CAM45-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW FI RU PL CAM45 EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO Rear View Video Camera Installation and Operating Manual . . . . . . 9 Rückfahrvideokamera Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20 Caméra vidéo de recul Instructions de montage et de service . . 31 Cámara de vídeo de marcha atrás Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 42 Câmara de marcha-atrás Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 2 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 3 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 4 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 5 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 6 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 0 a 90° b c 1. 2.
CAM45-IO-16s.book Seite 7 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 f g ~50° A 1. B 1. 2.
CAM45-IO-16s.book Seite 8 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 j 2. 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 9 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents 1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 10 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Explanation of symbols 1 CAM45 Explanation of symbols ! ! A WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. I NOTE Supplementary information for operating the product.
CAM45-IO-16s.book Seite 11 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Safety and installation instructions • Use a crimping tool (fig. 1 10, page 3) to connect the cables. • Screw the cable when connecting cable 31 (earth). – Screw on the cable using a cable terminal and serrated washer to one of the vehicle's earth bolts or – screw the cable to the bodywork using a cable terminal and a self-tapping screw. Make sure there is a good earth connection.
CAM45-IO-16s.book Seite 12 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Scope of delivery • CAM45 Secure the cables against mechanical wear by using cable binders or insulating tape, for example on existing cables. The camera is watertight. However, the seals on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner (fig. 4, page 4).
CAM45-IO-16s.book Seite 13 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 5 Technical description Technical description The camera with integrated microphone, which is encased in an aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The infrared LEDs improve night vision. The camera transmits the image as if you were looking in the rear-view mirror. The camera consists of the following elements: No. in fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 14 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Fitting the camera CAM45 • When laying the cables (fig. 3, page 4), make sure: – they are not kinked or twisted – they do not rub on edges – they are not routed in sharp-edged ducts without protection. • Attach the cables securely in the vehicles to prevent tripping hazards. This can be performed by using cable binders, insulating tape or gluing in place with adhesives.
CAM45-IO-16s.book Seite 15 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 7.2 ! I Fitting the camera Fitting the camera CAUTION! Select a location for the camera and attach it firmly enough so that it cannot under any circumstances fall off and injure bystanders (e.g. by being knocked off by branches brushing over the roof of the vehicle). NOTE If installing the camera alters the vehicle height or the length specified in the vehicle documents, your vehicle must be inspected by the appropriate authorities.
CAM45-IO-16s.book Seite 16 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Fitting the camera CAM45 Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. b, page 6) I NOTE If possible, use available openings, such as ventilation grilles, to feed the connection cables through. If there are no existing ducts, you must drill a hole of Ø 16 mm. A NOTICE! Beware of damage Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
CAM45-IO-16s.book Seite 17 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Cleaning and caring for the camera Establishing the electrical connection for the camera I NOTE • Lay the camera cable so that, should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This greatly facilitates the disassembly. • To minimise corrosion in the plug, apply a small amount of grease, such as pin grease, in one of the plugs.
CAM45-IO-16s.book Seite 18 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Warranty 9 CAM45 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
CAM45-IO-16s.book Seite 19 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Technical data Technical data PerfectView CAM45 Ref. no.: Image sensor: Pixels: Video standard: Sensitivity: Viewing angle: Operating voltage: Consumption: Operating temperature: Protection class: Vibration resistance: 9600000523 1/4" CCD Approx. 250000 pixels PAL, 1 Vpp < 1 Lux / 0 Lux with infrared LEDs Approx. 120° diagonal Approx. 80° horizontal Approx. 65° vertical 11 to 16 Vg 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 20 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 21 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 1 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole ! ! A WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CAM45-IO-16s.book Seite 22 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Sicherheits- und Einbauhinweise • Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 3) zum Verbinden der Kabel. • Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder – mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
CAM45-IO-16s.book Seite 23 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Lieferumfang Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand (Abb. 4, Seite 4).
CAM45-IO-16s.book Seite 24 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Technische Beschreibung 5 CAM45 Technische Beschreibung Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und überträgt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert. Die Kamera übermittelt das Bild, als ob Sie in den Rückspiegel blicken. Die Kamera besteht aus u. a. folgenden Elementen: Nr. in Abb.
CAM45-IO-16s.book Seite 25 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Kamera montieren • Verschrauben Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser (Abb. g, Seite 7). • Beachten Sie beim Verlegen der Kabel (Abb. 3, Seite 4), dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
CAM45-IO-16s.book Seite 26 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Kamera montieren 7.2 ! I CAM45 Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen.
CAM45-IO-16s.book Seite 27 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Kamera montieren ➤ Körnen Sie an den zuvor angezeichneten Punkten mit Hammer und Körner vor, um ein Verlaufen des Bohrers zu verhindern. Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. b, Seite 6) I A HINWEIS Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø 16 mm bohren.
CAM45-IO-16s.book Seite 28 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Kamera pflegen und reinigen CAM45 Kamera elektrisch anschließen I HINWEIS • Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. • Um Korrosion im Stecker zu minimieren, geben Sie etwas Fett, z. B. Polfett, in einen der Stecker.
CAM45-IO-16s.book Seite 29 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 9 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw.
CAM45-IO-16s.book Seite 30 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Technische Daten 11 CAM45 Technische Daten PerfectView CAM45 Art.-Nr.: 9600000523 Bildsensor: 1/4" CCD Bildpunkte: ca. 250000 Pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Empfindlichkeit: < 1 Lux / 0 Lux mit Infrarot-LEDs Blickwinkel: Betriebsspannung: Verbrauch: Betriebstemperatur: Schutzklasse: Vibrationsfestigkeit: Abmessungen B x H x T (mit Halter): Gewicht: ca. 120° diagonal ca. 80° horizontal ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 31 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 32 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Symboles CAM45 1 Symboles ! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ! ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. A AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CAM45-IO-16s.book Seite 33 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Consignes de sécurité et instructions de montage • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie), – 15 (pôle positif commuté, derrière la batterie), – 31 (câble de retour à partir de la batterie, masse), – 58 (feu de recul). • Utilisez une pince à sertir (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 34 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Contenu de la livraison CAM45 • Lors de l’agencement des raccords électriques( fig. 3, page 4), veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection. • Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
CAM45-IO-16s.book Seite 35 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 4 Usage conforme Usage conforme La caméra CAM45 (n° de produit 9600000523) est conçue principalement pour être installée dans des véhicules. Elle peut être utilisée sur les systèmes vidéo qui permettent d’observer, depuis le siège du conducteur, la zone située autour du véhicule, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer. ! 5 AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels causés par le véhicule.
