HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET STRIJKIJZER MET STOOMGENERATOR FER A REPASSER AVEC GENERATEUR DE VAPEUR BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR ELECTRIC IRON WITH STEAM GENERATOR DO7070S PRODUCT OF
DO7070S GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO7070S Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance DO7070S Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Name Adres Adresse ........................................................................................................................................... Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ................................................
DO7070S RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO7070S Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO7070S BELANGRIJK Voor de veiligheid te garanderen moet u deze handleiding grondig doornemen. Bewaar de handleiding, zodat u ze later eventueel nogmaals kunt raadplegen. Dit toestel is gemaakt voor huishoudelijk gebruik en mag alleen gebruikt worden volgens de hieronder beschreven instructies. Dit toestel maakt stoom met hoge temperatuur. Behandel het toestel altijd met de grootste voorzichtigheid en waarschuw andere gebruikers voor het mogelijke gevaar.
DO7070S BESCHRIJVING Strijkijzer 1. Stoomknop. 2. Temperatuurregeling. 3. Handvat. 4. Indicatielampje. 5. Draadaanhechting. 6. Toevoerslang van de stoomgenerator. Stoomgenerator 1. Selectieknop. 2. Stoomaanduiding. 3. Stoomindicator : a. rood knipperend lampje : toestel warmt op. b. Groen lampje : toestel is klaar voor gebruik. c. Afwisselend rood en groen knipperend lampje : toestel in ruststand. 4. Indicatielampje dat aangeeft wanneer u de anti-kalk cassette moet vervangen. 5. Watertank 6.
DO7070S WERKINGSINSTRUCTIES Dit toestel heeft een hoogtechnologische lage druk generator, die op korte tijd kan opwarmen.Water wordt omgezet in stoom en via de toevoerslang van de generator naar het strijkijzer gebracht. Hoe water bijvullen ? Verwijder de watertank Verwijder de anti-kalkcassette Vul de watertank tot het max. niveau Plaats de anti-kalk cassette terug. Zet de watertank terug op zijn plaats.
DO7070S STOOMSTRIJKEN 1. Rol het elektrisch snoer en de toevoerslang af. 2. Vul de watertank met kraantjeswater. 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Druk op de selectieknop, het toestel begint nu te warmen. 6. Druk de selectieknop in op uw stoomgenerator om de gewenste stoomhoeveelheid te selecteren : 7. Als er geen lichtjes branden wil dit zeggen dat u zonder stoom strijkt. a. Indicatielampje met 1 wolkje brandt: weinig stoom b. Indicatielampje met 2 wolkjes brandt : iets meer stoom c.
DO7070S DROOGSTRIJKEN 1. Rol het elektrisch snoer en de toevoerslang af. 2. Vul de watertank met kraantjeswater. 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Druk op de selectieknop, het rode indicatielampje zal knipperen, dit geeft aan dat het toestel opwarmt. 5. Het indicatielampje voor max. stoom gaat aan. 6. Druk drie maal op de selectieknop totdat de stoomindicatielampjes uitzijn. Nu kunt u strijken zonder stoom. 7.
DO7070S RESTERENDE WATER VERWIJDEREN Verwijder de stekker uit het stopcontact. Neem de watertank uit de stoomgenerator en verwijder de anti-kalk cassette. Verwijder het water uit de watertank door ze ondersteboven te houden. Herplaats de anti-kalk cassette en plaats de watertank terug op zijn plaats. ZELFREINIGING Uw stoomgenerator is uitgerust met een zelfreinigende functie, om de stoom gaatjes en stoomkamer kalk vrij te houden.
DO7070S IMPORTANT Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous garantir votre sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peut seulement être utilisé selon les instructions décrites ci-dessous. L’appareil produit de la vapeur de haute température. Traitez l’appareil toujours avec la plus grande précaution et avertissez les autres utilisateurs des dangers éventuels.
