DO223S Handleiding Power brush ‘bed & sofa’ Mode d’emploi Brosse puissante « lit & sofa » Gebrauchsanleitung Power brush ‘bed & sofa’ Instruction booklet Powerbürste „Bed & Sofa“ Manual de instrucciones Power brush ‘bed & sofa’ Istruzioni per l’uso Spazzola elettrica “bed & sofa” Návod k použití Ruční vysavač s rotačním kartáčem Návod na použitie Ručný vysávač s rotačnou kefou PRODUCT OF
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
NL GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.
NL · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
NL ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. Aan-uitknop Stofreservoir Indicatielampjes Roterende borstel UV-licht 1 4 2 5 3 GEBRUIK · · · · Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitknop. De drie functies worden geactiveerd en de drie indicatielampjes lichten op: · “UV-light”: het UV-licht heeft een steriliserende werking en doodt 99,9% van alle bacteriën. · “Tapping”: de roterende borstel klopt vastzittend vuil los.
NL · · Ledig het stofreservoir. Verwijder de filters uit het stofreservoir en reinig deze onder stromend water. Gebruik geen heet water of detergent. · Laat de filters drogen en plaats deze terug in het reservoir. Let hierbij wel goed op dat deze volledig droog zijn alvorens het toestel terug te gebruiken. UV-LICHT · · · · · Om een optimale werking van het UV-licht te garanderen, moet de lamp regelmatig schoongemaakt worden. Zorg ervoor dat je na het reinigen geen vingerafdrukken op de lamp nalaat.
NL MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE FR Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · FR · · à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
FR PARTIES 1. Bouton marche/arrêt 2. 3. 4. 5. Réservoir de poussière 1 Lampes témoins 2 Brosse rotative Lampe UV 3 UTILISATION · · · · Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt. Les trois fonctions seront activées et les trois lampes témoins s’illumineront : · « UV-light » : la lampe UV a une fonction stérilisante et tue 99,9% de toutes les bactéries. · « Tapping » : la brosse rotative tape les impuretés.
Videz le réservoir à poussière. Enlevez les filtres du réservoir et nettoyez-les sous l’eau courante. N’utilisez pas de l’eau chaude ou un détergent. · Laissez sécher les filtres et replacez-les dans le réservoir. Faites attention que ceux-ci sont complètement secs avant de réutiliser l’appareil. FR · · LAMPE UV · · · · · Pour garantir un fonctionnement optimal de la lampe UV, celle-ci doit être nettoyé régulièrement. Assurez-vous qu’il n’y a plus des marques de doigts sur la lampe.
MISE AU REBUT FR Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! info@linea2000.
· · DE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
TEILE An-/Ausschalter Staubbehälter Kontrollleuchte Rotierende Bürste UV-Leuchte 1 4 2 5 3 DE 1. 2. 3. 4. 5. GEBRAUCH · · · · Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den An-/Ausschalter. Die drei Funktionen werde aktiviert und die drei Kontrollleuchten leuchten auf: · „UV-light“: Das UV-Licht hat eine sterilisierende Wirkung und tötet 99,9 % aller Bakterien. · „Tapping“: Die rotierende Bodenbürste klopft ständig Schmutz ab.
Leeren Sie den Staubbehälter. Entfernen Sie die Filter und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. · Lassen Sie die Filter trocknen und setzen Sie diese wieder in den Staubbehälter ein. Es ist hierbei darauf zu achten, dass sie vollständig trocken sind, bevor sie wieder ins Gerät eingesetzt werden. DE · · UV-LEUCHTE · · · · · Um eine optimale Funktion der UV-Leuchte zu garantieren, muss die Leuchte regelmäßig gereinigt werden.
ENTSORGEN DE Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you. +32 14 21 71 91 info@linea2000.be EN Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00 Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30 This appliance has a two year warranty period.
· · · · · · · · · · · · · · · · · · EN · · · supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
PARTS 1. 2. 3. 4. 5. On-off button Dust reservoir Indication lights Rotating brush UV light 1 4 2 3 5 EN USE · · · · Plug in the appliance and push the on/ off button. The three functions will be activated and the three indication lights will illuminate: · “UV light”: the UV light has a sterilizing function and kills 99,9% of all bacteria. · “Tapping”: the rotating brush loosens dirt.
Empty the dust container. Remove the filters from the dust container and clean them under running water. Do not use hot water or detergent. · Let the filters dry and replace them in the dust container. Make sure the filters are completely dry before using the appliance again. UV LIGHT · · · · · To guarantee an optimal functioning of the UV light, the lamp needs to be cleaned regularly.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra.
· · · · · · · · · · · · ES · · · · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. No deje que el aparato funcione sin supervisión.
PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. Botón de encendido/apagado Depósito de polvo 1 Luces indicadores Cepillo rotativo 2 Lámpara UV 3 4 5 · · · · Enchufe el aparato y apriete el botón encendido/apagado. Las tres funciones serán activadas y las tres luces indicadores se iluminarán: · “UV light”: la lámpara UV tiene una función desinfectante y mata 99,9% de todas las bacterias. · “Tapping”: el cepillo rotativo sacude porquería.