CAM45-IO-16s.book Seite 36 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Remarques concernant le raccordement électrique 6 Remarques concernant le raccordement électrique 6.1 Pose des câbles A CAM45 AVIS ! Risque d’endommagement ! • Avant de percer des trous, vérifiez qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche. • Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des dysfonctionnements ou des détériorations des composants.
CAM45-IO-16s.book Seite 37 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 I Montage de la caméra REMARQUE Les opérations d’étanchéification des ouvertures ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires sont définies. 7 Montage de la caméra 7.1 Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3) • Perceuse (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 38 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montage de la caméra CAM45 Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage à un endroit stable. • Veillez à ce que l’emplacement de la caméra lui garantisse une stabilité suffisante (au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit resteraient accrochées à la caméra).
CAM45-IO-16s.book Seite 39 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montage de la caméra ➤ Percez au niveau de l’ouverture préalablement tracée un trou de Ø 16 mm. ➤ Ébavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un enduit anticorrosif. Fixez la caméra à l’aide de vis à tôle (fig. c, page 6) A AVIS ! Risque d’endommagement ! La fixation avec des vis à tôle n’est autorisée que sur les tôles en acier d’une épaisseur de 1,5 mm minimum.
CAM45-IO-16s.book Seite 40 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Entretien et nettoyage de la caméra CAM45 Orientation de la caméra I REMARQUE Pour orienter la caméra, vous devez d’abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. h, page 7). ➤ Orientez la caméra en fonction de l’image affichée par l’écran : l’arrière ou le pare-chocs arrière de votre véhicule doit apparaître au bas de l’image de l’écran.
CAM45-IO-16s.book Seite 41 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectView CAM45 Nº de produit : Capteur d’images : Pixels : Standard vidéo : Sensibilité : Angle de vue : Tension de service : Consommation : Température de fonctionnement : Type de protection : Résistance aux vibrations : Dimensions L x h x l (avec support) : Poids : 9600000523 1/4" CCD env. 250000 pixels PAL, 1 Vpp < 1 lux / 0 Lux avec LED à infrarouges env.
CAM45-IO-16s.book Seite 42 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 43 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I NOTA Información adicional para el manejo del producto.
CAM45-IO-16s.book Seite 44 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Indicaciones de seguridad y montaje CAM45 • Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). • Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para empalmar los cables.
CAM45-IO-16s.book Seite 45 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Suministro de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (fig. 1 9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 46 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Uso adecuado 4 CAM45 Uso adecuado La cámara CAM45 (n.° art. 9600000523) está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se puede utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar. ! 5 ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo.
CAM45-IO-16s.book Seite 47 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o tapas de interruptores. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable.
CAM45-IO-16s.book Seite 48 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montaje de la cámara 7 Montaje de la cámara 7.1 Herramientas necesarias CAM45 Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) • Taladradora (fig. 1 2, página 3) • Destornillador (fig. 1 3, página 3) • Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3) • Regla graduada (fig. 1 5, página 3) • Martillo (fig. 1 6, página 3) • Punzón para marcar (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 49 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montaje de la cámara • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p.ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). • Monte el soporte de cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del vehículo (fig. 0, página 6).
CAM45-IO-16s.book Seite 50 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montaje de la cámara CAM45 Atornillado de la cámara con tornillos para chapa (fig. c, página 6) A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos marcados anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
CAM45-IO-16s.book Seite 51 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Mantenimiento y limpieza de la cámara Orientar la cámara I NOTA Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver detalle del esquema de conexiones fig. h, página 7). ➤ Oriente la cámara según la imagen del monitor: En el margen inferior de la pantalla debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo propio.
CAM45-IO-16s.book Seite 52 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Datos técnicos 11 CAM45 Datos técnicos PerfectView CAM45 N.° de art.: Sensor de imagen: Píxeles: Formato de vídeo: Sensibilidad: Ángulo de visión: Tensión de funcionamiento: Consumo: Temperatura de funcionamiento: Clase de protección: Resistencia a vibraciones: Dimensiones A x H x P (con soporte): Peso: 9600000523 1/4" CCD aprox. 250000 píxeles PAL, 1 Vpp < 1 lux / 0 lux con LED infrarrojos aprox. 120° diagonal aprox. 80° horizontal aprox.
CAM45-IO-16s.book Seite 53 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 54 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 55 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Indicações de segurança e de montagem Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: • Fixe as peças da câmara montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação), o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
CAM45-IO-16s.book Seite 56 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Material fornecido 3 CAM45 Material fornecido N.º na fig. 8, página 5 4 Quantidade Designação N.º de artigo 1 1 Câmara 9600000523 2 1 Suporte da câmara com bloco de ligações para passagem de cabos 9600000571 3 2 Cobertura lateral – 4 1 Cabo do sistema 9102200141 – 1 Material de fixação – – 1 Manual de montagem e operação – Utilização adequada A câmara CAM45 (n.º art.
CAM45-IO-16s.book Seite 57 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Indicações sobre a ligação elétrica 6 Indicações sobre a ligação elétrica 6.1 Passar os cabos A NOTA! Perigo de danos! • Antes de fazer furos, verifique se existe espaço livre suficiente para a saída da broca. • A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre falhas de funcionamento ou danos nos componentes.