DO7070S DESCRIPTION Fer à repasser 1. Bouton de vapeur 2. Réglage de la température 3. Poignée 4. Lampe témoin 5. Rattachement du cordon 6. Tuyau d’alimentation de la génératrice à vapeur Génératrice à vapeur 1. Bouton de sélection 2. Indication de la vapeur 3. Indication de puissance : a. Lampe témoin rouge clignote, l ‘appareil est entrein de chauffé. b. Lampe témoin verte, l’appareil est près pour usage. c. La lampe verte et la lampe rouge clignotent alternativement, l’appareil est en position de repos.
DO7070S FONCTIONNEMENT Cet appareil est équipé d’une génératrice de basse tension sophistiquée, qui chauffe en un minimum de temps. L’eau est transformée en vapeur et menée de la génératrice au fer par le tuyau d’alimentation. Comment remplir le réservoir d’eau? Enlevez le réservoir comme indiqué. Enlevez la cassette anti-calcaire. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au maximum. Mettez la cassette anti-calcaire de nouveau à sa place. Replacez le réservoir d’eau.
DO7070S REPASSAGE A VAPEUR 1. Déroulez le cordon éléctrique et le tuyau d’alimentation. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. 3. Mettez la fiche dans la prise de courant. 4. Pressez le bouton de sélection, l’appareil commence a chauffé. 5. Appuyez sur le bouton de sélection de votre génératrice à vapeur afin de sélectionner la quantité de vapeur désirée: a. S’il n’y a pas de lampes allumées, vous repassez sans vapeur. b. La lampe témoin avec un nuage est allumée: peu de vapeur. c.
DO7070S REPASSAGE A SEC 1. Déroulez le cordon éléctrique et le tuyau d’alimentation. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. 3. Mettez la fiche dans la prise de courant. 4.Pressez le bouton de sélection, la lampe témoin rouge se clignote, indiquant que l’appareil est entrain de chauffé. 5. La lampe témoin de vapeur max. s’allume. 6. Appuyez trois fois sur le bouton de sélection jusqu’à ce que les lampes témoin, indiquant la quantité de vapeur, soient éteintes.
DO7070S DECLENCHEMENT AUTOMATIQUE L’appareil se débranchera automatiquement quand la vapeur n’est pas utilisée pendant 15 minutes. La lampe verte et la lampe rouge clignoteront alternativement. Mettez votre appareil de nouveau en fonction en appuyant sur le bouton de vapeur ou le bouton de sélection. ENLEVEMENT DE L’EAU QUI RESTE Enlevez la fiche de la prise de courant. Enlevez le réservoir d’eau de la génératrice à vapeur et enlevez aussi la cassette anticalcaire.
DO7070S ENTRETIEN Enlevez la fiche de la prise de courant Utilisez un chiffon humide ou un détergent non abrasif pour enlever les saletés de la semelle de votre fer. Ne jamais utiliser du vinaigre ou un détergent mordant pour nettoyer votre fer à repasser.
DO7070S WICHTIG Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, um einen sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt ausgelegt und darf nur gemäß den nachfolgenden Anweisungen eingesetzt werden. Dieses Gerät erzeugt Dampf mit hoher Temperatur. Benutzen Sie dieses Gerät immer mit größter Vorsicht und unterrichten Sie andere Benutzer über die möglichen Gefahren.
DO7070S • Wickeln Sie die Anschlussschnur oder die Zuleitung nicht um das Gerät, wenn dies noch nicht ausreichen abgekühlt ist. • Öffnen Sie das Bügeleisen oder den Dampferzeuger nicht. Das Gerät enthält keine Bauteile, die Sie selbst austauschen oder reparieren können. BESCHREIBUNG Bügeleisen 1. Dampfknopf. 2. Temperaturregelung. 3. Henkel. 4. Anzeige. 5. Schnurbefestigung. 6. Zuleitung zum Dampferzeuger. Dampferzeuger 1. Wahlschalter. 2. Dampfanzeige. 3. Stromzufuhr indikation : a.
DO7070S Bügeltuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Lesen Sie die Etiketten in Ihren Kleidungsstücken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. BETRIEBSANWEISUNGEN Dieses Gerät verfügt über einen fortgeschrittenen Niederdruckdampferzeuger, der innerhalb kürzester Zeit erhitzen kann. Wasser wird in Dampf umgewandelt und über die Zuleitung vom Dampferzeuger zum Bügeleisen geführt. Wasser nachfüllen Entfernen Sie die Wasserbehälter, wie gezeigt auf. Entfernen Sie die Antikalkkassette.
