suficientemente caliente 3. Ha utilizado el botón de vapor con demasiada frecuencia 1. Ajuste el termostato al máximo 2. Espere hasta que la luz se apague 3. Espere unos segundos antes de volver a presionar el botón Sale líquido de color marrón de la suela de la plancha 1.
www.domo-elektro.be Problemas DO7052S Posibles causas Soluciones El pulverizador 1. No hay suficiente agua en el no atomiza agua depósito 1. Llene el depósito La plancha no se calienta 1. Gire el termostato hacia una posición más alta 1.
DO7052S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. • Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. • Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. • Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je: • kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
www.domo-elektro.be • • • • • • • DO7052S použití. Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let.
DO7052S • • • • • se žádnou externí součástí (např. časovač, vypínač, přepínač …) Nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapojena v el. síti. Vodu do zásobníku dolévejte, jen pokud je přívodní kabel vypojen z el. sítě. Žehličku odstavujte na rovnou a stabilní plochu, která je odolná horkým povrchům. Žehličku nepoužívejte pokud z ní kape voda nebo je jakkoli viditelně poškozena či netěsní. Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční.
www.domo-elektro.be DO7052S POVRCHY označené tímto symbolem jsou při používání velmi horké. Nedotýkejte se jich. Pro přenos používejte výhradně rukojeti či madla k tomu určené. • • • • • • • • • • • • • • • • Nepoužívejte ani neskladujte žehličku venku. S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. Vždy ho nechte důkladně vychladnout a až poté přemisťujte. Nepoužívejte žehličku jinak než je zamýšleno. Do zásobníku vody nenalévejte žádnou jinou tekutinu než vodu.
DO7052S ČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Žehlící plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačítko rozprašování Tlačítko parního rázu Regulátor páry Přívodní kabel Světelná kontrolka Nastavení teploty Tlačítko samočištění Před prvním použitím • • • • • • • • • • • • • • • • Před zapojením do el. sítě a zapnutím musí být v žehličce alespoň MIN stav vody. Dříve než žehličku zandáte, nechte ji důkladně vychladnout. Před rozebíráním či skladováním, vždy nechte žehličku důkladně vychladnout.
www.domo-elektro.be DO7052S NÁVOD NA POUŽITÍ Nastavení teploty • Nejdříve si přečtete pokyny a doporučení k žehlení daného oblečení. Bývá napsáno o výrobní cedulce textilu. • Materiály s oddělenými s povrchovou úpravou (lesk, potisk atd.) by měly být žehleny na nejnižší teplotu. • Pokud je vaše oblečení složeno z více materiálů, vždy se držte doporučení u látky, která vyžaduje nejnižší teplotu. • Např. oblečení ze 60% polyesteru a 40% bavlny se žehlí na doporučenou teplotu polyesteru a bez páry.
DO7052S • • rázu“. Na konci žehlení nastavte ovladače ne nejnižší teplotu a regulátor páry na „0“. Vypojte přístroj z el. sítě. Zásobník vody vyprázdněte, vodu vylijte dle kapitoly „vyprázdnění zásobníku“. Rozprašování / zvlhčení • Tuto funkci můžete používat kdykoli, nikdy ničemu nebrání. • Naplňte zásobník vody na maximální objem. • Nasměrujte rozprašovač proti oblečení. • Stiskem tlačítka rozprašovače můžete začít látku zkrápět.
www.domo-elektro.be DO7052S zmačkaniny. Chvíli počkejte a nechte nahřát, poté můžete postup opakovat. Automatické vypnutí Přístroj se automaticky vypne a přestane nahřávat, je-li v klidu v horizontální poloze déle než 30 vteřin. Jakmile s přístrojem pohnete, začne se opět automaticky nahřávat. Při vertikální poloze se vypne až po 8 minutách nečinnosti. ČIŠTĚNÍ Funkce samočištění Takto z přístroje odstraníte vodní kámen.