CAM45-IO-16s.book Seite 58 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montar a câmara 7 Montar a câmara 7.1 Ferramentas necessárias CAM45 Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 3) • Berbequim (fig. 1 2, página 3) • Chave de parafusos (fig. 1 3, página 3) • Conjunto de chaves em estrela ou chaves de bocas (fig. 1 4, página 3) • Régua (fig. 1 5, página 3) • Martelo (fig. 1 6, página 3) • Punção (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 59 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montar a câmara • Monte o suporte da câmara na posição horizontal e ao centro na traseira do veículo (fig. 0, página 6). • A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura (não incluídos no material fornecido). Neste caso, preste atenção às seguintes indicações: – Por trás da posição de montagem selecionada deve existir espaço livre suficiente para a montagem.
CAM45-IO-16s.book Seite 60 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montar a câmara CAM45 Aparafusar a câmara com os parafusos auto-roscante (fig. c, página 6) A NOTA! Perigo de danos! A fixação com parafusos perfurantes para chapa apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura mínima de 1,5 mm. ➤ Faça um furo de Ø 4 mm nos pontos marcados anteriormente. ➤ Remova as rebarbas de todos os furos e coloque nos furos um produto anticorrosão.
CAM45-IO-16s.book Seite 61 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Conservar e limpar a câmara Alinhar a câmara I OBSERVAÇÃO Para alinhar a câmara terá de, eventualmente, montar ainda um monitor e efetuar a respetiva ligação elétrica (ver o esquema de ligações de princípio fig. h, página 7). ➤ Alinhe a câmara com base na imagem do monitor: A imagem do monitor deverá mostrar na margem inferior da imagem a traseira ou o para-choques do seu veículo.
CAM45-IO-16s.book Seite 62 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Dados técnicos 11 CAM45 Dados técnicos PerfectView CAM45 N.º art.: 9600000523 Sensor de imagem: 1/4" CCD Pontos de imagem: aprox. 250000 pixels Padrão de vídeo: Sensibilidade: Ângulo de visão: Tensão de funcionamento: Consumo: Temperatura de funcionamento: Classe de proteção: Resistência à vibração: Dimensões L x A x P (com suporte): Peso: PAL, 1 Vpp < 1 Lux / 0 Lux com LED infravermelhos aprox. 120° diagonal aprox.
CAM45-IO-16s.book Seite 63 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 64 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Spiegazione dei simboli CAM45 1 Spiegazione dei simboli ! AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ! ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. A AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
CAM45-IO-16s.book Seite 65 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Indicazioni di sicurezza e di montaggio • Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) – 31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa) – 58 (proiettore di retromarcia) • Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 10, pagina 3) per collegare i cavi.
CAM45-IO-16s.book Seite 66 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Dotazione CAM45 • Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici ( fig. 3, pagina 4) fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. • Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti. • Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
CAM45-IO-16s.book Seite 67 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 4 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione La telecamera CAM45 (n. art. 9600000523) è concepita principalmente per l’impiego in veicoli. Può essere applicata in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. in fase di manovra o di parcheggio. ! 5 AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone causati dal veicolo.
CAM45-IO-16s.book Seite 68 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Indicazioni per il collegamento elettrico 6 Indicazioni per il collegamento elettrico 6.1 Posa dei cavi A CAM45 AVVISO! Pericolo di danni! • Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l’uscita della punta da trapano. • Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte, portano a continui malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
CAM45-IO-16s.book Seite 69 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montaggio della telecamera 7 Montaggio della telecamera 7.1 Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili: • set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 3) • trapano (fig. 1 2, pagina 3) • cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3) • set di chiavi ad anello o chiavi fisse (fig. 1 4, pagina 3) • metro (fig. 1 5, pagina 3) • martello (fig. 1 6, pagina 3) • punzone (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 70 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montaggio della telecamera CAM45 • Montare il supporto telecamera orizzontalmente e nella zona centrale nella parte posteriore del veicolo (fig. 0, pagina 6). • Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraverso la carrozzeria (non fornite in dotazione). Osservare quindi le seguenti indicazioni: – Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per permettere il montaggio.
CAM45-IO-16s.book Seite 71 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montaggio della telecamera Fissaggio della telecamera con viti autofilettanti (fig. c, pagina 6) A AVVISO! Pericolo di danni! Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm. ➤ Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 4 mm. ➤ Sbavare ogni foro e trattarlo con protezione antiruggine.
CAM45-IO-16s.book Seite 72 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Cura e pulizia della telecamera CAM45 Orientamento della telecamera I NOTA Per orientare la telecamera può essere eventualmente necessario montare prima un monitor ed effettuarne l’allacciamento elettrico (vedi lo schema di allacciamento di base fig. h, pagina 7). ➤ Orientare la telecamera sulla base dell’immagine del monitor: l’immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore o il paraurti del veicolo.
CAM45-IO-16s.book Seite 73 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM45 N. art.: Sensore di immagine: Punti immagine: Standard video: Sensibilità: Angolo di visibilità: Tensione di esercizio: Consumo: Temperatura di esercizio: Classe di protezione: Resistenza alle vibrazioni: Dimensioni L x H x P (con supporto): Peso: 9600000523 1/4" CCD ca. 250000 pixel PAL, 1 Vpp < 1 Lux / 0 Lux con LED a infrarossi ca. 120° in diagonale ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 74 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 2 Veiligheids- en montage-instructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 75 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 1 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen ! ! A WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CAM45-IO-16s.book Seite 76 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Veiligheids- en montage-instructies • Gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 3) voor het verbinden van de kabels. • Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of – met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat.
CAM45-IO-16s.book Seite 77 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Omvang van de levering De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pagina 4).
CAM45-IO-16s.book Seite 78 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Technische beschrijving 5 CAM45 Technische beschrijving De camera met geïntegreerde microfoon is bevestigd in een aluminium behuizing en geeft beeld en geluid via een kabel door aan een monitor. Door de infraroodleds wordt de nachtweergave verbeterd. De camera toont het beeld alsof in een achteruitrijspiegel wordt gekeken. De camera bestaat o.a. uit de volgende elementen: Nr. in afb.