DO7070S Betriebstemperatur erreicht hat, hören Sie einen zweifachen Signalton. Es dauert etwa 1 Minute, bevor die gewünschte Temperatur erreicht ist. BÜGELN MIT DAMPF 1. Rollen Sie die Anschlussschnur und die Zuleitung ab. 2. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Kontaktdose. 4. Drücken Sie die Selektionsknopfe, das Gerät fängt an zu wärme. 5. Stellen Sie mit dem Wahlschalter am Dampferzeuger die gewünschte Dampfmenge ein: a.
DO7070S TROCKEN BÜGELN 1. Rollen Sie die Anschlussschnur und die Zuleitung ab. 2. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser. 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Kontaktdose. 4. Die rote Spannungsanzeige blinkt, das Gerät wärmt. 5. Die Anzeige für max. Dampf leuchtet. 6. Betätigen Sie dreimal den Wahlschalter, bis die Dampfanzeigen alle erloschen sind. Sie können jetzt bügeln ohne Dampf. 7. Warten Sie 1 und halben Minute.
DO7070S RESTWASSER ENTFERNEN Ziehen Sie den Netzstecker aus der Kontaktdose. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Dampferzeuger und entfernen Sie die Antikalkkassette. Entfernen Sie das Wasser, indem Sie den Wassertank umgekehrt halten. Setzen Sie die Antikalkkassette erneut ein und bringen Sie den Wasserbehälter wieder an. SELBSTREINIGUNG Für die Reinigung der Dampföffnungen und des Dampfbehälters ist Ihr Dampferzeuger mit einer Selbstreinigungsfunktion ausgestattet.
DO7070S IMPORTANT For safety purpose you should read the isntructions carfully before using the appliance for the first time. Save the instructions for future reference. The appliance is designed for domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for use. The appliance generates high temperature steam. Always handle with care and warn other users of potential danger. DO’S Check the mains voltage stated on the rating plate corresponds to the local electricity supply.
DO7070S GET TO KNOW YOUR STEAM GENERATOR Iron unit 1. Steam button 2.Temperature dial 3. Soft handle 4. Temperature indicator 5. Cord connection 6. Steam tube Steamgenerator 1. Selection button 2. Steam indication. 3. Steam indicator : a. trf flashing light : heating b. Green light : ready for use c. Light flashing red /green : standby. 4. Anti-scale indication light 5. Water tank 6. Anti-scale cartridge. 7. Power cord HINT FOR IRONING Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric.
DO7070S HOW TO FILL WATER Slide out the water tank. Remove the anti-scale cartridge Fill the tank to the max level. Replace the anti-scale cartridge Replace the water tank in place. It is necessary to change the anti-scale cartridge when the indication light is on. When you don’t have a new anti-scale cartridge, you can fill your appliance with distilled water. FIRST USE 1. Remove all stickers on the sole plate and housing of the iron and generator. 2. Unwind the power cord and the steam tube. 3.
DO7070S c. Indication light with 3 clouds : max. steam 8. Turn the temperature knob on your iron clockwise, select 1 dot, 2 dots or 3 dots depending on the fabric you want to iron. wiath for 1 and a half minute. The red inciation light will stp to blink and the green light will light up, followed by a signal. The desired temperature is reached. 9. Unit is ready for use. 10. Press the steam button to iron with steam. 11.
DO7070S ANTI-SCALE SYSTEM This appliance has an electonic system which checks the water hardness. The anti-scale cartridge will remove the scale from the water. Depending on the water hardness and the use of the appliance, the anti-cal cartridge needs to be replaced when the “change anti-cal cartridg” indicator glows. When you don’t have a new cartridge available, you can also use distilled water for ironing. Note: For every first use of the filter, please put the filter for 10 min.
DO7070S MAINTENANCE Unplug the unit. Use a damp cloth or a no abrasive cleaner to remove dirt from the sole plate. Never use vinegar or aggresive cleaners to clean your iron.
DO7070S 31
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.