DO7052S MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problémy Možné důvody Řešení Ze žehlící plochy voda pouze kape 1. Nastavená teplota je příliš nízká 2. Žehlička ještě není dostatečně nahřátá 3. Příliš často byl použit parní ráz Ze žehličky kape/tryská špinavá voda 1. Použili jste chemický odvápňovač 2. Používáte špatnou, znečištěnou vodu 3. Na žehlící ploše zůstal kousek tkaniny a ten se přepaluje 4. Vaše prádlo nebylo dostatečně čisté, nebo používáte příliš moc škrobu 1.
www.domo-elektro.be DO7052S Bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov musíte dbať základných bezpečnostných pokynov, vrátane nižšie vypísaných, preto si pozorne prečítajte nasledujúce upozornenie: • Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskoršie nahliadnutie. • Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochrannej fólie. Deti si s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
DO7052S • • • • • • odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba za neustáleho dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom.
www.domo-elektro.be • • • • • • • DO7052S servise alebo preškolenou osobou. POZOR: Aby sa predišlo riziku úrazu (poškodenia), nesmie byť prístroj používaný sa žiadnu externú súčasťou (napr. Časovač, vypínač, prepínač ...) Nenechávajte žehličku bez dozoru, ak je zapojená v el. sieti. Pred doplňovní vody musí byť prístroj vypojený z el. siete. Žehličku používajte a skladujte iba na rovným a stabilným mieste. Miesto musí mať tepluvzdorné, nehorľavý povrch.
DO7052S ako 16 rokov, pokiaľ je zapojená v el. sieti alebo je stále teplá / horúca. POVRCHY označené týmto symbolom sú pri používaní veľmi horúce. Nedotýkajte sa ich. Na prenos používajte výhradne rukoväte či madlá na to určené. • • • • • • • • • • • • • • Nepoužívajte ani neskladujte žehličku vonku. S prístrojom počas jeho používania nemanipulujte. Vždy ho nechajte dôkladne vychladnúť a až potom premiestňujte. Nepoužívajte žehličku inak ako je zamýšľané.
www.domo-elektro.be DO7052S ČASTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Žehliaca plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačidlo rozprašovanie Tlačidlo parného rázu Regulátor pary Prívodný kábel Svetelná kontrolka Nastavenie teploty Tlačidlo samočistenia Pred prvým použitím • • • • • • • • • • • • • • • • Pred zapojením do el. siete a zapnutím musí byť v žehličke aspoň MIN stav vody. Pred rozoberaním či skladovaním, vždy nechajte žehličku dôkladne vychladnúť.
DO7052S pripravené k bežnému žehlenie NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie teploty • Najskôr si prečítate pokyny a odporúčania na žehlenie daného oblečenia. Býva napísané o výrobnú ceduľke textilu. • Materiály s oddelenými s povrchovou úpravou (lesk, potlač atď.) By mali byť žehliť na najnižšiu teplotu. • Ak je vaše oblečenie zložené z viacerých materiálov, vždy sa držte odporúčaní u látky, ktorá vyžaduje najnižšiu teplotu. • Napr.
www.domo-elektro.be • • • • DO7052S Pomocou regulátora pary si nastavíte či chcete paru a aké množstvo. Pokiaľ chcete spustiť maximálne množstvo pary, môžete stlačiť “tlačidlo parného rázu”. Na konci žehlenie nastavte ovládače nie najnižšiu teplotu a regulátor pary na “0”. Vypojte prístroj z el. siete. Zásobník vody vyprázdnite, vodu vylejte podľa kapitoly “vyprázdnenia zásobníka”. Rozprašovanie / zvlhčenie • Túto funkciu môžete používať kedykoľvek, nikdy ničomu nebráni.
DO7052S Vertikálne žehlenie • Takto môžete žehliť aj závesy alebo tkaniny, ktoré práve visí. • Naplňte zásobník vody. Nastavte na maximálnu teplotu, svietiaca kontrolka indikuje nahrievania. Akonáhle kontrolka zhasne, tak je žehlička nahriata. • Žehličku držte 15-30 cm od žehlené tkaniny. • Stlačením tlačidla parného rázu tkaninu propařte, para prenikne do látky a vyrovná zmačkaniny. Chvíľu počkajte a nechajte nahriať, potom môžete postup opakovať.
www.domo-elektro.be DO7052S MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problémy Možné důvody Řešení Zo žehliacej plochy voda iba kvapká 1. Nastavená teplota je príliš nízka 2. Žehlička ešte nie je dostatočne nahriata 3. Príliš často bol použitý parný ráz Zo žehličky kvapká / tryská špinavá voda 1. Použili ste chemický odvápňovač 2. Používate zlú, znečistenú vodu 3. Na žehliacej ploche zostal kúsok tkaniny a ten sa prepaľuje 4.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.