CAM45-IO-16s.book Seite 79 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Camera monteren • Schroef de steekverbindingen van de verbindingskabels ter bescherming tegen het binnendringen van water vast (afb. g, pagina 7). • Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pagina 4) op dat deze – niet te sterk worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet onbeschermd door doorvoeren met scherpe randen worden geleid.
CAM45-IO-16s.book Seite 80 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Camera monteren 7.2 ! I CAM45 Camera monteren VOORZICHTIG! Kies de plaats van de camera zo en bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande personen gewond kunnen raken, bijv. omdat over het dak van het voertuig strijkende takken de camera afbreken.
CAM45-IO-16s.book Seite 81 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Camera monteren Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Houd de camerahouder op de gekozen montageplaats en markeer steeds minstens 2 verschillende boorpunten en de doorbreuk voor de aansluitkabel (afb. a, pagina 6). ➤ Maak op de voordien gemarkeerde punten met hamer en center een gaatje om het verlopen van de boor te verhinderen. Doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (afb.
CAM45-IO-16s.book Seite 82 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Camera onderhouden en reinigen CAM45 Camera elektrisch aansluiten I INSTRUCTIE • Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. • Om corrosie in de stekker te minimaliseren, adviseren wij om een beetje vet, bijv. poolvet, in een van de stekkers aan te brengen.
CAM45-IO-16s.book Seite 83 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 9 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
CAM45-IO-16s.book Seite 84 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Technische gegevens 11 CAM45 Technische gegevens PerfectView CAM45 Artikelnr.: 9600000523 Beeldsensor: 1/4" CCD Beeldpunten: ca. 250000 pixels Videostandaard: PAL, 1 Vpp Gevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met infrarood-leds Gezichtshoek: ca. 120° diagonaal ca. 80° horizontaal ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 85 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 3 Leveringsomfang . .
CAM45-IO-16s.book Seite 86 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Forklaring af symbolerne CAM45 1 Forklaring af symbolerne ! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. ! A FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
CAM45-IO-16s.book Seite 87 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Sikkerheds- og installationshenvisninger • Anvend en krympetang (fig. 1 10, side 3) til at forbinde kablerne. • Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller – på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue. Sørg for god stelforbindelse! Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
CAM45-IO-16s.book Seite 88 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Leveringsomfang CAM45 Kameraet er vandtæt. Kameraets tætninger må dog ikke udsættes for en højtryksrenser (fig. 4, side 4). Overhold derfor følgende henvisninger til omgang med kameraet: • Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
CAM45-IO-16s.book Seite 89 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 5 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet med integreret mikrofon er placeret i et aluminiumskabinet og overfører billede og lyd til en monitor via et kabel. Med de infrarøde lysdioder forbedres natindstillingen. Kameraet sender billedet, som om du ser i bakspejlet. Kameraet består bl.a. af følgende elementer: Nr. på fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 90 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montering af kameraet CAM45 • Når kablerne trækkes, skal det sikres (fig. 3, side 4), at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. • Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel.
CAM45-IO-16s.book Seite 91 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 7.2 ! I Montering af kameraet Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned.
CAM45-IO-16s.book Seite 92 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montering af kameraet CAM45 Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. b, side 6) I A BEMÆRK Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på Ø 16 mm. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
CAM45-IO-16s.book Seite 93 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Vedligeholdelse og rengøring af kameraet Indstilling af kameraet I BEMÆRK For at indstille kameraet skal du evt. først montere endnu en monitor og tilslutte den elektrisk (se principielt tilslutningsskema fig. h, side 7). ➤ Indstil kameraet ved hjælp af monitorbilledet: Monitorbilledet skal på billedets nederste kant vise bagenden eller kofangeren på køretøjet. Midten af kofangeren skal også være midt i monitorbilledet (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 94 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Tekniske data 11 CAM45 Tekniske data PerfectView CAM45 Art.nr.: 9600000523 Billedsensor: 1/4" CCD Billedpunkter: ca. 250000 pixel Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux/0 lux med infrarøde lysdioder Synsvinkel: ca. 120° diagonal ca. 80° horisontal ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 95 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 96 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 97 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Säkerhets- och monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna och skada personerna i fordonet (t.ex. vid kraftiga inbromsningar, trafikolyckor). • Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så sätt att de inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp.
CAM45-IO-16s.book Seite 98 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Leveransomfattning 3 CAM45 Leveransomfattning Nr på bild 8, sida 5 Mängd 4 Beteckning Artikelnr 1 1 Kamera 9600000523 2 1 Kamerafäste med kabelgenomföringshylsa 9600000571 3 2 Sidokåpa – 4 1 Systemkabel 9102200141 – 1 Fastsättningsmaterial – – 1 Monterings- och bruksanvisning – Ändamålsenlig användning Kameran CAM45 (art.nr. 9600000523) är framför allt avsedd för användning i fordon.
CAM45-IO-16s.book Seite 99 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Anvisningar om elektrisk anslutning 6 Anvisningar om elektrisk anslutning 6.1 Kabeldragning A OBSERVERA! Risk för skador! • När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. • Felaktig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning krävs för att komponenterna ska fungera felfritt under en lång tid.
CAM45-IO-16s.book Seite 100 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montera kameran 7 Montera kameran 7.
CAM45-IO-16s.book Seite 101 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montera kameran • Det är säkrast att fästa kameran med skruvar som förs genom påbyggnaden (ingår inte i leveransomfattningen). Beakta följande anvisningar: – Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen bakom/under monteringsplatsen. – Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vattenläckage (t.ex.
CAM45-IO-16s.book Seite 102 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montera kameran CAM45 Montera kameran A ➤ ➤ ➤ ➤ OBSERVERA! Risk för skador! Använd endast de medföljande skruvarna för att montera kameran. Längre skruvar skadar kameran. Dra in kamerakabeln i fordonet. Skjut in kameran i kamerafästet. Fäst kameran löst med de två skruvarna M3 x 6 mm i de långa hålen (bild e, sida 6). Rikta in kameran provisoriskt så att objektivet sitter i ca 50° vinkel mot fordonets lodrätta axel (bild f, sida 7).