· · Vacíe el depósito de polvo. Remueva los filtros del depósito y límpielos con agua corriente. No utilice agua caliente o detergente. · Deje secar los filtros y vuelva a colocarlos en el depósito. Asegúrese de que los filtros están completamente secos antes de reutilizar el aparato. LÁMPARA UV · ES · Para garantizar una función óptima de la lámpara UV, tiene que limpiarla regularmente. Asegúrese de que no hay huellas dactilares en la lámpara después de la limpieza.
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio.
la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Utilizzare l’apparecchio solo per uso domestico.
UTILIZZO · · · · Inserire la spina nella presa di corrente e premere il tasto on/off. Si attivano le tre funzioni e si accendono i tre indicatori: · “UV-light”: la luce UV ha un effetto sterilizzante ed elimina il 99,9% di tutti i batteri. · “Tapping”: la spazzola rotante rimuove lo sporco incrostato.
LUCE UV · · · · · Per garantirne un funzionamento ottimale, la lampadina della luce UV deve essere pulita regolarmente. Assicurarsi di non lasciare impronte digitali sulla lampadina dopo la pulizia. Eventuali impronte potrebbero influire sul funzionamento dell’apparecchio. Rimuovere le viti e la piastra di copertura dalla luce UV. Pulire la lampadina con un panno morbido e asciutto. Dopo la pulizia, riposizionare la piastra di copertura e le viti.
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3.
Pozor: Tento spotřebič nelze používat s externím časovačem ani žádným dálkovým ovládáním. Přečtěte si všechny pokyny před použitím Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím elektrické sítě ve vaší domácnosti. Nenechávejte kabel viset na horkém povrchu nebo přes hranu stolu či pultu. Nikdy nepoužívejte spotřebič, jestliže je poškozen kabel nebo zástrčka, po poruše nebo je-li sám spotřebič poškozen.
POUŽITÍ · · · · Zapojte přístroj do el. sítě a stiskněte hlavní spínač on/off. Automaticky se spustí všechny 3 funkce, tudíž se rozsvítí všechny 3 kontrolky: · „UV světlo“ - UV světlo dezinfikuje a zneškodní 99% všech bakterií · „Načechrávání“ - rotující kartáč uvolňuje i nečistoty zapadlé do koberce · „Vysávání“ - díky silnému motoru vysaje prach, nečistoty, vlasy a mikroby. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů může být UV světlo aktivní pouze v případě, že je alespoň 5 cm od objektu.
UV SVĚTLO · · · · · Aby byla zaručena optimální funkce UV světla, tak musí být světlo vždy čisté. Po vyčistění nesmí zbýt na světle žádné otisky ani jiné nečistoty. Vše zhoršuje jeho funkci. Nejdříve odšroubujte šrouby z krytu světla. Zářivku otřete velmi jemným a suchým hadrem. Po vyčistění zářivky nasaďte kryt zpět a dotáhněte šrouby. V případě poruchy UV záření volejte originální servis. UV světlo by mělo být opravováno odborným technikem.
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o zaplatenie c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje. 3.
Prečítajte si všetky pokyny pred použitím Pred použitím skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie elektrickej siete vo vašej domácnosti. Nenechávajte kábel visieť na horúcom povrchu alebo cez hranu stola či pultu. Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený kábel alebo zástrčka, po poruche alebo ak je sám spotrebič poškodený. V takom prípade vezmite spotrebič do najbližšieho kvalifikovaného servisu na kontrolu a opravu.
POUŽITIE · · · · Zapojte prístroj do el. siete a stlačte hlavný spínač on / off. Automaticky sa spustí všetky 3 funkcie, teda sa rozsvietia všetky 3 kontrolky: · “UV svetlo” - UV svetlo dezinfikuje a zneškodnia 99% všetkých baktérií · “Našuchorenie” - rotujúca kefa uvoľňuje aj nečistoty zapadnuté do koberca · “Vysávanie” - vďaka silnému motoru vysaje prach, nečistoty, vlasy a mikróby. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov môže byť UV svetlo aktívna iba v prípade, že je aspoň 5 cm od objektu.
UV SVETLO · · · · · Aby bola zaručená optimálna funkcia UV svetla, tak musí byť svetlo vždy čisté. Po vyčistení nesmie zostať na svetle žiadne otlačky ani iné nečistoty. Všetko zhoršuje jeho funkciu. Najskôr odskrutkujte skrutky z krytu svetla. Žiarivku utrite veľmi jemným a suchou handrou. Po vyčistení žiarivky nasaďte kryt späť a dotiahnite skrutky. V prípade poruchy UV žiareniu volajte originálny servis. UV svetlo by malo byť opravované odborným technikom.
Webshop BESTEL COMMANDEZ BESTELLEN SIE ORDER de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.