CAM45-IO-16s.book Seite 103 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Skötsel och rengöring av kameran 8 Skötsel och rengöring av kameran A OBSERVERA! Risk för skador! Använd inte några vassa eller hårda rengöringsverktyg till rengöring eftersom produkten kan skadas. ➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. 9 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
CAM45-IO-16s.book Seite 104 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 105 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 106 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 107 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Råd om sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Fest kameradelene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. • Fest tilhørende deler skjult under paneler, slik at de ikke kan løsne eller skade andre deler og ledninger, og slik at de ikke påvirker kjøretøyets funksjon (styring, pedaler osv.).
CAM45-IO-16s.book Seite 108 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Leveringsomfang 3 CAM45 Leveringsomfang Nr. i fig. 8, side 5 Antall 4 Betegnelse Artikkelnr. 1 1 Kamera 9600000523 2 1 Kameraholder med kabelgjennomføringsnippel 9600000571 3 2 Sidedeksel – 4 1 Systemkabel 9102200141 – 1 Festemateriell – – 1 Monterings- og bruksanvisning – Tiltenkt bruk Kameraet CAM45 (art.nr. 9600000523) er først og fremst beregnet for bruk i kjøretøy.
CAM45-IO-16s.book Seite 109 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Tips om elektriske tilkoblinger 6 Tips om elektriske tilkoblinger 6.1 Legging av kabel A PASS PÅ! Fare for skade! • Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut, når du borer hull. • Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt kabellegging hhv.
CAM45-IO-16s.book Seite 110 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montering av kameraet 7 Montering av kameraet 7.1 Nødvendig verktøy CAM45 Til montering trenger du følgende verktøy: • Borsett (fig. 1 1, side 3) • Bormaskin (fig. 1 2, side 3) • Skrutrekker (fig. 1 3, side 3) • Ring- og fastnøkkelsett (fig. 1 4, side 3) • Målestav (fig. 1 5, side 3) • Hammer (fig. 1 6, side 3) • Kjørner (fig.
CAM45-IO-16s.book Seite 111 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montering av kameraet • Den sikreste måten å feste på er med gjennomgående skruer (ikk en del av leveringsomfanget). Følg disse rådene: – Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen. – Hver gjennomhulling må beskyttes mot inntrengning av vann ved hjelp av egnede tiltak (for eksempel ved bruk av skruer med tetningsmasse og/ eller påføring av tetningsmasse på de ytre delene).
CAM45-IO-16s.book Seite 112 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montering av kameraet CAM45 Montere kameraet A ➤ ➤ ➤ ➤ PASS PÅ! Fare for skade! For å montere kameraet bruker du kun skruene som følger med. Lengre skruer skader kameraet. Legg kamerakabelen inni kjøretøyet. Skyv kameraet inn i kameraholderen. Fest kameraet løst med de to M3 x 6 mm skruene i de avlange hullene (fig. e, side 6). Rett inn kameraet provisorisk slik at objektivet danner en vinkel på ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 113 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Vedlikehold og rengjøring av kameraet 8 Vedlikehold og rengjøring av kameraet A PASS PÅ! Fare for skade! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør kameraet av og til med en fuktig klut. 9 Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
CAM45-IO-16s.book Seite 114 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Tekniske spesifikasjoner 11 CAM45 Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM45 Art.nr.: 9600000523 Bildesensor: 1/4" CCD Bildepunkter: ca. 250000 piksler Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhet: < 1 Lux / 0 Lux med infrarøde LED-er Synsvinkel: ca. 120° diagonalt ca. 80° horisontalt ca.
CAM45-IO-16s.book Seite 115 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 116 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Symbolien selitykset CAM45 1 Symbolien selitykset ! VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. ! A I 2 HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
CAM45-IO-16s.book Seite 117 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita • Käytä johtojen liittämiseen kuorintapihtejä (kuva 1 10, sivulla 3). • Ruuvaa johto liittäessäsi johtimeen 31 (maa) – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehdi hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
CAM45-IO-16s.book Seite 118 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Toimituskokonaisuus CAM45 Kamera on vesitiivis. Kameran tiivisteet eivät kuitenkaan kestä puhdistusta korkeapainepesurin avulla (kuva 4, sivulla 4).
CAM45-IO-16s.book Seite 119 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 5 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kamera ja yhdysrakenteinen mikrofoni on sijoitettu alumiinikoteloon, ja ne välittävät kuvan ja äänen johtoa pitkin monitoriin. Infrapuna-LEDit parantavat yönäkyvyyttä. Kamera välittää kuvaa samoin kuin jos katsoisit peruutuspeiliin.
CAM45-IO-16s.book Seite 120 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Kameran asentaminen CAM45 • Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 4) vetämistä siitä, että ne – eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista läpivientirei'istä. • Kiinnitä johdot turvallisesti ajoneuvoon, jotta niihin ei voi tarttua kiinni (kaatumisvaara). Tähän tarkoitukseen voi käyttää nippusiteitä, eristysnauhaa tai liimaa.
CAM45-IO-16s.book Seite 121 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 7.2 ! I Kameran asentaminen Kameran asentaminen HUOMIO! Valitse kameran paikka ja kiinnitä kamera siten, että kamera ei voi missään tilanteessa johtaa lähellä oleskelevien ihmisten loukkaantumiseen (esim. sen vuoksi, että ajoneuvon kattoon osuvat oksat repäisevät kameran irti).
CAM45-IO-16s.book Seite 122 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Kameran asentaminen CAM45 Läpiviennin tekeminen kameran liitäntäjohtoa varten (kuva b, sivulla 6) I A OHJE Käytä liitäntäjohtojen läpivientiin mieluiten valmiina olevia läpivientiaukkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa halkaisijaltaan 16 mm:n reikä. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Tarkasta etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
CAM45-IO-16s.book Seite 123 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Kameran hoito ja puhdistus Kameran liittäminen sähköisesti I OHJE • Vedä kamerajohto siten, että kameran ja jatkojohdon pistoliitäntään pääsee helposti käsiksi, jos kamera täytyy mahdollisesti irrottaa. Asennuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti. • Levitä toiselle pistokkeista hieman rasvaa, esim. naparasvaa, jotta pistokkeiden korroosio pysyisi mahdollisimman vähäisenä.
CAM45-IO-16s.book Seite 124 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Tuotevastuu 9 CAM45 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
CAM45-IO-16s.book Seite 125 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM45 Tuotenro: 9600000523 Kuvakenno: 1/4" CCD Kuvapisteitä: n. 250000 kuvapistettä Videostandardi: Herkkyys: Kuvakulma: Käyttöjännite: Kulutus: PAL, 1 Vpp < 1 Lux / 0 Lux infrapuna-LEDeillä n. 120° kulmittain n. 80° vaakasuorassa n. 65° pystysuorassa 11 ... 16 Vg 1,2 W Käyttölämpötila: –20 °C ...
CAM45-IO-16s.book Seite 126 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснения к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2 Инструкции по технике безопасности и установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 3 Комплект поставки. . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 127 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Пояснения к символам 1 Пояснения к символам ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ! A I 2 ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом.
CAM45-IO-16s.book Seite 128 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Инструкции по технике безопасности и установке CAM45 • Используйте при работах на следующих линиях только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры: – 30 (вход положительного полюса батареи, прямой), – 15 (включенный положительный полюс, за аккумуляторной батареей), – 31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус), – 58 (фара заднего хода). • Для соединения кабелей используйте обжимные клещи (рис. 1 10, стр. 3).
CAM45-IO-16s.book Seite 129 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Комплект поставки При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания: • Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контрольную лампу (рис. 1 8, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 9, стр. 3). Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 12, стр. 3) потребляют слишком большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника автомобиля. • При прокладке электрических линий( рис. 3, стр.
CAM45-IO-16s.book Seite 130 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Использование по назначению 4 CAM45 Использование по назначению Камера CAM45 (арт. № 9600000523) предназначена преимущественно для использования в автомобилях. Она может применяться в видеосистемах, служащих для наблюдения за зоной вокруг автомобиля с сиденья водителя, например, при маневрировании или парковке. ! 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмы в результате столкновения движущегося автомобиля с человеком.
CAM45-IO-16s.book Seite 131 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Указания по подключению к электрической сети 6 Указания по подключению к электрической сети 6.1 Прокладка кабелей A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • При сверлении отверстий предварительно убедитесь в том, что имеется достаточно свободного пространства для выхода сверла. • В результате неправильной прокладки и соединения кабелей возможны неполадки и повреждения деталей.
CAM45-IO-16s.book Seite 132 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Монтаж камеры 7 Монтаж камеры 7.1 Требуемый инструмент CAM45 Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: • Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 3) • Дрель (рис. 1 2, стр. 3) • Отвертка (рис. 1 3, стр. 3) • Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр. 3) • Линейка (рис. 1 5, стр. 3) • Молоток (рис. 1 6, стр. 3) • Кернер (рис. 1 7, стр.
CAM45-IO-16s.book Seite 133 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Монтаж камеры • Установите держатель камеры горизонтально и по центру в задней части автомобиля (рис. 0, стр. 6). • Самый надежный метод крепления - это винты, проходящие через кузов (приобретаются отдельно). При этом соблюдайте следующие указания: – Позади места крепления камеры должно иметься свободное пространство, необходимое для выполнения монтажных работ.
CAM45-IO-16s.book Seite 134 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Монтаж камеры CAM45 Привинтите камеры самонарезным шурупом (рис. c, стр. 6) A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Крепление самонарезными шурупами разрешается выполнять только в стальных листах толщиной не менее 1,5 мм. ➤ Просверлите в отмеченных точках по одному отверстию Ø 4 мм. ➤ Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством. ➤ Привинтите держатель камеры самонарезающими шурупами 5 x 20 мм.
CAM45-IO-16s.book Seite 135 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Уход и очистка камеры Крепление камеры ➤ Затяните оба крепежных винта в продольных отверстиях держателя монитора. ➤ Наденьте боковые крышки (рис. j, стр. 8). 8 Уход и очистка камеры A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, которые могут повредить прибор. ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. 9 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии.
CAM45-IO-16s.book Seite 136 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Технические данные 11 CAM45 Технические данные PerfectView CAM45 Арт. №: Датчик изображения: Разрешение: Видеостандарт: Чувствительность: Угол обзора: Рабочее напряжение: Расход: Рабочая температура: Класс защиты: Вибростойкость: Размеры, Ш x В x Г (с держателем): Вес: 9600000523 1/4" ПЗС ок. 250000 пикселей PAL, 1 Vpp < 1 люкс/ 0 люкс с инфракрасными датчиками ок. 120° по диагонали ок. 80° по горизонтали ок.
CAM45-IO-16s.book Seite 137 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 138 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Objaśnienie symboli CAM45 1 Objaśnienie symboli ! OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. ! OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. A UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. I WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
CAM45-IO-16s.book Seite 139 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu • Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), – 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa), – 58 (światła cofania). • Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys.
CAM45-IO-16s.book Seite 140 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 W zestawie CAM45 • Wykonując okablowanie elektryczne (rys. 3, strona 4), należy uwzględnić, że przewody – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami. • Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. • Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
CAM45-IO-16s.book Seite 141 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM45 (Art.-Nr. 9600000523) została opracowana przede wszystkim z myślą o stosowaniu w pojazdach. Można ją stosować w systemach wideo służących do obserwacji obszaru wokół pojazdu z siedzenia kierowcy, np. podczas manewrowania lub parkowania. ! 5 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała związane z pojazdem.
CAM45-IO-16s.book Seite 142 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Informacje o podłączeniu elektrycznym 6 Informacje o podłączeniu elektrycznym 6.1 Układanie przewodów A CAM45 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła. • Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części.
CAM45-IO-16s.book Seite 143 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montaż kamery 7 Montaż kamery 7.1 Wymagane narzędzia Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: • Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3) • Wiertarka (rys. 1 2, strona 3) • Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3) • Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3) • Przymiar (rys. 1 5, strona 3) • Młotek (rys. 1 6, strona 3) • Punktak (rys.
CAM45-IO-16s.book Seite 144 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montaż kamery CAM45 • Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarczającą wytrzymałością (czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znajdujące się na dachem pojazdu). • Uchwyt kamery należy zamontować poziomo, na środku tyłu pojazdu (rys. 0, strona 6). • Najbezpieczniejszym rodzajem montażu są śruby przechodzące przez nadwozie (nie wchodzą w zakres dostawy).
CAM45-IO-16s.book Seite 145 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montaż kamery Przykręcanie kamery za pomocą blachowkrętów (rys. c, strona 6) A UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Mocowanie za pomocą wkrętów można przeprowadzać tylko w blachach stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm. ➤ W uprzednio zaznaczonych punktach wywiercić otwory o średnicy Ø 4 mm. ➤ Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem antykorozyjnym.
CAM45-IO-16s.book Seite 146 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Pielęgnacja i czyszczenie kamery CAM45 Ustawianie kamery I WSKAZÓWKA Aby można było ustawić kamerę, należy najpierw zamontować i podłączyć elektrycznie monitor (zob. zasadniczy schemat połączeń rys. h, strona 7). ➤ Należy ustawić kamerę za pomocą obrazu na monitorze: Na monitorze, w dolnej krawędzi obrazu, powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu. Środek zderzaka powinien być jednocześnie środkiem obrazu (rys. i, strona 7).
CAM45-IO-16s.book Seite 147 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM45 Nr art.: Czujnik obrazu: Punkty obrazowe: Standard video: Czułość: Kąt widzenia: Napięcie robocze: Zużycie: Temperatura robocza: Stopień ochrony: Odporność na wibracje: Wymiary S x W x G (z uchwytem): Waga: 9600000523 1/4" CCD ok. 250000 pikseli PAL, 1 Vpp < 1 luks / 0 luks z LED na podczerwień ok. 120° po przekątnej ok. 80° w poziomie ok.
CAM45-IO-16s.book Seite 148 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Vysvetlenie symbolov CAM45 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 2 Bezpečnostné a inštalačné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 149 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 150 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM45 Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Vo vnútri vozidla namontované časti kamery upevnite tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké brzdenie, dopravná nehoda) nemohli uvoľniť a viesť k zraneniam pasažierov vo vnútri vozidla.
CAM45-IO-16s.book Seite 151 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 3 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Č. v obr. 8, strane 5 Množstvo 4 Označenie Tovarové č. 1 1 Kamera 9600000523 2 1 Držiak kamery s objímkou káblovej priechodky 9600000571 3 2 Bočný kryt – 4 1 Systémový kábel 9102200141 – 1 Upevňovací materiál – – 1 Návod na montáž a obsluhu – Používanie na stanovený účel Kamera CAM45 (č. výrobku 9600000523) je určená prednostne na používanie vo vozidlách.
CAM45-IO-16s.book Seite 152 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Pokyny k elektrickému zapojeniu 6 Pokyny k elektrickému zapojeniu 6.1 Uloženie káblov A CAM45 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. • Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov. Správne uloženie kábla, príp.
CAM45-IO-16s.book Seite 153 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montáž kamery 7 Montáž kamery 7.1 Potrebné náradie Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Súprava vrtákov (obr. 1 1, strane 3) • Vŕtačka (obr. 1 2, strane 3) • Skrutkovač (obr. 1 3, strane 3) • Súprava prstencových alebo otvorených kľúčov (obr. 1 4, strane 3) • Meradlo (obr. 1 5, strane 3) • Kladivo (obr. 1 6, strane 3) • Jamkovač (obr.
CAM45-IO-16s.book Seite 154 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montáž kamery CAM45 • Najbezpečnejší spôsob upevnenia sú skrutky, ktoré prechádzajú konštrukciou (nie sú súčasťou rozsahu dodávky). Rešpektujte pritom nasledovné upozornenia: – Za zvolenej montážnou polohou musí byť dostatok voľného priestoru na montáž. – Každý vytvorený otvor sa musí chrániť vhodnými opatreniami proti vniknutiu vody (napr. použitím skrutiek s tesnivom a/alebo zastriekanie upevňovacích skrutiek tesnivom zvonku).
CAM45-IO-16s.book Seite 155 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montáž kamery Montáž kamery A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na montáž kamery použite len dodané skrutky. Dlhšie skrutky poškodia kameru. ➤ Kábel kamery zaveďte do vnútra vozidla. ➤ Vsuňte kameru do držiaka. ➤ Kameru voľne upevnite dvomi skrutkami M3 x 6 mm do pozdĺžnych otvorov (obr. e, strane 6). ➤ Kameru provizórne vyrovnajte tak, aby objektív tvoril cca 50° uhol so zvislou osou vozidla (obr. f, strane 7).
CAM45-IO-16s.book Seite 156 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Ošetrovanie a čistenie kamery CAM45 8 Ošetrovanie a čistenie kamery A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť prístroj. ➤ Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. 9 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota.
CAM45-IO-16s.book Seite 157 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM45 Tov.-č.
CAM45-IO-16s.book Seite 158 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 159 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Vysvětlení symbolů 1 Vysvětlení symbolů ! VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. ! A I 2 UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CAM45-IO-16s.book Seite 160 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM45 Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“). • Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště (obr. 1 10, strana 3). • Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra) – pomocí kabelového oka a ozubené podložky k vlastnímu ukostřovacímu šroubu vozidla nebo – kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie.
CAM45-IO-16s.book Seite 161 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 • Obsah dodávky Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izolační páskou, např. ke stávajícím vodičům. Kamera je vodotěsná. Těsnění kamery ale nejsou odolná proti působení vysokotlaké čističky (obr. 4, strana 4).
CAM45-IO-16s.book Seite 162 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Technický popis 5 CAM45 Technický popis Kamera s integrovaným mikrofonem je instalována do hliníkového krytu a přenáší obraz a zvuk pomocí kabelu do monitoru. Pomocí infračervených LED dochází ke zlepšení nočního vidění. Kamera přenáší obraz tak, jako byste se dívali do zpětného zrcátka. Kameru tvoří mj. následující prvky: Č. na obr.
CAM45-IO-16s.book Seite 163 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montáž kamery • Pamatujte při instalaci kabelů (obr. 3, strana 4): – kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami. • Upevněte kabely ve vozidle bezpečně, abyste zabránili zachycení za kabely (nebezpečí pádu). Můžete to provést použitím vázacích pásků na kabely, izolační pásky nebo lepidla.
CAM45-IO-16s.book Seite 164 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Montáž kamery 7.2 ! I CAM45 Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která je uvedena v dokumentaci vozidla, musí být znovu provedena kontrola příslušnými institucemi (TÜV, DEKRA apod.).
CAM45-IO-16s.book Seite 165 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 Montáž kamery Provedení otvoru průchodky pro přívodní kabel kamery (obr. b, strana 6) I A POZNÁMKA Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti stávající průchodky, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat otvor Ø 16 mm. POZOR! Nebezpečí poškození! Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták. ➤ Vyvrtejte ve dříve vyznačené průchodce jeden otvor o velikosti Ø 16 mm.
CAM45-IO-16s.book Seite 166 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Čištění a péče o kameru CAM45 Nasměrování kamery I POZNÁMKA K nasměrování kamery musíte případně namontovat monitor a připojit jej (viz principiální schéma zapojení obr. h, strana 7). ➤ Nasměrujte kameru podle obrazu na monitoru: Na monitoru musí být vidět na spodním okraji záď nebo nárazník vozidla. Ve střední části monitoru musí být střed nárazníku (obr. i, strana 7). ➤ Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru.
CAM45-IO-16s.book Seite 167 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM45 Výr. č.
CAM45-IO-16s.book Seite 168 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Szimbólumok magyarázata CAM45 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAM45-IO-16s.book Seite 169 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 170 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM45 A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A kamera járműben felszerelt alkatrészeit úgy rögzítse, hogy azok semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését.
CAM45-IO-16s.book Seite 171 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 3 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám 8. ábra, 5. oldal 4 Mennyiség Megnevezés Cikkszám 1 1 Kamera 9600000523 2 1 Kameratartó kábelátvezető gyűrűvel 9600000571 3 2 Oldalborítás – 4 1 Rendszerkábel 9102200141 – 1 Rögzítőanyag – – 1 Szerelési és kezelési útmutató – Rendeltetésszerű használat A CAM45 (cikkszám: 9600000523) kamera elsősorban járművekben való felhasználásra alkalmas.
CAM45-IO-16s.book Seite 172 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz 6 Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz 6.1 Kábelek elhelyezése A CAM45 FIGYELEM! Sérülésveszély! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átjutáshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák.
CAM45-IO-16s.book Seite 173 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 A kamera felszerelése 7 A kamera felszerelése 7.1 Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Fúrókészlet (1. ábra 1, 3. oldal) • Fúrógép (1. ábra 2, 3. oldal) • Csavarhúzó (1. ábra 3, 3. oldal) • Villás- vagy csillagkulcskészlet (1. ábra 4, 3. oldal) • Mérőszalag (1. ábra 5, 3. oldal) • Kalapács (1. ábra 6, 3. oldal) • Pontozó (1. ábra 7, 3.
CAM45-IO-16s.book Seite 174 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 A kamera felszerelése CAM45 • A rögzítés legbiztosabban a felépítményen keresztül menő csavarokkal oldható meg (a csomag nem tartalmazza). Ennek során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: – A kiválasztott szerelési hely mögött kellő szabad térnek kell lennie a szereléshez.
CAM45-IO-16s.book Seite 175 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 A kamera felszerelése Lemezcsavarokkal csavarozza fel a kamerát (c. ábra, 6. oldal) A FIGYELEM! Sérülésveszély! A lemezcsavarokkal történő rögzítés csak legalább 1,5 mm-es lemezvastagságú acéllemezekben történhet. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 4 mm-es furatot. ➤ Sorjátlanítsa valamennyi furatlyukat és lássa el őket rozsdavédelemmel. ➤ Csavarozza fel a kameratartót az 5 x 20 mm-es lemezcsavarokkal.
CAM45-IO-16s.book Seite 176 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 A kamera karbantartása és tisztítása CAM45 A kamera beigazítása I MEGJEGYZÉS A kamera beigazításához adott esetben még egy monitort is fel kell szerelnie és elektromosan csatlakoztatnia (lásd az elvi csatlakozási rajzot: h. ábra, 7. oldal). ➤ Igazítsa be a kamerát a monitor képe alapján: A monitorkép alsó képszélén a jármű hátuljának, illetve lökhárítójának kell látszania. A lökhárító közepének is a monitorkép közepén kell lennie (i.
CAM45-IO-16s.book Seite 177 Donnerstag, 1. März 2018 10:19 10 CAM45 11 Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectView CAM45 Cikkszám: 9600000523 Képérzékelő: 1/4" CCD Képpontok: kb. 250000 pixel Videoszabvány: Érzékenység: Látószög: Üzemi feszültség: Fogyasztás: Üzemi hőmérséklet: Védettség: Rezgésállóság: Méretek (szélesség x magasság x mélység, tartóval): Súly: PAL, 1 Vpp < 1 Lux / 0 Lux infravörös LED-ekkel kb. 120° átlósan kb. 80° vízszintesen kb.
CAM45-IO-16s.book Seite 178 Donnerstag, 1.
CAM45-IO-16s.book Seite 179 Donnerstag, 1.
07/2019 4445101696 dometic.com YOUR LOCAL DEALER YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.